English | Russian |
a dog possesses a keen sense of smell | у собаки острый нюх |
a dog possesses a keen sense of smell | у собаки развито чувство обоняния |
a smell feast | объедало |
a smell feast | блюдолиз |
a smell of burning | запах гари (bookworm) |
a smell of powder | боевой опыт |
a smell of the lamp | кабинетность |
a smell of the lamp | нудный педантизм |
a smell of the lamp | наукообразность |
a smell of the lamp | вымученность (стиля и т. п.) |
a strong smell | сильный запах |
acrid smell | резкий запах (AlexP73) |
add only a smell of garlic | положите только самую малость чеснока |
appetizing smells from the kitchen | дразнящие кухонные ароматы |
bad smell | дурной запах (Юрий Гомон) |
bad smell | дурно пахнущий (ssn) |
bad smells | дурно пахнущие (ssn) |
be heard (of news, smell, sound, etc | доноситься (impf of донестись) |
be smelled | нюхательный |
become permeated with the smell | пропахать (of) |
become permeated with the smell | пропахивать (of) |
become permeated with the smell | пропахиваться (of) |
become permeated with the smell | пропахнуть (of stonedhamlet) |
become permeated with the smell of | пропахивать (impf of пропахнуть) |
become permeated with the smell of | пропахнуть (with instr.) |
begin to emit a smell | запахнуть |
begin to smell | запахнуть |
begin to smell sweet | заблагоухать |
burning smell | запах гари (The burning smell was stronger now – запах гари усилился Рина Грант) |
can you smell onions? | вы чувствуете запах лука? |
cast an ill smell | издавать дурной запах |
catch the smell a faint odour, the aroma, etc. of smoke | уловить запах дыма (of burning leaves, of coffee, etc., и т.д.) |
catch the smell a faint odour, the aroma, etc. of smoke | почувствовать запах дыма (of burning leaves, of coffee, etc., и т.д.) |
cold smell | слабый запах |
deaden the sense of smell | блокировать работу рецепторов обоняния (SAKHstasia) |
deaden the sense of smell | блокировать обоняние (SAKHstasia) |
deaden the smell | блокировать обоняние (SAKHstasia) |
disgusting smell | противный запах |
disgusting smell | вонь |
distinct smell | характерный запах (The first time you turn your furnace on this dust will burn causing a distinct smell. | Pseudomonas is known for causing a distinct smell, usually it is a very strong sweet smell though. | Can anybody offer advice as to what could be causing a distinct smell of petrol in my car when its in idle. | It rots the wood causing a distinct smell of death and dilapidation.) |
doggy smell | псина (Anglophile) |
dogs have a keen sense of smell | у собак острый нюх (VLZ_58) |
dog's smell | псина (Anglophile) |
don't you smell something burning? | вы не чувствуете, как тут пахнет гарью? |
elusive smell | неуловимый за́пах |
emanate a discernible smell | источать заметный запах (Fifis) |
evolve smell | выделять запах (Pothead) |
exude a smell | испускать запах |
exude a smell | издавать запах |
fetid smell | зловоние (Olya34) |
fine keen sense of smell | тонкое обоняние |
fine keen sense of smell | тонкий нюх |
fish and guests smell after three days | рыба и гости начинают пахнуть после трёх дней |
foreign smell | посторонний запах |
foul smell | неприятный запах (dimock) |
foul smell | дурной запах (Юрий Гомон) |
foul smell | зловоние (It had a flat, black shiny face, with two big yellow eyes and a hole for a mouth. It just stared at me and I stared back. We seemed to stand there staring at each other for about 10 minutes before it suddenly gave off a foul smell that made me vomit --then it just made off sideways and disappeared. -- испустил зловоние, от которого меня стошнило (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
fragrant smell | благоухание |
fragrant smell | аромат |
get past the smell | вытерпеть запах (Olga Fomicheva) |
get the smell out of something | избавиться от запаха (I spilled diesel on a pair of jeans. How can I get this smell out of them? ART Vancouver) |
