DictionaryForumContacts

   English
Terms containing some more | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме
Gruzovik, inf.accumulate some moreподкопить (pf of подкапливать)
Gruzovik, inf.accumulate some moreподкапливать (impf of подкопить)
gen.add some moreприливаться
gen.add some moreприлить
gen.add some moreприсыпать
gen.add some moreприлиться
Gruzovikadd some moreприлить (pf of приливать)
Gruzovikadd some moreприливать (impf of прилить)
gen.add some moreприливать
gen.add some moreприсыпаться
Gruzovikadd some moreприсыпать (присы́пать; pf of присыпа́ть)
Gruzovikadd some moreподсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть)
gen.add some more logs to the fireподбросить ещё поленьев в огонь
gen.add some more pepperприперчить
Gruzovikadd some more pepperприперчивать (impf of приперчить)
Gruzovikadd some more pepperприперчить (pf of приперчивать)
gen.add some more pepperприперчивать
gen.add some more saltподсаливаться (to)
gen.add some more saltподсолить (to)
Gruzovikadd some more salt toподсаливать (impf of подсолить)
gen.add some more saltподсолиться (to)
Gruzovikadd some more salt toподсолить (pf of подсаливать)
gen.add some more saltподсаливать (to)
gen.add some more sug-r in teaприбавлять сахару в чай
gen.add some more sug-r in teaприбавить сахару в чай
Makarov.add some more waterдолить ещё воды
idiom.all animals are equal, but some animals are more equal than othersэто нога – у кого надо нога (Вариант перевода на английский язык. Контекст!: "Вопрос: "А почему на Кудрина наши оппы не наезжают? – В бизнесе не работал, а стал мультимиллионером и т.п.?" Ответ: "Это нога – у кого надо нога" Alexander Oshis)
proverball animals are equal, but some animals are more equal than othersвсе животные равны, но некоторые в большей степени (G. Orwell; Дж. Оруэл)
Makarov.allow me to replenish your glass with some more wineпозвольте мне ещё раз наполнить вином ваш бокал
inf.amass some moreподкапливаться
inf.amass some moreподкопиться
Gruzovik, inf.amass some moreподкапливать (impf of подкопить)
inf.amass some moreподкопить
Gruzovik, inf.amass some moreподкопить (pf of подкапливать)
inf.amass some moreподкапливать
Makarov.ask the children on the end to ease up, some more people want to sit downпопроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди
progr.at the outset of a programming project there is a problem, more or less precisely defined and understood in terms of certain problem oriented concepts, and a programming language, perhaps a general purpose one, providing some machine oriented basic concepts, hopefully precisely defined and completely understoodперед началом разработки программного проекта мы имеем задачу, более или менее точно определённую и понимаемую в терминах некоторых проблемно-ориентированных понятий, и язык программирования, возможно универсальный, который обеспечивает нас некоторыми машинно-ориентированными основными понятиями, точно определёнными и понимаемыми
Gruzovik, inf.boil some moreприварить (pf of приваривать)
Gruzovik, inf.boil some moreприваривать (impf of приварить)
gen.bring some more waterпринесите ещё воды
Makarov.buy some moreприкупить
Makarov.buy some moreприкупать
Gruzovikbuy some moreдокупить (pf of докупать)
inf.buy some moreподкупить
inf.buy some moreподкупаться
inf.buy some moreподкупать
Gruzovikbuy some moreдокупать (impf of докупить)
Gruzovik, inf.buy some moreподкупить (pf of подкупать)
Gruzovik, inf.buy some moreподкупать (impf of подкупить)
gen.buy some moreдокупаться
gen.buy some more ofприкупить
gen.buy some more ofприкупать
Makarov.buy some more sugarприкупить ещё сахару
gen.buy some more timeвыгадать немного больше времени (just_green)
Makarov.can I have some more bread, please?передайте мне, пожалуйста, хлеб
Makarov.can I have some more bread, please?дайте мне ещё хлеба, пожалуйста
gen.can you make room on that shelf for some more books?можно ли поставить книги на полке поплотнее?
