DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sits | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a fat city creep sits making eyes at the daughterсидит тут какой-то городской жирный дурак и пялится на мою дочь
gen.a light scepticism sits gracefully on herей идёт лёгкий налёт скептицизма
gen.a sudden pain made him sit upон подпрыгнул от внезапной боли
gen.a tight skirt rides up when one sits downузкая юбка задирается, когда садишься
gen.are all these sits answered for?все эти места заказаны?
Makarov.as she sits at supperкогда она ужинает
Gruzovikask to sit downусаживать
gen.ask to sit downусаживаться
gen.ask to sit downусадиться
gen.ask to sit downусадить
gen.baby-sitследить (за чем-либо: Someone must baby-sit the machine until it is running properly. Юрий Гомон)
gen.baby sitсм. тж. babysit (Баян)
gen.baby-sitбыть приходящей няней
gen.baby-sitработать приходящей няней
gen.baby-sitоставаться с детьми (чужими; за плату, пока родители временно отсутствуют)
gen.baby sitоставаться с детьми
gen.baby-sitсидеть с чужими детьми за плату (работать приходящей няней)
gen.baby sitработать приходящей няней
gen.be permitted to sit for an examinationполучить разрешение на сдачу экзамена
gen.be permitted to sit for an examinationполучить разрешение на сдачу экзамена (to visit the school, to see the works, etc., и т.д.)
gen.be unable to sit for longне сидеться (in a certain place)
gen.be unable to sit stillне находить себе места (because of nervous agitation)
gen.bed sitжилая комната
gen.bed-sitжилая комната (спальня и гостиная вместе)
gen.beg to sit downпопросить присесть (Olga Fomicheva)
inf.but he just sits there without saying a wordа он молчит да и всё тут
gen.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке
gen.cannot sit stillне находит себе места (q3mi4)
gen.care sits heavy on his mindего тяготит забота
gen.care sits heavy on his mindего давит забота
gen.care sits heavy on his mindего тяготит забота
gen.care sits heavy on his mindего давит забота
gen.cheese sits heavy on the stomachсыр тяжёл для желудка
gen.city sits over the riverгород стоит над рекой (Sitting over the Itchen River, it was built in 1744 snowleopard)
Makarov.coat sits badly on himпиджак сидит на нём плохо
Makarov.collar sits awkwardly at the backворотник сзади морщит
gen.come in and sit a spellзаходите, гостем будете (КГА)
gen.come in and sit a spellзаходите, отдохните (Please come in and have a seat and a visit. КГА)
gen.conduct a sit-inпроводить сидячую забастовку
Игорь Мигdid not not to sit well withне устроило
gen.dog-sitприсмотреть за собакой (Allow [your pet] to spend time with close friends and family, who you can call on to dog-sit if you have plans. scotsman.com 4uzhoj)
gen.dog-sitприглядывать за собакой (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj)
gen.dog-sitприсматривать за собакой (I'm dog sitting my landlords 9 month old male Golden retriever and I need some suggestions on how to deal with him. • I am dog sitting my parents' pitbull and my sister's mastiff for 7 days. 4uzhoj)
gen.don’t sit here in the draft - you’ll catch a chillне сиди здесь - тебя просквозит
gen.don't sit on the damp groundне сидите на сырой земле
gen.don't slouch over your breakfast, sit up straightне горбись за столом, сиди прямо
gen.go sit on a tackвали (Bartek2001)
gen.go sit on a tackисчезни (Bartek2001)
gen.go sit on a tackсгинь (Bartek2001)
Makarov.go to the teacher and complain about that boy who sits behind youпойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой
gen.he asked the guest to sit downон пригласил гостя сесть
gen.he bade me to sit downон попросил меня сесть
gen.he can't sit stillему не сидится на месте
gen.he didn't so much as ask me to sit downон даже не предложил мне сесть
gen.he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with himон всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё
Makarov.he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others workон из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другим
gen.he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others workон из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работают
gen.he just couldn't sit it outон просто не смог досидеть до конца
gen.he never sits down to a square mealон никогда путём не поест
gen.he sits for hours over each lineон часами корпит над каждой строчкой
gen.he sits on the commission in an advisory capacityон член комиссии с совещательным голосом
gen.he sits sipping his teaсидит и чаек попивает
gen.he sits smartly in the saddleон ловко сидит в седле
gen.he sits there picking his teethон сидит там и ковыряет в зубах
gen.he sits there sipping his teaон там сидит и чаёк попивает
gen.he was accustomed to sit up lateон привык засиживаться допоздна
gen.he was ready to sit everyone outон был готов пересидеть всех
gen.he who comes uncalled, sits unservedпришёл без приглашения – не жди угощения
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночь
gen.he will finish the work, even if he has to sit up all nightон кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночь (Taras)