get used to the smell of | принюхиваться |
give off an unpleasant smell | испускать неприятный запах (a strong fragrance, etc., и т.д.) |
give out a bad smell | издавать плохой запах (fragrance, etc., и т.д.) |
good smell | приятный запах |
have a fetid smell | вонять |
have a foul smell | вонять |
have a good sense of smell | иметь тонкое обоняние |
have a smell from the barrel | опрокинуть стаканчик |
have a smell from the barrel | выпить |
have a sweet smell | быть душистым |
have a sweet smell | хорошо пахнуть |
he could smell out weakness in others and advantage to himself | он легко нащупывал уязвимые места других, чтобы потом воспользоваться этим |
he had never smelled powder | он ещё не нюхал пороха |
he is sensitive to smell | он остро чувствует все запахи |
he sickened by the smell | от этого запаха ему стало плохо |
he smells bad | от него плохо пахнет |
he smells of alcohol | от него пахнет перегаром |
his breath smells | у него пахнет изо рта |
his breath smells of garlic | от него пахнет чесноком |
his breath smells of garlic | от него несёт чесноком |
his offer smells of treachery | его предложение граничит с предательством |
his style smells of the lamp | у него вымученный стиль |
how it smells! | какой аромат! |
I can't smell anything | я не чувствую никакого запаха |
I can't smell because I have a cold | у меня насморк, и я не чувствую запаха |
I don't smell anything | я не чувствую никакого запаха |
I smell a rat | я подозреваю что-то |
I smell a rat | я чую что-то |
I smell something fishy here! | что-то тут нечисто |
it has a good smell with it | это хорошо пахнет |
it smelled of hay | пахло сеном |
it smells bad | дурно пахнет |
it smells close here | здесь спёртый воздух |
it smells fragrantly | хорошо пахнет |
it smells like something burning | пахнет горелым |
it smells nice to me | мне нравится этот запах |
it smells of burning | пахнет гарью |
it smells of gas | ощущается запах газа |
it smells of trouble | дело пахнет керосином (Палажченко, Несистематический словарь Black_Swan) |
lilac has a specific smell | сирень имеет специфический запах |
lose its smell | выдохнуться (pf of выдыхаться) |
lose its smell | выдыхаться (impf of выдохнуться) |
many flowers grasses, soaps, etc. smell | многие цветы и т.д. пахнут |
musty smell | кислый затхлый запах |
my offence is rank, it smells to heaven | удушлив смрад злодейства моего (Shakespeare) |
nasty smell | противный запах |
nasty smell | вонь |
noisome smell | зловоние |
not all animals can smell | чувство обоняния есть не у всех животных |
offensive smell | резкий запах (Alexander Demidov) |
offensive smell | прогоркший запах |
offensive smell | дурной запах |
offensive smell | смрадность |
one cannot smell with a cold in the nose | при насморке человек не чувствует запахов |
one cannot smell with a cold in the nose | при насморке человек теряет обоняние |
oniony smell | луковый запах |
organ sense of smell | чувство обоняния |
organ sense of smell | орган обоняния |
overpowering smell | одуряющий за́пах |
painty smell | запах краски |
persistent smell | устойчивый запах (Alexander Demidov) |
pick up the smell of | чувствовать запах (чувствовать за́пах) |
pick up the smell of | чуять за́пах |
pick up the smell of | слышать за́пах |
pungent smell | едкий запах (ART Vancouver) |
putrescent smell | запах гнили вонь |
putrid smell | трупный запах |
rancid smell | неприятный запах (Val_Ships) |
rank smell | зловоние |
rank smell | неприятный запах (Val_Ships) |
rank smell | вонь |
remove a bad smell out of the room | выветрить дурной запах из комнаты |
remove a bad smell out of the room | выветривать дурной запах из комнаты |
sense of smell | нюх |
sense of smell | чутьё (of an animal) |
she smelled of delicate perfume | от неё пахло тонкими духами |
sickening smell | отвратительный запах (Andrey Truhachev) |
sickening smell | тошнотворный запах |
