Subject | English | Russian |
gen. | a face that cries out for a slap | лицо, которое напрашивается на пощёчину (denghu) |
gen. | a face you could slap all day | рожа морда кирпича просит (I cannot stand him. A face you could slap all day. ArcticFox) |
gen. | a slap in the face | неожиданное разочарование |
gen. | a slap in the face | оскорбление |
gen. | a slap in the face | резкий отпор |
gen. | a slap in the face | пощёчина |
PR | a slap in the face to formalism | пощёчина пустому формализму (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a slap on the back | похлопывание по спине |
Makarov. | a slap on the shoulder | похлопывание по плечу |
min.proc. | a slap-up meal | Шикарная еда (Tenro) |
Makarov. | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack | другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками |
Игорь Миг | be given a slap on the wrist | получить предупреждение |
Игорь Миг | be given a slap on the wrist | быть наказанным |
gen. | be slap on time | быть абсолютно точным |
gen. | be slap on time | быть абсолютно точным |
for.pol. | be slapped with U.S. sanctions | попасть под санкции США (Reuters Alex_Odeychuk) |
vulg. | bit of slap and tickle | петтинг |
gen. | bitch slap | залепить пощёчину (4uzhoj) |
gen. | bitch-slap | отвесить оплеуху (4uzhoj) |
gen. | bitch slap | влепить пощёчину (I wish I could personally bitch slap everyone who continues to twist the facts of his horrific death in order to kiss up to the Russian president and his lackeys. 4uzhoj) |
gen. | bitch slap | заехать пощёчину (4uzhoj) |
inf. | bitch-slap | дать леща (Bartek2001) |
inf. | bitch slap | резкая и сильная пощёчина (тыльной стороной ладони, в отличие от pimp slap Vadim Rouminsky) |
inf. | bitch-slap | прописать леща (Bartek2001) |
gen. | bitch-slap | ударить резко и наотмашь (to hit someone's face (usually the cheek) with the back of one's hand; картинка для наглядности) He liked the way he scared her half to death, the way he bitch-slapped her across the face for nothing and knocked her down on the floor, bloodying her nose. 4uzhoj) |
avia. | blade slap | "хлопок" на лопасти |
avia. | blade slap | хлопок лопасти |
avia. | blade slap | срыв потока на лопасти |
avia. | blade slap contours | границы зоны воздействия хлопка лопасти |
tech. | blade-slap correction | поправка на изменение угла атаки лопасти (воздушного винта) |
avia. | blade-slap correction | поправка на изменение угла атаки лопасти |
avia. | blade slap phenomenon | "хлопок" на лопасти |
avia. | blade slap phenomenon | срыв потока на лопасти |
avia. | blade/vortex interaction slap | хлопок, обусловленный взаимодействием лопасти с вихрем |
avia. | BVI slap | хлопок, обусловленный взаимодействием лопасти с вихрем |
auto. | cold slap | стук поршня при работе неразогретого двигателя |
transp. | cold slap | стук поршня при работе непрогретого двигателя |
tech. | cold slap | стук поршней при работе непрогретого двигателя |
mus. | conga closed slap | шлепок по приглушённой конге |
mus. | conga open slap | шлепок по открытой конге |
mus. | conga slap | шлепок по конге |
inf. | corporate slap fight | спор хозяйствующих субъектов (On its surface, the lawsuit reads like a corporate slap fight about who gets how much money when we all buy stuff in apps. Farrukh2012) |
Makarov. | deal a slap in the face | отвесить пощёчину |
fig., inf. | deal someone a slap in the face | отвешивать пощёчину |
fig., inf. | deal someone a slap in the face | отвесить удар |
Gruzovik, fig. | deal someone a slap in the face | отвешивать удар |
Gruzovik, fig. | deal someone a slap in the face | отвешивать пощёчину |
fig., inf. | deal someone a slap in the face | отвешивать удар |
fig., inf. | deal someone a slap in the face | отвесить пощёчину |
inf. | do slap dash | для галочки (grafleonov) |
slang | dope slap | пинок для скорости (fumbu) |
Makarov. | fetch someone a slap across the face | дать кому-либо пощёчину |
gen. | fetch a slap across the face | влепить пощёчину (Anglophile) |
gen. | fetch a slap across the face | дать кому-либо пощёчину |
gen. | finish slap | резко оборвать (что-либо) |