Makarov.can you rustle up some more players: two of the team are sickвы можете найти ещё двух игроков? В команде двое заболели
gen.can you rustle up some more players: two of the team are sickвы можете найти ещё двух игроков? в команде двое заболели
Gruzovik, fisherycatch some moreдоловить (pf of долавливать)
Gruzovik, fisherycatch some moreдолавливать (impf of доловить)
gen.catch some moreдолавливаться
Gruzovikchop some moreдорубливать (impf of дорубить; = дорубать)
gen.chop some moreдорубливаться
gen.chop some moreдорубаться
Gruzovikchop some moreдорубить (pf of дорубать, дорубливать)
Gruzovikchop some moreдорубать (impf of дорубить)
inf.chop up some more ofподколоть (with gen.)
inf.chop up some more ofподкалывать (with gen.)
Gruzovikcoil some moreподмотать (pf of подматывать)
Gruzovikcoil some moreподматывать (impf of подмотать)
Gruzovik, forexcoin some moreдочеканивать (impf of дочеканить)
Gruzovik, forexcoin some moreдочеканить (pf of дочеканивать)
gen.coin some moreдочеканиваться
Gruzovikcompose some moreдосочинять (impf of досочинить)
Gruzovikcompose some moreдосочинить (pf of досочинять)
inf.cook some moreприварить
Gruzovik, inf.cook some moreприварить (pf of приваривать)
Gruzovik, inf.cook some moreприваривать (impf of приварить)
inf.cook some moreпривариться
inf.cook some moreпривариваться
inf.cook some moreприваривать
Makarov.cook some more porridgeприварить ещё каши
gen.could I have some more bread?передайте мне ещё хлеба
Makarov.could I have some more bread?могу ли я попросить у вас ещё хлеба?
Makarov.could I have some more bread?пожалуйста, передайте мне ещё хлеба
gen.could I have some more bread?могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйста
gen.could you give me some more details, please?пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?
Gruzovikcut some moreдорезывать (доре́зывать; impf of доре́зать)
Gruzovikcut some moreдорубливать (impf of дорубить; = дорубать)
gen.cut some moreдорезываться
Gruzovikcut some moreдорубить (pf of дорубать, дорубливать)
Gruzovikcut some moreдорубать (impf of дорубить)
Gruzovikcut some moreдорезать (доре́зать; pf of доре́зывать)
inf.dig some moreподкапываться
Gruzovik, inf.dig out some moreподкопать (pf of подкапывать)
Gruzovik, inf.dig out some moreподкапывать (impf of подкопать)
inf.dig some moreподкопать
inf.dig some moreподкапывать
Gruzovikdry some moreдосушивать (impf of досушить)
Gruzovikdry some moreдосушить (pf of досушивать)
gen.dry some moreдосушиваться
Gruzovik, inf.eat some moreподкормиться
Gruzovik, inf.eat some moreподкармливаться (impf of подкормиться)
Gruzovik, moneyemboss some moreдочеканить (pf of дочеканивать)
Gruzovik, forexemboss some moreдочеканивать (impf of дочеканить)
gen.emboss some moreдочеканиваться
inf.filter some moreподцеживать
inf.filter some moreподцедиться
inf.filter some moreподцеживаться
Gruzovik, inf.filter some moreподцеживать (impf of подцедить)
Gruzovik, inf.filter some moreподцедить
Makarov.get some more port while I buzz this bottleорганизуй ещё портвейна, пока я добью эту бутылку
Gruzovikget some more sleepдосыпать (досыпа́ть; impf of доспа́ть)
Gruzovikget some more sleepдоспать (pf of досыпать)
gen.give me some more soup, pleaseдайте мне, пожалуйста, ещё супу
construct.Give some more slingsДобавьте стропов
gen.grind some moreподмалываться (grain)
gen.grind some moreподмолоть (grain)
Gruzovikgrind some more grainподмалывать (impf of подмолоть)
Gruzovikgrind some more grainподмолоть (pf of подмалывать)
inf.grind some moreпрималываться
Gruzovik, inf.grind some moreпримолоть
inf.grind some moreпримолоться
Gruzovik, inf.grind some moreпрималывать (impf of примолоть)
gen.grind some moreподмалывать (grain)
gen.have some moreсъешь ещё (Have some more vegetables – it would be a shame to waste them. Ин.яз)
gen.have some more sauceвозьмите ещё соуса
gen.have some more teaвыпейте ещё чаю
Makarov.he helped himself to some more cakeон взял себе ещё кусок торта
Makarov.he is good for some years moreон протянет ещё несколько лет
Makarov.he is good for some years moreон проживёт ещё несколько лет
Makarov.help someone to some more wineналить кому-л, ещё немного вина
scient.here are some more examples ofприведём ещё несколько примеров
progr.Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the bookНиже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn)
inf.hire some moreпринанимать (or in place of)
inf.hire some moreпринаниматься (or in place of)
Gruzovik, inf.hire some more or in place ofпринанять (pf of принанимать)
inf.hire some moreпринанять (or in place of)
Gruzovik, inf.hire some more or in place ofпринанимать
gen.human life is to some nothing more than a science experiment and political resourceдля некоторых человеческая жизнь не более, как материал для научных исследований и политических игр (bigmaxus)
Makarov.I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble positionмне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост
gen.I shall have to draw out some more money to pay all these peopleмне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людям
gen.I should thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
gen.I want some moreя хочу ещё (немного)
gen.I will thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
gen.if you want some more juice, say whenесли хочешь чтобы я налил тебе ещё соку, скажи сколько
Makarov.i'll send out some more money as soon as I have someкак только у меня появятся деньги, я вышлю ещё
gen.I'll thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю?