smell a mile off | ощущать запах чего-либо на большом расстоянии (e.g. You can smell garbage a mile off LyuFi) |
smell a rat | чувствовать подвох |
smell a rat | чуять неладное |
smell a rat | учуять подвох (linton) |
smell a rat | подозревать обман (и т. п.) |
smell a rat | "пахнуть жареным" |
smell a rat | подозревать |
smell a rat | подозревать (что-либо) |
smell a rat | заподозрить что-то неладное (When my husband started working late three or four times a week, I smelled a rat. Artjaazz) |
smell a rat | заподозрить недоброе |
smell a rat | почуять неладное (4uzhoj) |
smell a rat | понять, что дело плохо (He'd smelled a rat and run for his life. 4uzhoj) |
smell a rat | чуять недоброе |
smell a rat | нюхом чуять недоброе |
smell about | обнюхивать |
smell about | вынюхивать |
smell about | выследить |
smell about | принюхаться |
smell about | разнюхивать |
smell about | разнюхать |
smell about | выслеживать |
smell about | принюхиваться |
smell at | обнюхивать |
smell at | понюхать (что-либо) |
smell at | нюхать |
smell at | чуять |
smell at | водить носом |
smell at a bottle | по нюхать флакон (at a flower, etc., и т.д.) |
smell danger | почуять опасность (the cheat, treason, etc., и т.д.) |
smell danger | почувствовать опасность (the cheat, treason, etc., и т.д.) |
smell faintly of | отозвать |
smell faintly of | отзывать |
smell feast | блюдолиз |
smell flowers | понюхать цветы (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc., и т.д.) |
smell flowers | нюхать цветы (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc., и т.д.) |
smell gas | почувствовать запах газа (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
smell gas | чувствовать запах газа (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
smell gas | слышать запах газа |
smell good | пахнуть хорошо (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc., и т.д.) |
smell good | иметь хороший и т.д. запах (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
smell good | иметь хороший запах (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
smell good | иметь приятный запах |
smell in stereo | стерео-обоняние (CRINKUM-CRANKUM) |
smell-less | без запаха (D. Zolottsev) |
smell like almonds | иметь запах миндаля (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell like almonds | пахнуть миндалём (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell like almonds | пахнуть как миндаль (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
smell meat roasting | почуять запах жарящегося мяса (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
smell meat roasting | почувствовать запах жарящегося мяса (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
smell musty | дурно пахнуть |
smell musty | пахнуть затхлостью |
smell musty | пахнуть плесенью |
smell musty | пахнуть плесенью (затхлостью) |
smell oats | приободриться |
smell one's oats | напрячь последние силы (при приближении к цели) |
smell one's oats | напрягать последние силы (при приближении к цели) |
smell oats | воспрянуть духом |
smell oats | напрячь последние силы (при приближении к цели) |
smell oats | напрячь последние силы (когда близка цель) |
smell of | па́хнуть |
smell of | дохнуть |
smell of | пахнуть (чем-л.) |
smell of a corpse | трупный запах (Andrey Truhachev) |
smell of smth. burning | пахнуть горелым (of smth. rotting, of smth. going bad, etc., и т.д.) |
smell of cooking | чад (kee46) |
smell of decaying corpses | трупный запах (Andrey Truhachev) |
smell of dishonesty | пахнуть обманом (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc., и т.д.) |
smell of dishonesty | отдавать обманом (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc., и т.д.) |
smell of fish | пахнуть рыбой (of garlic, of vanilla, of violets, of brandy, of drink, of tobacco smoke, of camphor, of sweat, of paint, etc., и т.д.) |
smell of flowers | пахнуть цветами |
smell of flowers | запах цветов (Andrey Truhachev) |