Makarov. | finish slap | внезапно оборвать (что-либо) |
gen. | finish slap | кончить что-либо вдруг |
gen. | finish slap | внезапно |
sport., Makarov. | flat slap dive | плоский вход в воду |
gen. | gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face | да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить |
inf. | Gerber slap | подзатыльник (Wakeful dormouse) |
Makarov. | get a slap in the face | получить по физиономии (пощёчину) |
gen. | get a slap on the wrist | получить нагоняй (Taras) |
gen. | get a slap on the wrist | получить выговор (Taras) |
gen. | get a slap on the wrist | получить по рукам (Taras) |
idiom., context. | get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким выговором (Азери) |
Игорь Миг, idiom., context. | get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким внушением |
idiom. | get off with a slap on the wrist | отделаться лёгким испугом (4uzhoj) |
idiom., inf. | get off with a slap on the wrist | отделаться символически (4uzhoj) |
idiom. | get off with a slap on the wrist | избежать серьёзного наказания (How come Nazi war criminal Albert Speer got off with a slap on the wrist?) |
idiom. | get off with a slap on the wrist | легко отделаться (Apparently the judge believed him, because he got off with a slap on the wrist: six months probation and a fifty dollar fine. 4uzhoj) |
gen. | get slapped | получить пощёчину (VLZ_58) |
inf. | give a hard slap on the face | отвесить затрещину (sophistt) |
gen. | give a person a slap in the face | дать пощёчину |
gen. | give a slap | дать пощёчину |
Makarov. | give someone a slap across the cheek | влепить кому-либо пощёчину |
Makarov. | give someone a slap across the face | влепить кому-либо пощёчину |
Makarov. | give someone a slap in the face | ударить кого-либо по щеке |
Makarov. | give someone a slap in the face | влепить кому-либо пощёчину |
gen. | give smb. a slap in the face | влепить пощёчину |
Makarov. | give someone a slap on the face | влепить кому-либо пощёчину |
Gruzovik | give someone a slap on the face | влепить кому-либо пощёчину |
gen. | give sb. a slap on the wrist | сказать кому-л. "ай-я-яй!" |
gen. | give sb. a slap on the wrist | сказать кому-л. "ну-ну-ну!" |
gen. | give sb. a slap on the wrist | пожурить (кого-л.) |
Игорь Миг | give a slap on the wrist | наказать нестрого |
Игорь Миг | give a slap on the wrist | ограничиться внушением |
Makarov. | give someone a slap on the wrist | осадить (кого-либо) |
gen. | give sb. a slap on the wrist | слегка наказать (кого-л.) |
gen. | give sb. a slap on the wrist | "шлёпнуть по рукам" |
gen. | give someone a slap upside the head | дать подзатыльник (e.g. "she gave her son a hearty slap upside the head" Рина Грант) |
gen. | give someone a slap in the face | дать пощёчину (Franka_LV) |
gen. | give someone a slap in the face | дать пощёчину (кому-либо Franka_LV) |
slang | give someone a slap on the wrist | дать легкое наказание |
slang | give someone a slap on the wrist | пожурить |
gen. | give someone a slap on the wrist | дать по рукам (кому ankicadeenka) |
child. | hand slap game | игра в ладоши (cnlweb) |
sport. | hard slap shot | мощный щелчок (ssn) |
explan., inf. | have a bit of slap and tickle | совокупляться |
vulg. | have a bit of slap and tickle | заниматься петтингом |
gen. | have a slap at | попытаться сделать (что-либо) |
gen. | have a slap-up turnout | быть одетым по последней моде |
gen. | he deserves a slap in the face for such language | за такие слова ему бы следовало дать пощёчину |
gen. | he dined at the same slap-bang every day | каждый день он обедал в одном и том же ресторанчике |
gen. | he gave him a friendly slap on the shoulder | он дружески хлопнул его по плечу |
gen. | he gave me a hearty slap on the back | он дружески похлопал меня по спине |
Makarov. | he gave you a slap-up education | он дал тебе превосходное образование |
Makarov. | he grinned and back-slapped him | он усмехнулся и ободрительно похлопал его по плечу |
Makarov. | he has slapped 10p on cigarettes | он сделал наценку в 10 пенсов на сигареты |
gen. | he hit the target slap in the middle | он попал в самое яблоко мишени |
