DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shut up shutting up | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.shut oneself upзатворяться
Игорь Мигshut oneself upзакрыться в четырёх стенах (He shut himself up in his house)
Gruzovikshut oneself upзамыка́ться
Игорь Мигshut oneself upзамкнуться в четырёх стенах (He shut himself up in his house)
Игорь Мигshut oneself upзамуровывать себя (напр., в четырёх стенах …: He shut himself up in his house)
Игорь Мигshut oneself upзамуровать себя
Gruzovik, obs.shut oneself up fromзамуроваться (pf of замуровываться)
Gruzovik, obs.shut oneself up fromзамуровываться (impf of замуроваться)
Gruzovik, inf.shut oneself upзаконопатиться (pf of законопачиваться)
inf.shut oneself upзаконопатить (pf of законопачиваться)
Gruzovik, inf.shut oneself upзаконопачиваться (impf of законопатиться)
inf.shut oneself upзаконопачивать (impf of законопатиться)
Gruzovikshut oneself upзамкнуться (pf of замыкаться)
gen.shut oneself up in one's shellуйти в свою скорлупу
Gruzovik, inf.shut someone upзатыка́ть горло кому-либо
inf.shut someone upзатыкать горло (кому-либо)
Gruzovik, inf.shut someone upзатыка́ть рот кому-либо
inf.shut someone upзаткнуть горло (кому-либо)
gen.shut the boy up in a cellarзапереть мальчишку в подвале
Makarov.shut the cottage up for the winterзаколотить дачу на зиму
Makarov.shut the cottage up the winterзаколотить дачу на зиму
gen.shut the fuck upзаткнуться (выражение, которое не рекомендуется применять в приличном обществе)
gen.shut the fuck upзаткнуть свою пасть
inf.shut the fuck up, dude!заткнись!
slangshut the hell upзакрыть свою варежку (SirReal)
slangshut the hell upзавалить свою варежку (SirReal)
slangshut the hell upзакрыть калитку (SirReal)
gen.Shut the hell up!Заткнись! (Interex)
idiom.Shut them up for good!Тащить и не пущать! (VLZ_58)
gen.shut upзаколотить
gen.shut upзаткнись
gen.shut upхранить
gen.shut up!замолчи
gen.shut upзахлопывать (рот, дверь)
gen.shut upзадраиваться
Gruzovikshut upзапереть (pf of запирать)
gen.shut upзаключать (в тюрьму in)
gen.shut upзабить
gen.shut upзаколачивать
gen.shut upзамораживать
gen.shut upсоединять
gen.shut upспаивать
gen.shut upперестать говорить
gen.shut upсваривать
gen.shut upоканчивать
gen.shut up in prisonзапрятать в тюрьму (Artjaazz)
Makarov.shut upзаставить замолчать
Makarov.shut upсажать за решётку
Makarov.shut someone upзаткнуть кому-либо глотку
Makarov.shut upдержать взаперти
Makarov.shut upзаткнуться (замолчать)
Makarov.shut upсажать в тюрьму
Makarov.shut upзапереть
inf.shut upцыкнуть
inf.shut upпозапирать (all or a number of)
Gruzovik, inf.shut upзапереться (pf of запираться; stop speaking)
inf.shut upзаставить замолчать
inf.shut up!помалкивай! (Andrey Truhachev)
inf.shut up!затухни! (Andrey Truhachev)
inf.shut up!замолкни! (Andrey Truhachev)
fig., inf.shut upзакупориваться
Gruzovik, fig.shut upзакупоривать (impf of закупорить)
Gruzovik, fig.shut upзакупорить (pf of закупоривать)
fig., inf.shut upзакупориться
rudeshut upзаткнуть (кого-либо Юрий Гомон)
rude, Makarov.shut upзамолчать
transp.shut upзакупоривать
slangshut upзахлопывать (рот, дверь: Shut up! == Заткнись!)
slangshut up!заткнись!
slangshut up!помолчи!
slangshut up!глохни! (во время телефонного разговора)
rudeshut upзаткнуться (Юрий Гомон)
Gruzovik, obs.shut upзаточать (impf of заточить)
Gruzovik, obs.shut upзаточить (pf of заточать)
obs.shut upзаточаться
Gruzovik, inf.shut upцыкать
inf.shut up!отставить нытьё!
inf.shut someone upзаткнуть кому-либо рот
Gruzovik, inf.shut upцыкнуть (semelfactive of цыкать)
Gruzovik, inf.shut upприцыкивать (impf of прицыкнуть)
inf.shut up!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
inf.shut up!увянь! (Andrey Truhachev)
inf.shut up!заглохни! (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.shut upзапираться (impf of запереться; stop speaking)
inf.shut upприцыкивать
inf.shut upзапереть (pf of запираться; stop speaking)
Makarov.shut upзаключить (в тюрьму)
nautic., Makarov.shut upзаделывать пробоину
nautic., Makarov.shut upзаделывать течь
Makarov., inf.shut upприкусить язык
Makarov.shut upдержать под замком
Makarov.shut someone upзаткнуть кому-либо рот
Makarov.shut someone upзажать кому-либо рот
Makarov.shut upликвидировать (дело)
Makarov.shut upзакрыть (предприятие)
gen.shut upзабивать
gen.shut sb. upзакрыть кому-л. рот
gen.shut sb. upзаткнуть (кого-л.)
gen.shut sb. upлишить кого-л. возможности высказаться
gen.shut sb. upзатыкать (кого-л.)
gen.shut sb. upзаставить кого-л. замолчать
gen.shut upзакрыть рот
gen.shut upзапирать (двери и т.п.)
gen.shut upзапирать (что-либо где-либо)
gen.shut upзадраить
Gruzovikshut upзадраивать (impf of задраить)
gen.shut upзатыкаться
gen.shut upпрятать
gen.shut upплотно закрыть
gen.shut upзамолчи
gen.shut upзапирать
gen.shut up a cafeзакрывать кафе (the stores, a school, etc., и т.д.)
gen.shut up a doorзакрывать дверь (a box, a lid, etc., и т.д.)
gen.shut up a fanскладывать веер (a knife, an umbrella, etc., и т.д.)
gen.shut up a girl in a conventзаточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.)
agric.shut up a meadowзакрывать пастбище (для обновления травяного покрова)
agric.shut up a meadowзакрывать луг (для обновления травяного покрова)
gen.shut up a roomзапирать комнату
relig.shut up in a cloisterзаточить кого-либо в монастырь
gen.shut smb. up in a madhouseзасадить кого-л. в сумасшедший дом
Makarov.shut someone up in the houseзакрыть кого-либо в доме
idiom.shut up like an oysterнабрать в рот воды ("The main thing with people of that sort," said Holmes as we sat in the sheets of the wherry, "is never to let them think that their information can be of the slightest importance to you. If you do they will instantly shut up like an oyster." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.shut up shopуйти от дел
gen.shut up shopликвидировать дело
gen.shut up shopпрекратить деятельность
Makarov.shut up shopкончать работу
rudeshut up your shop!заткнись!
Makarov.shut up shopзакругляться (кончать работу)
gen.shut up shopзакрыть предприятие
gen.shut up shopзакрыть лавочку
gen.shut up shutting upмолчишь – так молчи (Bartek2001)
gen.shut up shutting upзатыкаясь, заткнись (Bartek2001)
Makarov.shut up the knifeсложить нож
Makarov.shut up the schoolзакрыть школу
gen.shut up the silver in the safeдержать серебро под замком (the papers in a drawer, etc., и т.д.)
gen.shut up the silver in the safeзапирать серебро в сейф (the papers in a drawer, etc., и т.д.)