gen.he will sit there for hoursон сидит там часами
gen.he will sit there for hours on endон просиживает там часами
gen.he would sit for hours without saying a wordон, бывало, часами сидел, не произнося ни слова
gen.he would sit there for hours on endон просиживал там часами
gen.he'll be out for an hour so I'll sit in for himон вышел на час, так что я буду за него
gen.help sit downподсаживаться
gen.help sit downусадить
gen.help sit downподсесть
Gruzovikhelp to sit downподсаживать (impf of подсадить)
gen.help sit downусаживаться
Gruzovikhelp sit downусаживать
gen.help sit downусадиться
Gruzovikhelp to sit downподсадить (pf of подсаживать)
Makarov.her back aches if she sits up for longу неё начинает болеть спина, если она долго сидит прямо
Makarov.her back aches if she sits up for long togetherу неё начинает болеть спина, если она долго сидит неподвижно
gen.her dress sits loosely on herплатье на ней болтается
gen.her riding-habit doesn't sit well on herкостюм для верховой езды сидит на ней не очень хорошо
gen.his coat does not sit properly on his shouldersего пиджак плохо сидит в плечах
gen.his new dignity sits rather awkwardly upon himв новом положении он чувствует себя неуверенно
gen.his principles sit loosely on himон себя своими принципами не стесняет
gen.his principles sit loosely on himу него нет твёрдых принципов
gen.his principles sit loosely on himего принципы ему не мешают
gen.his responsibilities sit but lightly upon himобязанности не очень обременяют его
gen.his speech made everyone sit up and take noticeего речь вызвала у всех живой интерес
gen.his suit sits tight upon himкостюм ему тесен
gen.hold a sit-inпроводить сидячую забастовку
gen.house-sitприсматривать за домом (в отсутствие хозяев Дмитрий_Р)
Makarov.house sits well back from the roadдом находится вдали от дороги
Makarov.house sits well back from the roadдом далеко отстоит от дороги
gen.how late do you sit up at night?когда же вы ложитесь спать?
gen.I could hardly sit through the playя едва высидел до конца пьесы (through the performance, etc., и т.д.)
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
gen.I have no place to sitмне негде сесть
gen.I shall be late getting back, so please don't sit up for meя вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста
Makarov.if you don't sit still, the boat will upsetесли вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся
Makarov.if you two sit at the other table, that should even up the groupsесли вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы
gen.I'll make him sit upя расшевелю его
gen.I'll make him sit upя сделаю так, что он обратит на меня внимание
gen.I'll make him sit upя заставлю его проснуться
gen.it doesn't sit right with meне лежит у меня душа к этому (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver)
gen.it is boring to sit home aloneскучно сидеть дома одному
gen.it sits looseоно широко
gen.it sits tightоно узко
vulg.it sits up and begsупотребляется об эрегированном пенисе
gen.it was boring to sit there without anything to doбыло скучно сидеть без дела
gen.it's a pity to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's a shame to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.judgment shall sit upon youвас будут судить
gen.just sit me up a littleприподнимите меня немного
Makarov.let me sit you up, you'll be more comfortableдавай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнее
gen.let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
gen.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
gen.let's sit in the shadeсядем в тень
gen.let's sit next to each otherсядем рядом
gen.let's sit this dance outдавайте посидим и пропустим этот танец (и посиди́м)
gen.let's sit this dance outдавайте пропустим этот танец (и посиди́м)
Makarov.make sit downусаживать (заставлять сесть)
Makarov.make someone sit down and readусадить кого-либо за книгу
Makarov.make someone sit down and studyусадить кого-либо за книгу
gen.make someone sit upповергнуть в изумление
gen.make sit upнеприятно поразить (кого-либо)
gen.make sit upудивить (кого-либо)
gen.make sit upзаставить кого-либо вздрогнуть
Makarov.make someone sit upвстряхнуть (кого-либо)
Makarov., bible.term.make someone sit upисцелить слепого
gen.make sit upрасшевелить (кого-либо)
gen.make sit upзаставить кого-либо действовать
gen.make sit upшокировать (кого-либо)
gen.make sit upзасадить кого-либо за трудную работу
gen.make somebody sit upвстряхивать (кого-либо)
gen.make somebody sit upвстряхнуть (кого-либо)
gen.make somebody sit upрасшевелить (кого-либо)
gen.make somebody sit up and take noticeшокировать (Anglophile)
gen.make somebody sit up and take noticeповергнуть в изумление (Anglophile)
gen.make someone sit up and take noticeзаставить задуматься (Anglophile)
vulg.make'em sit up and take noticeо женщине быть физически привлекательной
Makarov.mother, please don't sit up for meмама, пожалуйста, не нужно из-за меня не спать ночью
gen.motion someone to sitзнаком пригласить сесть (I stood at attention in front of his desk, and he motioned me to sit.)