Makarov. | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
gen. | he passed through the slap | он прошёл через ущелье |
Makarov. | he passed through the slaps | он прошёл через ущелье |
Makarov. | he slapped down the money on the counter | он шваркнул деньги на прилавок |
Makarov. | he slapped down the money on the counter | он бросил деньги на прилавок |
Makarov. | he slapped his hat on his head and ran out of the house | он нахлобучил шляпу на голову и выбежал из дома |
gen. | he slapped his hat on and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
Makarov. | he slapped his hat on his head and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
gen. | he slapped the boy in the face | он ударил мальчика по щеке |
Makarov. | hearty slap on the back | сильный шлепок по спине |
sport. | heel-slap jump | в прыжке касаться руками пяток |
Makarov. | her ex-husband used to slap her around | её бывший муж часто избивал её |
gen. | her hand met his face in a resounding slap | она дала ему звонкую пощёчину |
gen. | his cheek tingled from the slap | его щека горела от пощёчины |
Makarov. | hit someone slap in the eye | ударить кого-либо прямо в глаз |
gen. | hit slap into the eye | попасть кому-либо прямо в глаз |
gen. | I told them slap out that | я им сказал напрямик, что |
inf. | it slaps you in the face | осознать в полной мере факт, что (it slaps you in the face how... – это заставляет тебя осознать факт, насколько... valery5) |
proverb | jest with an ass and he will slap you in the face with his tail | с дураком шутить опасно |
proverb | jest with an ass and he will slap you in the face with his tail | пошутишь с ослом, а он тебя по лицу хвостом |
sport. | left-handed slap shot | щелчок с левой (ssn) |
commun. | midspan slap | схлёстывание проводов в пролёте между опорами |
media. | midspan slap | схлёстывание проводов в пролёте между опорами |
proverb | never slap a gift horse | дают – бери (Rust71) |
proverb | never slap a gift horse | не отталкивай руку помощи (букв.никогда не бей дарёного коня. Rust71) |
Makarov. | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder | 'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов |
sport. | one-time slap shot | щелчок в одно касание |
fenc. | Ottoman slap | турецкая пощёчина (удар по шлему ладонью с целью временно дезориентировать противника в стеснённых обстоятельствах, напр., при потере оружия Vadim Rouminsky) |
fenc. | ottoman slap | турецкий шлепок (удар по шлему ладонью с целью временно дезориентировать противника в затруднительной ситуации, напр., при потере оружия Vadim Rouminsky) |
polygr. | paper slap | шум, издаваемый движущейся бумажной лентой |
avia. | peak blade slap advance ratio | характеристика режима работы несущего винта, соответствующая максимальному хлопку лопасти |
vulg. | pimp slap | пощёчина открытой ладонью |
auto. | piston slap | стук поршня (от излишнего зазора в цилиндре) |
mech.eng., obs. | piston slap | небольшой стук в двигателе вследствие слишком большого зазора между поршнем и цилиндром |
transp. | piston slap | стук поршня (напр. при чрезмерном зазоре между поршнем и цилиндром) |
mil., arm.veh. | piston slap | зазор поршня |
railw. | piston slap | стук поршня (от излишнего зазора) |
vulg. | poe slap | гигиенический пакет |
child. | Pope slap | игра в ладоши (cnlweb) |
Игорь Миг | receive a slap on the wrist | отделаться лёгким выговором |
Игорь Миг | receive a slap on the wrist | уходить от ответственности |
bridg.constr. | rod slap | биение штанг |
oil | rod slap | биение штанг (о стенки скважины) |
Makarov. | run slap into | налететь с размаху на (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | run slap into | столкнуться лицом к лицу с (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | run slap into | налететь на (someone – кого-либо) |
inf. | run slap into | налететь на кого-либо столкнуться лицом к лицу (с кем-либо) |
gen. | run slap into | налететь с размаху (на кого-либо) |
gen. | run slap into | налететь с размаху на (кого-либо) |
gen. | run slap into a wall | упереться прямо в стену |
