Subject | English | Russian |
Makarov. | a machine shown in section | чертёж машины в разрезе |
Makarov. | a new film was shown in the cinema | в кинотеатре показали новый фильм |
el. | A possible framework for plesiochronous interconnect is shown in Figure 10.3 | Одно из возможных решений проблемы плезиохронных соединений показано на рис. 10.3 (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | a show of gold in a mine | следы золота в шахте |
gen. | a show of gold in a mine | признаки золота в шахте |
gen. | act in dumb show | участвовать в пантомиме |
gen. | act in dumb show | объясняться знаками |
gen. | act in dumb show | объясняться жестами |
Makarov. | all simple phenols show strong absorption of ultraviolet radiation in the range 270-280 nm | все простые фенолы сильно поглощают ультрафиолетовое излучение e интервале 270-280 нм |
scient. | all tests were conducted with shown in Fig.2 | все тесты были проведены с ..., показанными на рис. 2 ... |
scient. | an overall picture of... is shown in Fig 1 | общая картина ... показана на рис.1 |
rhetor. | and you show your whole soul in that | и в этом весь ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | anger showed in his face | на его лице появилось гневное выражение |
scient. | the arguments advanced in favour of has already been shown | доводы в пользу ... уже были продемонстрированы ... |
Makarov. | articles shown in the window | товары, выставленные в витрине |
math. | as is shown in | как показано в |
math. | as is shown in Fig. 1 | как показано на Рис. 1 |
telecom. | as is shown in figure | как показано на рис (oleg.vigodsky) |
telecom. | as is shown in figures | как показано на рис (oleg.vigodsky) |
tech. | as shown in | как показано на (рисунке Andy) |
offic. | as shown in | как свидетельствуют (Alexander Matytsin) |
offic. | as shown in | как свидетельствует (Alexander Matytsin) |
gen. | as shown in | в соответствии с (Амбарцумян) |
gen. | as shown in boxes | как показано в рамках (yuliya zadorozhny) |
math. | as shown or displayed, or depicted in Fig. 1 | как показано на рис. 1 (на базе Русско-английского научно-технического словаря переводчика (Циммерман М., Веденеева К.) cgbspender) |
clin.trial. | as shown in table | как следует из таблицы |
math. | as shown in Table A | как показано в Табл. А |
automat. | as shown in the cutaway view of | как показано в разрезе на (ssn) |
telecom. | as shown in the diagram | как показано на рис (oleg.vigodsky) |
gen. | as shown in the illustration | как показано на рисунке (in the table, in the graph, in the statement above, etc., и т.д.) |
gen. | be shown in a separate line | выделяться отдельной строкой (ABelonogov) |
polygr. | be shown in bold | приводиться жирным шрифтом (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Because there are a large number of items, aggregate values are shown in the chart. | в связи с большим числом элементов на диаграмме показаны совокупные значения (Office System 2010 Rori) |
cinema | call-in show | программа в прямом эфире со звонками зрителей (Call-ins help to win a regular viewership) |
amer. | call-in show | прямая линия (Alexander Demidov) |
Makarov. | catch in the waistline very lightly so that it doesn't show | чуть-чуть затяни талию, чтобы не было видно |
gen. | chief character in this show | петрушка |
goldmin. | design standards shown in special manuals | нормы технологического проектирования по данным нормативно-справочной литературы (Leonid Dzhepko) |
gen. | don't show that you're interested in it | не показывайте вида, что это вас интересует |
Makarov. | establish the test set-up shown in Fig. 1 | собирать схему проверки по рис. 1. |
Makarov. | establish the test set-up shown in Fig. 1 | собрать схему проверки по рис. 1 |
Makarov. | estimates given in show that | ... оценки, приведенные в , показывают, что |
scient. | evidence of increasing interest in is shown by | доказательство возросшего интереса к ... показано ... |
gen. | express joy in dumb show | выразить свою радость мимикой |
tech. | following parts are included in the assembly shown in Fig. | следующие детали входят в состав компонента в сборе, показанного на рис. |
scient. | the general form of... is shown schematically in Fig. 3 | общая форма... схематично показана на рис.3 |
clin.trial. | have shown efficacy in double-blind placebo-controlled trials | продемонстрировать эффективность в двойных слепых плацебо-контролируемых клинических исследованиях (Alex_Odeychuk) |
gen. | he has shown himself willing to participate in the debate | он выразил желание принять участие в дебатах |
gen. | he has shown his worth in this work | он проявил себя на этой работе |
gen. | he showed a striking poverty in his knowledge of the problem | он продемонстрировал поразительное невежество в этом вопросе |
gen. | he showed marvellous facility in playing difficult music | он с удивительной лёгкостью исполняет трудную музыку |
Makarov. | he was in the waiting-room when Peter was shown in | он был в приёмной, когда привели Питера |