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не подходит
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не к лицу
Makarov.new bread sits heavy on one's stomachсвежий хлеб тяжёл для желудка
gen.not sit right withне нравиться, не устраивать (someone my.interpretation)
gen.not sit wellне нравиться (with someone) He is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him. – ...ему не нравится, когда кто-то вторгается в его личное пространство. VLZ_58)
gen.not sit wellне нравиться (VLZ_58)
gen.not sit well withне прийтись по душе (This collaboration with a Chinese company that had a bad reputation for spyware practices didn't sit well with Samsung fans. 4uzhoj)
Игорь Мигnot to sit well withбыть не по душе
proverbone man makes a chair, and another man sits in itтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
gen.one who sits between two chairs may easily fall downнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.one who sits between two chairs may easily fall downнадо выбрать что-то одно
gen.one who sits between two chairs may easily fall downмежду двух стульев не усидишь
gen.one who sits between two chairs may easily fall downза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
Makarov.organize a sit-inорганизовывать сидячую забастовку
gen.our dining-room table sits only six peopleу нас за обеденный стол могут сесть только шесть человек
gen.our new sports model will make them sit up and take noticeнаша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес
gen.Parliament sits from August till Octoberзаседания парламента продолжаются с августа по октябрь
gen.Parliament will sit in the autumnсессия парламента состоится осенью
gen.please sit downпожалуйста (take a seat)
gen.please sit downсадитесь (take a seat)
gen.she can't sit stillей не сидится (на месте)
gen.she didn't know how to sit the guestsона не знала, как рассадить гостей
Makarov.she directed me to sit in the waiting roomона сказала, чтобы я сидел в зале ожидания
Makarov.she doesn't need anyone to baby-sit himей няньки не нужны
Makarov.she had to sit on the groundей пришлось сесть на землю
Makarov.she motioned to me to sit downона жестом пригласила меня сесть
Makarov.she ordered the dog to sitона приказала собаке сесть
gen.she sits a long time over her mealsона медленно ест
gen.she sits a long time over her mealsона долго сидит за едой
Makarov.she sits at her desk for hours, driving away at her workона сидит за столом часами и прилежно работает
Makarov.she sits down beside me and slips her shoes offона садится рядом со мной и скидывает туфли
Makarov.she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the workона сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает
Makarov.she sits home all dayона сидит дома целый день
Makarov.she sits in drafts with impunityей не страшны сквозняки
Makarov.she sits sipping her teaсидит и чаек попивает
Makarov.she sits with a clouded browона сидит нахмурившись
gen.she taught the dog to sit up and begона научила собаку служить
Makarov.she was determined to sit the other woman outона была решительно настроена на то, чтобы пересидеть другую женщину
gen.sit a horse gracefullyизящно держаться на лошади
gen.sit a horse gracefullyграциозно и т.д. держаться на лошади (well, badly, etc.)
gen.sit a horse gracefullyграциозно и т.д. сидеть на лошади (well, badly, etc.)