Makarov. | rush slap-bang into a bog | с разбегу ухнуть в трясину |
Makarov. | rush slap-bang into an enterprise | не раздумывая ринуться в какое-либо предприятие |
Makarov. | rush slap-bang into an enterprise | очертя голову ринуться в какое-либо предприятие |
nautic. | sea slap | удар волны |
sport. | seal slap | хлопок руками в упоре лёжа |
Makarov. | she drove slap-bang into the lake | она на полной скорости въехала прямо в озеро |
Makarov. | she gave the boy a good slap | она дала мальчику звонкий шлепок |
Makarov. | she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face | её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину |
Makarov. | she marched up to me and slapped me violently on the face | она решительно подошла ко мне и влепила пощёчину |
Makarov. | she marched up to me and slapped me violently on the face | она решительно подошла и влепила мне крепкую пощёчину |
Makarov. | she slapped him across the face | она шлёпнула его по щеке |
Makarov. | she slapped him on the rear | она шлёпнула его по заднице |
Makarov. | she slapped on some make-up | она нанесла на лицо немного косметики |
Makarov. | she slapped paint on the wall | она наляпала краски на стену |
gen. | she slapped the child's rump | она шлёпнула ребёнка по попке |
Makarov. | she slapped the child's rump | она шлёпнула ребёнка по попке |
Makarov. | she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper | она швырнула письмо на стол и в гневе ушла |
Makarov. | she treated us to a slap-up dinner | она угостила нас великолепным обедом |
Gruzovik | side slap | удары о стенки канала ствола |
sport. | slap a ban | наложить запрет |
amer. | slap a boot on | ставить блокиратор (на колёса движ. средства; тж. put a boot on; an informal expression that is often used to refer to the act of attaching or affixing a boot or wheel clamp to a vehicle as a form of penalty or punishment. This typically happens when a vehicle is parked illegally, obstructing traffic, or violating parking regulations, and the authorities or parking enforcement personnel take action by immobilizing the vehicle with a boot Taras) |
inf. | slap a charge | повесить обвинение на к-либо (Carlie) |
inf. | slap a charge | предъявить обвинение (Carlie) |
gen. | slap a door | хлопнуть дверью |
Gruzovik | slap a few times | пошлёпать |
gen. | slap a few times | похлопать |
Gruzovik | slap a few times | похлопать |
inf. | slap a fine | штрафануть (on someone ART Vancouver) |
Makarov., inf. | slap a fine on | оштрафовать |
Makarov. | slap a hat on one's head | нахлобучить шляпу на голову |
gen. | slap a hat on head | нахлобучить шляпу на голову |
Makarov. | slap a hat on to one's head | нахлобучить шляпу на голову |
Makarov. | slap a money down on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money down on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money on the table | шваркнуть деньги на стол |
gen. | slap a naughty child | отшлёпать непослушного ребёнка |
gen. | slap a on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a parcel down on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel down on the table | шваркнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | шваркнуть свёрток на стол |
gen. | slap a room | затоптать комнату |
gen. | slap a room | загрязнить комнату |
gen. | slap a room | залить комнату |
Makarov. | slap someone across the face | влепить кому-либо пощёчину |
gen. | slap across the face | ударить кого-либо по лицу |
gen. | slap along | топать |
gen. | slap along | быстро идти |
vulg. | slap and tickle | кокетливое поведение |
gen. | slap and tickle | обжималки (Taras) |
gen. | slap and tickle | игривые объятия (Taras) |
inf. | slap around | наносить удары (to hit someone more than once; This word is used especially about men who hit their wives or girlfriends Taras) |
inf. | slap around | вытирать ноги (об кого-либо Ремедиос_П) |
inf. | slap around | избивать (Taras) |
gen. | slap one's back | хлопать по спине (We were whooping and slapping each other on the back. / We danced and laughed ans slapped each other's backs. (c) 4uzhoj) |
gen. | slap bandages | латать дыры (Maxil) |