smell of flowers pervaded the house | дом был наполнен запахом цветов (Olga Okuneva) |
smell of paint | пахнуть краской |
smell of perfume | пахнуть духами |
smell of powder | боевой опыт |
smell of rotting flesh | трупный запах (запах, образующийся при разложении трупа Stacey90) |
smell of the candle | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the candle | быть вымученным (о литературном произведении) |
smell of the fagot | смахивать на еретика |
smell of the footlights | позёрствовать |
smell of the footlights | быть театральным |
smell of the footlights | быть неестественным |
smell of the lamp | быть вымученным (о стиле, слоге) |
smell of the lamp | быть вымученным (о слоге, стихах и т. п.) |
smell of the lamp | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the lamp | быть вымученным (о литературном произведении) |
smell of the oil | страдать искусственностью (о слоге и т.п.) |
smell of the oil | быть вымученным (о литературном произведении) |
smell of the shop | быть слишком специальным |
smell of the shop | носить узкопрофессиональный характер |
smell of the shop | быть слишком мудрёным |
smell out | провонять (e.g. That fish is smelling the kitchen out Anglophile) |
smell out | вынюхиваться |
smell out | раскрыть |
smell out | пронюхать |
smell out | выследить |
smell out | выслеживать |
smell out | чуять |
smell out | вынюхивать |
smell out | разнюхивать |
smell out | разнюхать |
smell out | учуять (что-либо) |
smell out | учуять |
smell out | обнаружить по запаху |
smell out a thief | выследить вора (enemy spies, etc., и т.д.) |
smell out enemy spies | разоблачить шпионов противника |
smell out enemy spies | обнаружить шпионов противника |
smell out smb.'s secrets | раскрыть секреты (a mystery, the trick, etc., и т.д.) |
smell out smb.'s secrets | разнюхать секреты (a mystery, the trick, etc., и т.д.) |
smell powder | понюхать пороху |
smell round | разнюхивать |
smell round | обнюхивать |
smell round | вынюхивать |
smell round | разузнавать |
smell smock | тайный любовник |
smell smock | волокита |
smell smock | ветреник |
smell smock | изнеженный человек |
smell something unusual | почувствовать какой-то необычный и т.д., запах (sweet, bitter, etc.) |
smell sour | отдавать кислятиной |
smell stale | пахнуть затхлостью |
smell strong | дурно пахнуть |
smell strong | припахивать |
smell strong | плохо пахнуть |
smell sweet | благоухать |
smell test | испытание на запах |
smell test | испытание водопроницаемости трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ |
Smell that! | Чувствуешь, чем пахнет? (когда суют кулак под нос Technical) |
smell the air | поводить носом |
smell the air | повести носом |
smell the bottom | сбавлять ход (о корабле) |
smell the ground | сбавлять ход (о корабле) |
smell the meat to see if it is fresh | понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
smell to heart's content | нанюхиваться |
smell to one's heart's content | нанюхиваться (impf of нанюхаться) |
smell to one's heart's content | нанюхаться (pf of нанюхиваться) |
smell to heart's content | нанюхаться |
smell to heaven | смердеть |
smell to heaven | вонять |
smell one's way to | нюхом найти дорогу (smth., куда́-л.) |
smell well | хорошо и т.д. пахнуть (delightfully, heavenly, strongly, repulsively, pungently, abominably, etc.) |
smell with one's nose | обонять носом |
smell with one's nose | чувствовать запах носом |
smell wrong | вызывать подозрения (goo.gl Artjaazz) |
smell wrong | быть подозрительным (Artjaazz) |
smell wrong | подозрительный (Artjaazz) |
Smells Like Teen Spirit | Повеяло молодостью (Azhar.rose) |
something really smells good | пахнет вкусно, а когда подадут еду? |
something smells fishy | дело нечисто |
strong smell | сильный запах (обыкн. неприятный) |
strong smell | резкий запах (обыкн. неприятный) |
sweaty smell | запах пота (Гевар) |
sweet smell | приятный запах |
sweet smell | благовоние (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