gen.sit above the saltсидеть на верхнем конце стола
gen.sit above the saltзанимать высокое положение в обществе
gen.sit alongside meсадись рядом (со мной)
Makarov.sit alongside ofсидеть рядом с (someone – кем-либо)
gen.sit an examсдавать экзамен (Anettta1983)
Makarov.sit an examinationпроэкзаменоваться
Makarov.sit an examinationэкзаменоваться
Makarov.sit an examinationсдавать экзамен
Makarov.sit an examinationдержать экзамен
gen.sit and reachнаклон вперёд в положении сидя (Alexey Lebedev)
vulg.sit and spin!пошёл на хуй! (Taras)
vulg.sit and spin!иди нахер! (Taras)
gen.sit aroundбить баклуши (ничего не делать Sitroz)
gen.sit around doing nothingсложа руки
Gruzoviksit astrideсидеть верхом
gen.sit astride a horseсидеть верхом на лошади (стуле)
Makarov.sit astride a horseсидеть верхом на лошади
gen.sit astride a horseсидеть верхом на лошади (a chair – на стуле)
gen.sit at a person's bedsideсидеть у постели больного
gen.sit at a person's bedsideухаживать за больным
gen.sit at a person's bed-sideухаживать за больным
gen.sit at homeсидеть дома
gen.sit at homeсидеть сложа руки
gen.sit at homeничего не делать
gen.sit at meatесть
gen.sit at the deskбыть чиновником
gen.sit backбросок через мост
gen.sit backсуплес
gen.sit backрасслабляться
gen.sit backоткинуться (на спинку стула и т. п.)
gen.sit backне обращать внимания (be inactive or indifferent while something is happening; I won't sit back for that – Я этого так не оставлю, я это тебе не спущу Lu4ik)
gen.sit backоткидываться (на спинку стула и т. п.)
gen.sit back and do nothingсидеть сложа руки (Anglophile)
gen.sit backwards on a horseсидеть на лошади лицом к хвосту
Makarov.sit beneath a treeсидеть под деревом
Makarov.sit bodkinсидеть стиснутым между двумя соседями
gen.sit bonesседалищные кости (about.com olga69)
Makarov.sit byсидеть сложа руки
gen.sit byничего не предпринимать (Bullfinch)
Makarov.sit by a person's bedsideухаживать за больным
gen.sit by meсядьте возле меня
Makarov.sit by oneselfсидеть в стороне
Makarov.sit by oneselfсидеть в одиночестве
Игорь Мигsit by passivelyмолчаливо взирать
Makarov.sit by someone's sideсидеть рядом с (кем-либо)
Makarov.sit by someone's sideсидеть около (кого-либо)
Makarov.sit closer to someone, somethingсидеть ближе к (кому-либо, чему-либо)
gen.sit closer togetherсядьте потеснее друг к другу, потеснитесь
gen.sit cross-leggedсидеть, положив нога на ногу
gen.sit downусаживаться
gen.sit downприниматься (to; за что-либо)
gen.sit downсидячая демонстрация
gen.sit downсидячий
gen.sit downсадиться есть
gen.sit-downкороткое совещание
gen.sit downсадиться обедать
gen.sit-downитальянская забастовка
gen.sit downсидячая забастовка
gen.sit downмириться (with; с чем-либо)
gen.sit downустраиваться
gen.sit-downсидячая демонстрация
gen.sit downкороткое совещание
gen.sit-downсидячая забастовка
gen.sit down at my sideсадитесь рядышком
gen.sit down at my sideсадитесь рядом со мной
gen.sit down at the table!садитесь за стол!
gen.sit down beforeобложить (город, крепость)
gen.sit-down dinnerужин с рассадкой (Alexander Oshis)
gen.sit-down discussionвзвешенный разговор (Побеdа)
gen.sit-down discussionдискуссия за столом (Побеdа)
gen.sit-down discussionобсуждение за столом (Побеdа)
gen.sit down hardрешительно воспротивиться
Gruzoviksit down nearподседать
Gruzoviksit down next toподседать
gen.sit down over hereсадитесь прямо сюда (right here)
gen.sit-down restaurantресторан, не относящийся к какой-либо сети быстрого питания, классический ресторан (Linch)
gen.sit-down strikeсидячая забастовка
gen.sit-down strikeсидячая демонстрация
gen.sit-down strikeитальянская забастовка
gen.sit-down supperужин за столом (в противоп. а-ля фуршет)
gen.sit down underстерпеть (обиду, оскорбление)
gen.sit down with a bookсесть за книгу
gen.sit down with a flopшумно усесться
gen.sit down, won't you?вы бы присели (kee46)
gen.sit-downerучастник сидячей демонстрации
gen.sit downerучастник сидячей демонстрации
gen.sit downerучастник сидячей забастовки
gen.sit downerучастник итальянской забастовки
gen.sit-downerучастник итальянской забастовки
gen.sit fastфиксированный
gen.sit fastукреплённый
gen.sit fastнеподвижный
gen.sit fatпользоваться влиянием
gen.sit for N.быть депутатом от N.