inf. | slap bang | прямо |
inf. | slap bang | быстро |
gen. | slap-bang | точно (КГА) |
notar. | slap charges against | выдвинуть обвинения против (VLZ_58) |
Makarov. | slap someone's cheek | дать кому-либо пощёчину |
Makarov. | slap someone's cheek | дать кому-либо оплеуху |
gen. | slap cross the face | ударить кого-либо по лицу |
slang | slap-dab | точно (Interex) |
slang | slap-dab | прямо (Interex) |
inf. | slap dash | сделать грубо |
tech. | slap dash | каменная штукатурка (наружная) |
inf. | slap dash | шлёпнуть |
inf. | slap dash | прямо |
inf. | slap dash | быстро |
inf. | slap dash | плюхнуть |
inf. | slap dash | сделать кое-как |
gen. | slap-dash work | небрежная работа |
gen. | slap down | положить с шумом (книгу, журнал) |
Makarov. | slap down | бросить |
Makarov. | slap down | глухо бить |
Makarov. | slap down | осадить |
Makarov. | slap down | бросать с силой |
Makarov. | slap down | подавить (оппозицию) |
Makarov. | slap down | швырять |
Makarov. | slap down | заткнуть кому-либо рот |
Makarov. | slap down | глухо ударяться |
Makarov., inf. | slap down | дать по мозгам |
Makarov. | slap down | пресечь |
Makarov. | slap down | бросать со стуком |
Makarov. | slap down | осаждать |
Makarov. | slap down | бросать |
gen. | slap down | хлопнуть (чем-либо) |
gen. | slap down | устроить разнос (grafleonov) |
gen. | slap down | опровергать (bjjjork) |
Игорь Миг | slap down | устроить нагоняй |
gen. | slap down | критиковать (bjjjork) |
media. | slap embargo | налагать эмбарго (bigmaxus) |
inf. | slap face | влепить пощёчину |
inf. | slap someone's face | закатить кому-либо пощёчину |
inf. | slap someone's face | закатывать кому-либо пощёчину |
Makarov. | slap someone's face | дать кому-либо пощёчину |
Makarov. | slap someone's face | ударить кого-либо по лицу |
Gruzovik, inf. | slap someone's face | влеплять пощёчину |
Makarov. | slap someone's face | дать кому-либо оплеуху |
gen. | slap face to slap in the face | дать пощёчину |
gen. | slap forehead | хлопнуть себя по лбу |
Gruzovik, inf. | slap from time to time | пошлёпывать |
inf. | slap from time to time | пошлёпывать |
gen. | slap hands | хлопать в ладоши |
gen. | slap hands | бить в ладоши |
Makarov. | slap hands together | хлопать в ладоши |
Makarov. | slap hands together | бить в ладоши |
vulg. | Slap her and ride in on the waves | употребляется в отношении совокупления с весьма полной женщиной |
Игорь Миг | slap higher taxes | повысить ввозные пошлины |
Игорь Миг | slap higher taxes | облагать более высокими пошлинами |
Игорь Миг | slap higher taxes on | повысить ввозные пошлины на |
gen. | slap smb. in the face | ударить кого-л. по лицу |
Makarov. | slap someone in the face | дать кому-либо оплеуху |
Gruzovik, inf. | slap in the face | залеплять пощёчину |
inf. | slap in the face | залепить пощёчину |
Makarov. | slap someone in the face | дать кому-либо пощёчину |
Makarov. | slap in the face | вкатить пощёчину |
amer. | slap in the face | плюнуть в душу (no exact translation Maggie) |
gen. | slap in the face | ударить по лицу (natish) |
Makarov. | slap money down on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money down on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money on the table | шваркнуть деньги на стол |
gen. | slap my ass and call me Sally! | обалдеть! (4uzhoj) |
Игорь Миг | slap on | влепить (штраф) |
Makarov. | slap on | надвинуть |
Makarov. | slap on | нахлобучивать (надевать в спешке) |
Makarov. | slap on | нахлобучить (надеть в спешке) |
Makarov. | slap on | намазывать (краску, косметику) |
Makarov. | slap on | намазать (краской и т. п.) |
Игорь Миг | slap on | накутывать |
gen. | slap on | надеть (Slap on a broad-brimmed hat to protect yourself against UV radiation. – Для защиты себя от УФ-излучения надвиньте на глаза широкополую шляпу. Lavrin) |
Игорь Миг | slap on | намалевать |
Игорь Миг | slap on | накутать |
inf. | slap on | пришлёпнуть |
inf. | slap on | пришлёпывать |
inf. | slap on | пришлёпываться |
slang | slap on | нанести (макияж, боевой раскрас и т.д.; Например: It's time to prepare and slap on the war paint! Acruxia) |