gen. | his nature showed strong in adversity | превратности судьбы выявили силу его характера |
gen. | his nature showed strong in adversity | в несчастье он проявил силу характера |
scient. | however they interact according to rules shown in Fig.2 | тем не менее, они взаимодействуют согласно правилам, показанным на рис.2 |
gen. | in a fashion exactly the same as shown in the video | точно так же, как показано на видеозаписи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in dumb show | знаками |
gen. | in dumb show | мимически |
gen. | in dumb show | с помощью знаков |
gen. | in dumb show | жестами |
gen. | in fact his words did show that he was reluctant to get involved | на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом |
math. | in Fig.1 is shown | на рисунке показан |
math. | in Section 5 we show that our equations meet the hypotheses of Theorem 3 | наши уравнения удовлетворяют всем предположениям теоремы 3 |
gen. | in show | по внешнему виду |
progr. | in the same manner, as shown below | так же, как изображено ниже (ssn) |
progr. | in the same manner, as shown below | так же, как показано ниже (ssn) |
lit. | John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. | Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson) |
gen. | live phone-in show | передача в прямом эфире (Alexander Demidov) |
gen. | live television call-in show | прямая линия (Alexander Demidov) |
Makarov. | machine shown in section | чертёж машины в разрезе |
gen. | machine shown in section | машина, показанная в разрезе |
comp., MS | Message board dates and times are shown in Eastern Time ET. | Дата и время на форуме отображается по восточному времени США. (Windows Live Search Apr 08 Boards Rori) |
busin. | Mr. Putin's annual call-in show | ежегодный разговор с Владимиром Путиным (NY Times VPK) |
econ. | no-show in court | неявка в суд |
scient. | one of such solution to the problem is shown in | одно из таких решений проблемы показано в ... |
gen. | open your hand and show me what you have in it | разожми кулак и покажи, что там у тебя |
Makarov. | operation of the device is shown in Fig. 1 | действие прибора проиллюстрировано на рис. 1 |
econ. | participation in a show | участие в выставке |
Makarov. | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | phone-in show | ток-шоу в прямом эфире (можно дозвониться bigmaxus) |
gen. | put up a good show in | хорошо проявить себя (smth., в чём-л.) |
gen. | put up a good show in some sport | добиться хороших показателей в каком-л. виде спорта |
gen. | send in two oil paintings a picture for the show | представлять две картины маслом рисунок на выставку |
gen. | show a genuine interest in | проявлять неподдельный интерес к (Jennings never attended any sort of film school, but learned on the job, saying "if you show a genuine interest in someone and who they are and what they do, they are more than willing to teach you what they do." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
dipl. | show a keen interest in | проявить большой интерес (к чему-либо) |
Makarov. | show a lively interest in something | проявлять живой интерес к (чему-либо) |
Makarov. | show a price in dollars | указывать цену в долларах |
Makarov. | show a remarkable tact in something | продемонстрировать замечательный такт в (чем-либо) |
Makarov. | show a remarkable tact in doing something | продемонстрировать замечательный такт в (чем-либо) |
gen. | show a rise in temperature | показывать повышение температуры (a fall in prices, etc., и т.д.) |
gen. | show a skill in | проявить умение (в чём-либо) |
gen. | show a special interest in something | проявлять особый интерес (к чему-либо) |
gen. | show ability in | проявить способность к (snowleopard) |
gen. | show an increased interest in | проявлять повышенный интерес к (ART Vancouver) |
gen. | show an interest in | проявлять интерес к (Johnny Bravo) |
Makarov. | show an unerring tact in something | продемонстрировать безошибочный такт в (чем-либо) |
Makarov. | show an unerring tact in doing something | продемонстрировать безошибочный такт в (чем-либо) |
gen. | show appreciation in liquid form | отблагодарить кого-либо за помощь поставив ему бутылку горячительного (the_wanderer) |
Makarov. | show courage in adversity | проявить мужество в беде |
Makarov. | show courage in adversity | мужественно переносить беды |
Makarov. | show dark in the distance | темнеть вдалеке |
gen. | show discretion in | проявлять благоразумие |
gen. | show discrimination in | разбираться в (чем-либо) |
gen. | show discrimination in | знать толк в (чем-либо) |
Makarov. | show discrimination in something | понимать толк в (чем-либо) |
Makarov. | show discrimination in something | знать толк в (чем-либо) |
Makarov. | show discrimination in something | разбираться в (чем-либо) |
gen. | show discrimination in | понимать толк в (чем-либо) |
gen. | show one's face in | показаться |
gen. | show one's face in | появиться |