gen.sit for portraitпозировать (при зарисовке портрета)
gen.sit for the borough of N.быть депутатом от N.
gen.sit for the constituency of N.быть депутатом от N.
gen.sit for university entranceдержать вступительные экзамены в университет
gen.sit heavy onтяготить
gen.sit here, so that I may see your face more clearlyсядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо
Makarov.sit hour after hourсидеть часами
Игорь Мигsit idleбить баклуши
Makarov.sit idlyсидеть праздно
gen.sit ill onплохо сидеть на
gen.sit-inсидячая демонстрация протеста
gen.sit inитальянская забастовка
gen.sit inсидячая демонстрация протеста
gen.sit inсмотреть за ребёнком в отсутствие родителей
gen.sit-inсидячая забастовка
gen.sit inсидячая забастовка
gen.sit-inсидячая, итальянская забастовка
gen.sit in a parliamentработать в парламенте
gen.sit in a parliamentзаседать в парламенте
gen.sit in a treeсидеть на дереве
gen.sit in conclaveтайно совещаться
gen.sit in judgementсудить
gen.sit in judgement onсудить (что-либо)
gen.sit in judgement on a caseслушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи)
gen.sit in judgement uponсурово осуждать (кого-либо)
gen.sit-in protestсидячая демонстрация (I. Havkin)
gen.sit-in strikeзабастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещение
gen.sit in the chairпредседательствовать
gen.sit in the shadowсидеть в полумраке
gen.sit in the shadowне зажигать огня
gen.sit into midnightпрозаседать до полуночи
gen.sit jauntyзабавно сидеть (про бейсболку misha-brest)
gen.sit knee by kneeсидеть рядом
gen.sit lightly onне тревожить совесть (someone)
gen.sit loose toне проявлять интереса к чему-либо оставаться равнодушным (к чему-либо)
gen.sit matсидушка (туристический коврик-сидушка (напр., из пенополиуретана или микропористой резины – foam sit mat) 'More)
gen.sit me up, pleaseприподнимите меня, пожалуйста
gen.sit me up, pleaseпожалуйста, помогите мне сесть
gen.sit on a barrel of gunpowderсидеть на бочке с порохом
gen.sit on a barrel of gunpowderходить по краю пропасти
Makarov.sit on a bedсидеть на кровати
Makarov.sit on a benchсидеть на скамье
Makarov.sit on a benchсидеть на скамейке
Makarov.sit on a boardбыть членом совета
gen.sit on a boardбыть членом правления
gen.sit on a juryвходить в жюри
gen.sit on a juryбыть присяжным заседателем
Makarov.sit on a powder kegсидеть как на пороховой бочке
Игорь Мигsit on one's handsгруши околачивать
gen.sit on one's handsне одобрять
gen.sit on one's handsне поддерживать
Игорь Мигsit on one's handsголубей гонять
Makarov.sit on one's handsвоздерживаться от выражения одобрения
Игорь Мигsit on one's handsсобак гонять
Игорь Мигsit on one's handsбить баклуши
Makarov.sit on one's haunchesсидеть на корточках (о человеке)
Makarov.sit on one's laurelsпочить на лаврах
Makarov.sit on someone's left handсидеть по левую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's left handсидеть налево от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть по правую руку от (кого-либо)
Makarov.sit on someone's right handсидеть направо от (кого-либо)
gen.sit on the board of the local unionбыть членом правления местного профсоюза
gen.sit on the edge of seatбыть очень заинтересованным (SvetaU.)