take a smell | понюхать |
take a smell at | понюхать (что-либо) |
take a smell at it | понюхать |
take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
the camels the horses smell the water a mile off | верблюды лошади чуют воду за целую милю |
the cat smells the mouse | кошка чует мышь |
the detective smelled foul play | сыщик заподозрил что-то неладное |
the horses smell the stable | лошади чуют конюшню |
the mere smell of that cheese puts me off | один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение |
the milk smells off | молоко попахивает (пахнет; воняет Aenigma1988) |
the milk smells off | молоко испортилось (Aenigma1988) |
the milk smells off | молоко скисло (Aenigma1988) |
the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all | розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха |
the perfume smells good | эти духи хорошо пахнут |
the plan smells of smth. tricky | в этом плане не всё честно |
the plan smells of smth. tricky | в этом плане что-то не так |
the room smelled of mice | в комнате пахло мышами |
the room smells damp | комната пахнет сыростью (musty, mildewy, etc., и т.д.) |
the smell made me feel ill | из-за этого запаха я почувствовал себя плохо |
the smell of alcohol on someone's breath | перегар (Tanya Gesse) |
the smell of boiling cabbage floated out through the kitchen windows | из окон кухни шёл запах варёной капусты |
the smell of coffee greeted us | запахло кофе |
the smell of coffee greeted us | до нас донёсся запах кофе |
the smell of powder | боевой опыт |
the smell of stale tobacco | пахнет пепельницей |
the smell of the salt in the air | запах соли в воздухе (z484z) |
the whole affair smells of plotting | вся затея пахнет заговором |
there came the foul smell of burning | завоняло гарью |
there is a smell of affluence here | здесь все дышит богатством |
there is a smell of smth. burning | пахнет горелым |
there is a smell of burning | пахнет горелым |
there is a smell of burning | пахнет палёным |
there is a smell of smth. burning | пахнет гарью |
there is a smell of cooking | пахнет кухней |
there is a smell of corruption here | здесь пахнет коррупцией |
there is a smell of fish | несётся запах рыбы |
there is a smell of flowers here | здесь слышен запах цветов |
there is a smell of power here | здесь все дышит властью |
there is a smell of smoke here | здесь попахивает дымом |
there is a smell of treachery here | здесь пахнет предательством |
there isn't even the smell of something | чем-либо даже не пахнет (linton) |
there was a bad smell | стоял дурной запах |
there was a faint smell of gas | чувствовался слабый запах газа |
there was a nasty smell about the premises | в здании стоял отвратительный запах |
there was a smell of burning | пахло горелым |
there was a smell of something | чем-то запахнуло |
there's a rotten smell here | тут пахнет чем-то тухлым |
there's a smell of burning | пахнет гарью |
there's a smell of charcoal gas here | тут где-то пахнет угаром |
these dogs are trained to smell out drugs | этих собак обучают находить наркотики по запаху |
this flower has no smell | этот цветок не пахнет |
this flower has no smell | этот цветок не имеет запаха |
this meat is beginning to smell | мясо начинает попахивать |
this milk must be bad, it's giving off a nasty smell | это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет |
this place has a nasty smell | здесь какой-то противный запах |
this plant gives off a bad smell | это растение плохо пахнет |
to fetid smell | вонять |
to fetid smell | навонять |
unsavory smell | противный запах (Taras) |
wake to the smell of smoke | проснуться от запаха дыма (Anglophile) |
what a smell! | какая вонь! |
what is giving off that terrible smell? | что это так ужасно пахнет? |
wrinkle one's nose at the smell | морщить нос от запаха (Technical) |
yield a smell | испускать запах |
yield a smell | издавать запах |