Gruzovik, inf. | slap on | пришлёпнуть (pf of пришлёпывать) |
Gruzovik, inf. | slap on | пришлёпывать (impf of пришлёпнуть) |
inf. | slap on | пришлёпнуться |
Игорь Миг | slap on | набрасывать |
Игорь Миг | slap on | нацеплять |
Игорь Миг | slap on | намазать |
gen. | slap on | нахлобучить (He slapped his hat on (his head) and ran out of the house. – Он нахлобучил шляпу (на голову) и выбежал из дома. Lavrin) |
Makarov. | slap on one's forehead | хлопнуть себя по лбу |
gen. | slap sb. on the back | хлопнуть по спине (-as a sign of chumminess ART Vancouver) |
Makarov. | slap someone on the back | поздравить (кого-либо) |
gen. | slap on the back | похлопать кого-либо покровительственно по спине |
gen. | slap smb. on the back | хлопать кого-л. по спине |
Makarov. | slap someone on the back | хлопать кого-либо по спине |
Makarov. | slap someone on the back | похлопать кого-либо по спине |
Makarov. | slap someone on the back | похлопать кого-либо покровительственно по спине |
gen. | slap on the back | поздравить (кого-либо) |
Makarov. | slap someone on the cheek | дать кому-либо пощёчину |
Makarov. | slap someone on the cheek | дать кому-либо оплеуху |
gen. | slap on the wrist | пальчиком погрозить (a punishment that is less severe than is expected or usual vogeler) |
idiom. | slap on the wrist | отшлёпать по попке (вместо серьёзного наказания: 4 robberies of iPhones worth $2000 each? And the "youth" can't be identified because of his age...
And since this is probably his first criminal charge....a slap on the wrist. Time for a major rethink on the anonymous youth that rape, kill and rob with the knowledge they can't be identified....even if caught. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
idiom. | slap on the wrist | слабенькое наказание (a mild reprimand or punishment: And given that property owners can sometimes more than double what they were charging after kicking out a long-term renter, Patterson argued the punishment for abusing the eviction process often amounts to a slap on the wrist. As an advocate, Patterson finds such abuses “infuriating.” (bc.ctvnews.ca) • Но об этом еще мы поговорим – почему такое слабенькое наказание. (dzen.ru) ART Vancouver) |
gen. | slap on the wrist | пальчиком погрозить (a punishment that is less severe than is expected or usual: All he got was a slap on the wrist and he kept his job vogeler) |
Makarov. | slap over one's forehead | хлопнуть себя по лбу |
Makarov. | slap paint on the wall | заляпать стену краской |
inf. | slap someone's palm | хлопнуть кого-либо по ладони (Technical) |
auto. | slap piston ring | поршневое кольцо, противодействующее стуку поршня |
mil., arm.veh. | slap ring | поршневое кольцо, противодействующее стуку поршня |
oil | slap sanctions against | ввести санкции (Islet) |
gen. | slap sanctions on | ввести санкции (triumfov) |
inf. | slap some sense into | приводить чьи-либо чувства в порядок (someone Scooper) |
gen. | slap shut | захлопнуть (I pulled the keys out of the ignition, jumped out, and slapped the door shut. • Hansen finished the last of the systems checks, slapped panels shut along the conical body and patted the machine affectionately on one flank. 4uzhoj) |
Makarov. | slap one's sides | схватиться за бока |
explan., amer., black.sl., slang | slap skins | совокупляться |
Gruzovik, inf. | slap slightly | пришлёпывать (impf of пришлёпнуть) |
Gruzovik, inf. | slap slightly | пришлёпнуть (pf of пришлёпывать) |
gen. | slap smirk off one's face | поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономии (andreon) |
gen. | slap someone in the face | дать пощёчину (кому-либо Franka_LV) |
gen. | slap someone in the face | дать пощёчину (Franka_LV) |
inf. | slap someone with a fine | штрафануть (ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | slap someone's face | закатывать кому-либо пощёчину |
adv. | slap-stick comedy | балаганное представление |
sport. | slap the ball | ударять ладонью по мячу |
idiom. | slap the ghost | дрочить (Taras) |
euph., explan. | slap the monkey | мастурбировать |
gen. | slap together | быстро соорудить |