gen.sit on the hedgeзанимать выжидательную позицию
gen.sit on the safety valveне дать выхода страстям
gen.sit on the safety valveпроводить политику репрессий
gen.sit on the safety valveне давать выхода страстям
gen.sit on the sidelinesбыть сторонним наблюдателем (Anglophile)
Makarov.sit on thornsтерзаться неизвестностью
Makarov.sit on thornsмучиться неизвестностью
gen.sit oneself at my sideсядьте рядом со мной
Makarov.sit opposite each otherсидеть друг против друга
gen.sit outне участвовать (в танцах)
gen.sit outвысед
gen.sit outдосидеть (до конца спектакля)
gen.sit someone outпересидеть (кого-либо В.И.Макаров)
gen.sit outвысидеть
gen.sit-outвысед (борьба)
gen.sit out a concertвысидеть до конца концерт
gen.sit out a danceпропустить какой-либо танец (на балу)
gen.sit out an electionотсиживаться дома во время выборов
gen.sit padтуристическая сидушка ('More)
gen.sit padсидушка (туристический коврик-сидушка (часто foam sit pad) 'More)
Makarov., inf.sit prettyнаходиться в выигрышном положении
gen.sit prettyнеплохо устроиться
gen.sit prettyхорошо устроиться (mascot)
gen.sit proudвыступать за (из, над; The shaped portion is adapted to extend upwardly through the opening so as to sit proud of the external layer. I. Havkin)
gen.sit quietly!сиди спокойно!
gen.sit quietly!сиди смирно!
gen.sit-roundпосиделки (st.augustina)
Makarov.sit side by sideсидеть рядом
Makarov.sit spinнижнее вращение
gen.sit throughвысидеть (до конца)
Игорь Мигsit tightсидеть спокойно
gen.sit tightне делать лишних движений (Just sit tight. Everything will be all right Taras)
gen.sit tightне суетиться (Val_Ships)
gen.sit tightlyтвёрдо держаться
gen.sit tightlyне сдавать своих позиций
gen.sit to an artistпозировать художнику (to a sculptor, to a photographer, etc., и т.д.)
gen.sit too longпересидеть (В.И.Макаров)
Gruzoviksit untilдосидеть
Gruzoviksit untilдосиживаться
Gruzoviksit untilдосиживать
Gruzoviksit untilдосидеться
Makarov.sit upделать стойку (о собаке)
Makarov.sit upзасидеться
Makarov.sit upпросидеть не смыкая глаз (напр., всю ночь)
Makarov.sit upсадиться (из лежачего положения)
Makarov.sit upсидеть по ночам
Makarov.sit upслужить (о собаке)
Makarov., inf.sit upзаинтересоваться
Makarov., inf.sit upоживиться
Makarov.sit up sit up straightсидеть выпрямившись
Makarov.sit upпросиживать не смыкая глаз
gen.sit upприподняться (в постели)
gen.sit upне смыкая глаз (просидеть; I've been sitting up for all the night! – Я не сомкнул глаз всю ночь! Franka_LV)
gen.sit upзасиживаться
gen.sit upсадиться
gen.sit upприподниматься (из лежачего положения)
Makarov.sit upвскакивать от удивления
Makarov.sit upвыпрямляться (сидя в кресле и т. п.)
gen.sit upждать до поздней ночи (кого-либо-for)
gen.sit upне ложиться спать
gen.sit up a bitзаинтересован немного (несколько Interex)
gen.sit up all nightне ложиться спать всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
Makarov.sit up and begслужить (о собаке)
gen.sit up forне ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращения
gen.sit up straightсиди прямо (,не го́рбись)
gen.sit up straight!сидите прямо!
gen.sit up to studyне ложиться спать, чтобы заниматься (to nurse one's father, etc., и т.д.)
Makarov.sit up with a sick childдежурить у постели больного ребёнка
gen.sit uponседалище (driven)
gen.sit uponвести расследование
gen.sit uponбыть членом (комиссии)
gen.sit watchingсидеть и наблюдать
Makarov.sit way up in bedсидеть высоко в постели
gen.sit well withклиматить (VLZ_58)
Makarov.sit without stirringсидеть не шевелясь
gen.sit your guests down and offer them a drinkусадите гостей и предложите им выпить
gen.sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
gen.Не sits in a draftон сидит на сквозняке (Taras)
ed.SITS numberрегистрационный номер студента (Lupin25)
Makarov.sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silenceя иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча
gen.squeeze up a little more and let the others sit downпотеснитесь немного и дайте другим сесть
gen.stage a sit-downустраивать сидячую забастовку (Taras)
gen.stage a sit-inустроить сидячую забастовку
gen.stage a sit-inорганизовать сидячую забастовку
gen.swap over and let Jane sit next to meпоменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной
gen.swop over and let Jane sit next to meпоменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной
gen.the assembly will sit as a committee of the wholeассамблея будет заседать в качестве комитета в составе всех членов
gen.the car sits in the garageмашина стоит в гараже
gen.the child can sit upребёнок научился садиться
gen.the child can sit upребёнок может садиться
Makarov.the church sits back from the main streetцерковь находится в стороне от главной улицы
gen.the coat sits badlyпальто скверно сидит
Makarov.the coat sits badly on himпальто скверно сидит на нём
Makarov.the coat sits badly on himпиджак сидит на нём плохо
Makarov.the coat sits badly on himпальто плохо сидит на нём
gen.the coat the jacket, her dress, etc. sits wellпальто и т.д. сидит хорошо (not too well, badly, etc., и т.д.)