gen.I'll thank you for some more tea?нельзя ли мене ещё чашечку чаю?
gen.I'll thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
polygr.impose some moreпривёрстываться
Gruzovik, polygr.impose some moreприверстать (arrange some more type or plates on a stone or metal slab on which material to be printed is arranged)
polygr.impose some moreпривёрстывать
patents.Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented laterего единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее
Gruzovik, cook.knead some moreподмешивать (impf of подмесить)
Gruzovik, cook.knead some moreподмесить (pf of подмешивать)
Gruzoviklash some moreдохлестнуть (pf of дохлёстывать)
Gruzoviklash some moreдохлёстывать (impf of дохлестнуть)
gen.lease some more landприарендовываться
Gruzoviklease some more landприарендовывать (impf of приарендовать)
Gruzoviklease some more landприарендовать (pf of приарендовывать)
gen.let me have some more meatдайте мне ещё мяса
Makarov.let's brew up some more teaзавари-ка ещё чаю
Makarov.make a note to get some more milkзапиши, чтобы мы не забыли купить ещё молока
gen.make some things in the draft more preciseвнести уточнения в проект
gen.may I help you to some more wine?можно налить вам ещё вина?
inf.melt some moreпритапливать
Gruzovik, inf.melt some moreпритопить
inf.melt some moreподтапливаться
inf.melt some moreподтопиться
inf.melt some moreподтопить
inf.melt some moreпритапливаться
Gruzovik, inf.melt some moreподтопить (pf of подтапливать)
Gruzovik, inf.melt some moreпритапливать (impf of притопить)
Gruzovik, inf.melt some moreподтапливать (impf of подтопить)
inf.melt some moreподтапливать
Gruzovik, moneymint some moreдочеканить (pf of дочеканивать)
Gruzovik, forexmint some moreдочеканивать (impf of дочеканить)
Gruzovikpepper some moreприперчить (pf of приперчивать)
Gruzovikpepper some moreприперчивать (impf of приперчить)
Gruzovik, inf.pickle some moreподквасить
inf.pickle some moreподквашивать
inf.pickle some moreподквашиваться
inf.pickle some moreподкваситься
gen.plant some moreдосаживаться
gen.plant some moreдосаживать
gen.plant some moreподсадить
gen.plant some moreподсаживаться
gen.plant some moreдосажать
inf.plant some moreприсадить
Gruzovik, inf.plant some moreприсаживать (impf of присадить)
inf.plant some moreприсаживать
Gruzovikplant some moreподсаживать (impf of подсадить)
Gruzovikplant some moreподсадить (pf of подсаживать)
gen.plant some moreподсесть
gen.plant some moreподсаживать
gen.plant some moreдосадить
gen.plant some more cherry treesподсаживать вишен
Gruzovik, garden.plant some more cherry treesподсаживать вишен
gen.plant some more cherry treesподсадить вишен
Gruzovik, inf.plow some moreподпахивать (impf of подпахать)
Gruzovik, inf.plow some moreподпахать
inf.plow some moreподпахиваться
inf.plow some moreподпахивать
tech.plus some moreплюс многое другое (контекстный перевод translator911)
gen.pour in some moreподсыпаться
Gruzovikpour in some moreподсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть)
gen.pour in some moreподсыпать
gen.pour some moreприсыпать (with gen., of)
gen.pour some moreприсыпаться
Gruzovik, inf.pour in some moreдоваливать (impf of довалить)
Gruzovik, inf.pour in some moreдовалить (pf of доваливать)
inf.pour some moreдовалиться
inf.pour some moreдоваливаться
Gruzovikpour some moreприливать (impf of прилить)
Gruzovikpour some moreприлить (pf of приливать)
Gruzovikpour some moreприсыпать (присы́пать; pf of присыпа́ть)
Gruzovik, inf.pouring some moreдосыпка (= досыпание)
Gruzovikpouring some moreдосыпание
Gruzovik, inf.print some moreподпечатывать (impf of подпечатать)
inf.print some moreподпечатываться
Gruzovik, polygr.print some moreдопечатывать
Gruzovik, polygr.print some moreдопечатать (pf of допечатывать)
Gruzovik, inf.print some moreподпечатать
gen.print some moreдопечатываться