gen. | slap together | состряпать |
gen. | slap together | сделать на скорую руку |
Makarov. | slap together a contraption | состряпать новое хитроумное приспособление |
Makarov. | slap together a contraption | соорудить новое хитроумное приспособление |
Makarov. | slap together a contraption | собрать новое хитроумное приспособление |
inf. | slap up | варганить (Abysslooker) |
inf. | slap up | сварганить (Abysslooker) |
Makarov. | slap up | состряпать (какую-либо еду) |
Makarov. | slap up | быстро приготовить (какую-либо еду) |
gen. | slap up | проглотить |
Makarov. | slap upon one's forehead | хлопнуть себя по лбу |
news | slap with a fine | оштрафовать (Woman with Down syndrome slapped with $223 fine for not topping up myki card: The mother of a Melbourne woman with Down syndrome who was slapped with a $223 fine for not topping up her myki card has called the incident “despicable”. com.au ART Vancouver) |
slang | slap someone's wrist | делать замечание |
slang | slap someone's wrist | ругать |
Makarov. | slap someone's wrist | дать по рукам (кому-либо) |
Makarov. | slap someone's wrist | журить (кого-либо) |
gen. | slap wrist | отчитать (driven) |
gen. | slap wrist | журить (кого-либо) |
Makarov. | slap someone's wrist | осадить (кого-либо) |
gen. | slap wrist | дать по рукам (кому-либо) |
gen. | slap you silly | мозги вышибить (Albonda) |
pediatr. | slapped cheek syndrome | инфекционная эритема (Helga Tarasova) |
euph., explan. | slapping the salami | мастурбировать |
euph., explan. | slapping your boner | мастурбировать |
Makarov. | slaps in the dykes admit easy ingress and egress | имеющиеся бреши в ограде позволяют легко входить и выходить |
gen. | Slip Slop Slap and Wrap | завернуться в одежду полностью, с целью избежать солнечных ожогов (Alexander Golyashov) |
gen. | Slip Slop Slap and Wrap | Укутаться (Часто используется в Новой Зеландии Alexander Golyashov) |
gen. | take a slap at | попытаться сделать (что-либо) |
rhetor. | take a slap at me | попытаться меня сделать (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | the ball hit me slap in the eye | мяч попал мне прямо в глаз |
Makarov. | the government had slapped another 5% on cigarettes | правительство накинуло на сигареты ещё 5% |
Makarov. | the government had slapped another 5% on cigarettes | правительство повысило цены на сигареты ещё на 5% |
Makarov. | the money must be paid. In full and slap down | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money must be paid, in full and slap down | необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the paint has just been slapped on! | это просто мазня! |
gen. | the paint was slapped on | краска была наложена кое-как |
Makarov. | the shaft was aimed slap at him | копье было нацелено прямо на него |
Makarov. | the slap made his hand tingle | его рука зудела от удара |
Makarov. | they dined at the same slap-bang every day | каждый день они обедали в одном и том же ресторанчике |
Makarov. | they passed through the slaps | они прошли сквозь ущелье |
Makarov. | they slapped another one per cent | они накинули ещё один процент |
construct. | thin-slap vault | свод-оболочка |
sport. | unscreened slap shot | щелчок без помех |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | не быть наказанным |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | избежать наказания |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | отделаться лёгким выговором |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | избегать наказания |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | уйти от ответственности |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | уходить от ответственности |
Игорь Миг | walk away with a slap on the wrist | отделываться лёгким испугом |
nautic. | wave slap | удар волны |
inf. | waves slap | плеск волн (waves slap against the pilings Val_Ships) |
Makarov. | waves slap against the coast | волны с глухим шумом бьются о берег |
Makarov. | waves slap on the coast | волны с глухим шумом бьются о берег |
Makarov. | you'll need to slap a bit of creosote on those posts | эти столбы нужно обмазать креозотом |