Makarov.the committee sits at 10заседание комитета начинается в 10 часов
gen.the committee sits on Thursdaysкомиссия собирается по четвергам
gen.the committee sits on Thursdaysкомиссия заседает по четвергам
gen.the committee sits regularlyкомиссия собирается регулярно
gen.the committee sits regularlyкомиссия заседает регулярно
gen.the council sits upon life and deathсовет решает уголовное дело
gen.the court sits next monthзаседание суда состоится в следующем месяце
Makarov.the dress sits ill on herплатье плохо сидит на ней
gen.the dress sits too close across the shouldersплатье узко в плечах
gen.the dress sits too close on the shouldersплатье узко в плечах
gen.the glass the clock, etc. sits on the tableстакан и т.д. стоит на столе (on that shelf, etc., и т.д.)
Makarov.the hall sits hundred peopleэтот зал рассчитан на сто мест
gen.the hens don't sit this yearв этом году куры плохо высиживают цыплят
Makarov.the house sits on a hillдом стоит на холме
gen.the house sits on a hillдом стоит на холму
gen.the house the city, etc. sits well on the slopeдом и т.д., красиво расположен на склоне горы (on a hill, etc., и т.д.)
Makarov.the house sits well back from the roadдом находится вдали от дороги
Makarov.the house sits well back from the roadдом далеко отстоит от дороги
gen.the judge will not sit on Saturdayв субботу у судьи неприёмный день
Makarov.the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concernedпроблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах
gen.the sudden pain made me sit upнеожиданная острая боль заставила меня подскочить
Makarov.the table sits six peopleэтот стол рассчитан на шесть человек
gen.the table sits six peopleза столом усаживается шесть человек
gen.the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between themтрёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся
Makarov., amer.the town sits on a hillгород расположен на холме
Makarov., amer.the town sits on a hillгород лежит на холме
gen.the visitors to the school were allowed to sit in on classesгостям школы разрешили присутствовать на уроках
gen.the waiter couldn't sit us for half an hourофициант целых полчаса не мог найти для нас места
gen.the wind sits in the east tonightсегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон)
gen.the wind sits in the east tonightсегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон)
gen.there he'll he will sit hour after hourон сидит там часами
gen.there he'll he will sit hour after hourон просиживает там часами
gen.there is nothing to sit onнегде сесть
gen.there is nowhere to sitнегде сесть
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.there's nowhere to sitнегде сесть
gen.they noticed the perfect sit of her dressони заметили, что платье на ней сидит великолепно
gen.they sit all the year roundу них проходят заседания круглый год
gen.they sit all the year roundони заседают круглый год
gen.tj sit to watch at someone's bedsideухаживать за больным
proverbtruth sits upon the lips of dying men M. Arnoldистинная правда только на устах умирающего (М. Арнольд)
gen.we have no time to sit about and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we have no time to sit around and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we were allowed to sit in on the debateнам разрешили послушать дебаты
gen.we won't sit down at the table without the hostessмы без хозяйки за стол не сядем
Makarov.when we needed your help, all you did was sit backкогда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули
gen.while you cook dinner I will sit with the child. – Fair enoughпока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильно
gen.who Sits on the Panel?кто всем этим заправляет? (4uzhoj)
gen.whom did you sit next at dinner?рядом с кем вы сидели за обедом?
gen.whom did you sit next at dinner? the chair next the fireстул у камина
gen.won't you sit down?садитесь, пожалуйста
gen.would you rather sit here?вам удобнее посидеть здесь?
gen.yes, I did sit through the entire programmeда, я досидел до конца программы
gen.you sit down and pitch into those sandwichesа вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
gen.you sit down and pitch into those sandwiches aвы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами
gen.you won't finish today if you just sit thereвы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки
gen.you'd better sit downвы бы сели
Showing first 500 phrases