English | Russian |
be shut up | закрывать (магазин, предприятие) |
be shut up | сидеть взаперти |
be shut up | закрыть (магазин, предприятие) |
he shut himself up in his room | он заперся у себя в комнате |
he shut the book with a snap and stood up | он с шумом захлопнул книгу и встал |
he shut up like a clam | он хранил упорное молчание |
he was shut up | его упрятали (в тюрьму, в сумасшедший дом) |
her work kept her shut up for hours | она должна была часами сидеть взаперти над своей работой |
I will shut up for my own sake. | умолкаю (ArcticFox) |
it shut them up | это заставило их прикусить язык |
shut oneself up | затворяться |
shut oneself up | закрыться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замыка́ться |
shut oneself up | замкнуться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замуровывать себя (напр., в четырёх стенах …: He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замуровать себя |
shut oneself up | замкнуться (pf of замыкаться) |
shut oneself up in one's shell | уйти в свою скорлупу |
shut the boy up in a cellar | запереть мальчишку в подвале |
shut the fuck up | заткнуться (выражение, которое не рекомендуется применять в приличном обществе) |
shut the fuck up | заткнуть свою пасть |
Shut the hell up! | Заткнись! (Interex) |
shut up | заколотить |
shut up | заткнись |
shut up | хранить |
shut up! | замолчи |
shut up | захлопывать (рот, дверь) |
shut up | задраиваться |
shut up | запереть (pf of запирать) |
shut up | заключать (в тюрьму in) |
shut up | забить |
shut up | заколачивать |
shut up | замораживать |
shut up | соединять |
shut up | спаивать |
shut up | перестать говорить |
Shut up! | Прикрой свою варежку! (Bartek2001) |
shut up | сваривать |
shut up | оканчивать |
shut up in prison | запрятать в тюрьму (Artjaazz) |
shut up | забивать |
shut sb. up | закрыть кому-л. рот |
shut up in prison | запроторить (запроторить в тюрьму Artjaazz) |
shut up! | цытье! (= цыц!) |
shut up! | закрой хлебало! |
shut up! | цыцте! (= цыц!) |
shut up! | цыть! (= цыц!) |
shut sb. up | заткнуть (кого-л.) |
shut sb. up | лишить кого-л. возможности высказаться |
shut sb. up | затыкать (кого-л.) |
shut sb. up | заставить кого-л. замолчать |
shut up | закрыть рот |
shut up | запирать (двери и т.п.) |
shut up | запирать (что-либо где-либо) |
shut up | задраить |
shut up | задраивать (impf of задраить) |
shut up | затыкаться |
shut up | прятать |
shut up | плотно закрыть |
shut up | замолчи |
shut up | запирать |
shut up a cafe | закрывать кафе (the stores, a school, etc., и т.д.) |
shut up a door | закрывать дверь (a box, a lid, etc., и т.д.) |
shut up a fan | складывать веер (a knife, an umbrella, etc., и т.д.) |
shut up a girl in a convent | заточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.) |
shut up a room | запирать комнату |
shut up! don't praise | замолчи, хватит читать мораль! |
Shut up! / Get outa here! | да иди ты! (положит.) |
shut smb. up in a madhouse | засадить кого-л. в сумасшедший дом |
shut up like a clam | как воды в рот набрать (Anglophile) |
shut up like an oyster | как воды в рот набрал |
shut up shop | уйти от дел |
shut up shop | ликвидировать дело |
shut up shop | прекратить деятельность |
shut up shop | закругляться |
shut up shop | закончить (что-либо) |
shut up shop | свернуть дело |
shut up shop | закрыть предприятие |
shut up shop | закрыть лавочку |
shut up shutting up | молчишь – так молчи (Bartek2001) |
shut up shutting up | затыкаясь, заткнись (Bartek2001) |
shut up the house carefully | хорошо заприте дом |
shut up the house carefully | тщательно заприте дом |
shut up the silver in the safe | держать серебро под замком (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut up the silver in the safe | запирать серебро в сейф (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut up your trap! | заткни пасть! |
shut up your trap! | заткни глотку! |
the boy was punished by being shut up in his bedroom | мальчика в наказание заперли в спальне |
they shut her up | её держали взаперти |
they shut her up | её заперли |
they shut up the lesson-books and lost her place | они закрыли учебники и потеряли место, где она читала |
they were kept shut up from the world | они были отрезаны от мира |