gen.print some moreдопечатывать
Gruzovik, inf.pump in some moreприкачать
inf.pump in some moreприкачиваться
inf.pump in some moreприкачнуть
Gruzovik, inf.pump in some moreприкачивать (impf of прикачать)
inf.pump in some moreприкачивать
gen.pump some moreподкачиваться
Gruzovikpump some moreподкачивать (pump additionally)
Gruzovikpump some moreподкачать (pf of подкачивать)
gen.pump some moreподкачивать
gen.pump some moreподкачать
gen.put in some more time on the experimentпотратить дополнительное время на этот опыт
Gruzovikput some moreдоваливать (impf of довалить)
gen.put some moreподкладываться
gen.put some moreподложить
Gruzovikput some moreдовалить (pf of доваливать)
Gruzovik, inf.put on some moreдовалить (pf of доваливать)
Gruzovik, inf.put on some moreдоваливать (impf of довалить)
Gruzovikput some moreподложить (pf of подкладывать)
Gruzovikput some moreподкладывать (impf of подложить)
gen.put some moreподкладывать
gen.put some more saltподсолиться (in, into)
Gruzovikput some more salt in/intoподсолить (pf of подсаливать)
gen.put some more saltподсолить (in, into)
gen.put some more saltподсаливаться (in, into)
gen.put some more saltподсаливать (in, into)
Makarov.put some more wood on the fire to make it burn upподложи-ка дров в огонь
gen.ransack your pockets for some more moneyпошарьте в карманах, нет ли там ещё денег
Gruzovik, inf.read some moreподчитывать (impf of подчитать)
inf.read some moreподчитываться
Gruzovik, inf.read some moreподчитать (pf of подчитывать)
Gruzovikreel some moreприматывать (impf of примотать)
Gruzovikreel some moreпримотать (pf of приматывать)
Gruzovikreel some moreподмотать (pf of подматывать)
Gruzovikreel some moreподматывать (impf of подмотать)
inf.rent some moreпринанять
Gruzovik, inf.rent some more or in place ofпринанять (pf of принанимать)
inf.rent some moreпринаниматься
Gruzovik, inf.rent some more or in place ofпринанимать
Gruzoviksettle some more peopleприселять (in an area already settled)
Gruzoviksettle some more peopleприселить (in an area already settled)
gen.shall I get you some more tea?принести вам ещё чаю?
gen.she must do some more workей надо ещё поработать
Makarov.she shall have to draw out some more money to pay all these peopleей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям
Makarov.some ambient composers create ethereal, alien environments that are more mysterious and confrontational than comfortingнекоторые эмбиент-композиторы создают чуждую среду, которая скорее является загадочной и враждебной, чем комфортной
Makarov.some days he earns more, some days lessв какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то-меньше
gen.some days he earns more, some days lessв какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньше
gen.some miles more to goещё несколько миль ходьбы
gen.some miles more to goосталось пройти ещё несколько миль
gen.some moreбольше
math.some moreещё
gen.some moreболее
quot.aph.some more of me it isn't thereмыслями я где-то далеко (Alex_Odeychuk)
Gruzoviksome more salt in/intoподсаливать (impf of подсолить)
gen.some more thingsкое-что ещё (Никита Лисовский)
Makarov.some of the clergy will be drawn towards ritualizing more forciblyнекоторых представителей духовенства следует более сильными методами привлекать к соблюдению обрядов
progr.some of the more common classifiersнекоторые из наиболее распространённых классификаторов (ssn)
gen.some 200 people, or maybe moreчеловек двести, а то и больше
progr.some temporary working buffers for compositing some of the more complex graphicsсоздание временных рабочих буферных областей для поддержки более сложных графических процедур (ssn)
Gruzovik, agric.sow some moreприсевать (impf of присеять)
Gruzovik, agric.sow some moreприсеять (pf of присевать)
gen.sow some moreприсеваться
Gruzovikspend some more timeдолёживать (in bed, etc.)
Gruzovikspend some more time in bed, etcдолежать
Gruzovikspend some more time in bed, etc.долёживать
gen.spend some more timeдолеживаться (in bed, etc)
gen.spend some more timeдолежаться (in bed, etc)
Gruzovik, inf.splinter some moreподщепать
Gruzoviksquare some moreподтёсывать (impf of подтесать)
Gruzoviksquare some moreподтесать (pf of подтёсывать)
Gruzovik, moneystamp some moreдочеканить (pf of дочеканивать)
Gruzovik, forexstamp some moreдочеканивать (impf of дочеканить)
Gruzovik, inf.strain some moreподцеживать (impf of подцедить)
Gruzovik, inf.strain some moreподцедить
Gruzovikstring some more beads, etcподнизывать (impf of поднизать)
Gruzovikstring some moreподнизать (beads, etc.)
Gruzovikstring some more beadsпринизывать (impf of принизать)
Gruzovikstring some more beadsпринизать (pf of принизывать)
Makarov.the first editors had tamed down some of the more startling statements of Pascalпервые издатели смягчили наиболее шокирующие заявления Паскаля
Makarov.the first editors had tamed down some of the more startling statements of Pascalпервые издатели смягчали силу наиболее поразительных заявлений Паскаля
scient.there is some more work to do to circumvent this difficultyнужно ещё поработать, чтобы обойти эту трудность ...
gen.they gathered some more, some lessодни набрали более, другие менее
progr.this classification will also require some more commentsэта классификация также требует дополнительных объяснений (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
gen.this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishmentsэто некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме
Gruzovikthread some moreподнизать (beads, etc.)
gen.thread some moreподнизывать (beads, etc)
Gruzovikthread some more beads, etcподнизывать (impf of поднизать)
gen.thread some moreподнизываться (beads, etc)
gen.thread some moreподнизать (beads, etc)
gen.thread some more beadsпринизываться
Gruzovikthread some more beadsпринизывать (impf of принизать)
gen.thread some more beadsпринизывать
gen.thread some more beadsпринизать
Gruzovik, inf.thresh some moreпримолачивать (impf of примолотить)
inf.thresh some moreпримолачиваться
Gruzovik, inf.thresh some moreпримолотить
gen.trim some moreподтёсываться
Gruzoviktrim some moreподтесать (pf of подтёсывать)
Gruzoviktrim some moreподтёсывать (impf of подтесать)
gen.trim some moreподтёсывать
gen.trim some moreподтесать
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
progr.we needed only basic functionality: a screen setup, bitmapped font support, sprite support, transparency and translucency, and some temporary working buffers for compositing some of the more complex graphicsНам нужна была лишь базовая функциональность: инициализация экрана, поддержка растровых шрифтов, поддержка спрайтовой графики, обеспечение прозрачности и полупрозрачности, а также создание временных рабочих буферных областей для поддержки более сложных графических процедур (источник Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris (2004) ssn)
Gruzovik, weav.weave some moreприткать
Gruzovik, inf.weave some moreподоткать
gen.weave some moreприткать
Gruzovikwhip some moreдохлёстывать (impf of дохлестнуть)
gen.whip some moreдохлёстывать
Gruzovikwhip some moreдохлестнуть (pf of дохлёстывать)
gen.wind some moreпримотать
Gruzovikwind some moreподматывать (impf of подмотать)
Gruzovikwind some moreприматывать (impf of примотать)
Gruzovikwind some moreпримотать (pf of приматывать)
Gruzovikwind some moreподмотать (pf of подматывать)
gen.wind some moreподмотать
gen.wind some moreприматывать
gen.wind some moreприматываться
gen.wind some moreподматываться
gen.wind some moreподматывать
gen.would you like some more bread?хотите ещё хлеба?
gen.would you like some more tea?хотите ещё чая?
Gruzovikwrite some moreдосочинять (impf of досочинить)
gen.write some moreдосочиняться
Gruzovikwrite some moreдосочинить (pf of досочинять)
Makarov.you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering itв стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его