gen. | show one's face in | показать нос куда-л. или (где-л.) |
dipl. | show good faith in negotiating | проявить честность на переговорах |
gen. | show great decision in | быть твёрдым в (чем-либо) |
gen. | show him in | приведите его сюда |
Makarov. | show ignorance in something | проявить безграмотность в (чём-либо) |
gen. | show in | указывать путь в |
gen. | show in | провести (в комнату) |
gen. | show in | ввести в помещение |
gen. | show in | ввести (в комнату) |
gen. | show in | провести в помещение |
gen. | show in | провожать |
Makarov. | show in | ввести в комнату |
Makarov. | show in | вводить в комнату |
Makarov. | show in | проводить внутрь |
Makarov. | show in | вводить в дом |
Makarov. | show in | ввести в дом |
gen. | show in | проводить (в комнату) |
gen. | show in | вводить (в комнату) |
idiom. | show in a bad light | выставлять в плохом свете (VLZ_58) |
gen. | show in a bad light | очернять (fddhhdot) |
idiom. | show in a good light | выставлять в хорошем свете (VLZ_58) |
Makarov. | show something in advantage | показать товар лицом |
polygr. | show in color | закрашивать |
cartogr. | show in colour | открашивать |
cartogr. | show in colour | закрашивать |
patents. | show in drawing | показывать на рисунке |
gen. | show in smb.'s face | отражаться на лице |
econ. | show in monetary terms | представить в денежном выражении |
logist. | show in stock | иметь на складе (carburetted) |
gen. | show in the minutes | указать в протоколе совещания (Dude67) |
busin. | show in the notes | показывать в записях |
Makarov. | show in use | иллюстрировать применение |
gen. | show initiative in | проявить инициативу (в чём-либо) |
Makarov. | show interest in something | проявлять интерес к (чему-либо) |
Makarov. | show interest in someone, something | проявить интерес к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | show interest in | проявлять интерес (к) |
busin. | show interest in working conditions in factories | проявлять интерес к условиям работы на фабриках |
gen. | show me what you have in your bag | покажите, что у вас в сумке |
gen. | show moderation in | проявлять сдержанность (в чём-либо) |
sec.sys. | show no hostility in the form of violence | проявить вражду в форме насилия (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | show no interest in someone, something | не проявлять никакого интереса к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | show no interest in someone, something | не испытывать никакого интереса к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | show one's nose in | показаться |
gen. | show one's nose in | появиться |
gen. | show one's nose in | показать нос куда-л. или (где-л.) |
gen. | show oneself in an unfavourable light | показать себя с невыгодной стороны (Anglophile) |
gen. | show oneself in the best light | выставить себя в лучшем свете (Bullfinch) |
gen. | show oneself in the best light | показать себя в лучшем свете (Bullfinch) |
idiom. | show oneself in one's true colours | показать своё истинное лицо (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | show oneself off in style | посещать модные заведения |
Makarov. | show one's opinion in emphatic shape | очень убедительно выразить своё мнение |
gen. | show originality in | проявить самобытность (в чём-либо) |
progr. | show outmessages in servlet | изображение исходящих сообщений в сервлете (ssn) |
gen. | show perspicacity in selecting assistants | проявлять проницательность в выборе сотрудников |
gen. | show perspicacity in selecting assistants | проявить проницательность в выборе сотрудников |
gen. | show poise in company | уметь держаться на людях |
econ. | show prices in dollars | указывать цены в долларах |
gen. | show restraint in | проявлять сдержанность (в чём-либо) |
media. | show small icons in start menu | мелкие значки в главном меню (режим отображения меню «пуск» меньшего размера с небольшими значками, в Windows 98) |
Gruzovik | show something in its best light | показывать товар лицом |
gen. | show something in its best light | показать товар лицом |
mil. | show strategic leadership in fight against | продемонстрировать стратегическое лидерство в борьбе против (Alex_Odeychuk) |
anim.husb. | show the obstacle in the horse | показать препятствие лошади |
law | show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing | указать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах (Короче не получается Konstantin 1966) |
Makarov. | show the way in | показать дорогу внутрь |
Makarov. | show things in the most favourable light | представлять что-либо в лучшем свете |
Makarov. | show things in the most favourable light | представить что-либо в лучшем свете |
gen. | show thoughtfulness in planning | тщательно планировать (Ремедиос_П) |
econ. | show up in | отражаться (в чём-либо A.Rezvov) |
proverb | show someone up in his true colours | выводить на чистую воду |
sl., teen. | show up in his true colours | пропалить (вывести на чистую воду: Он думает, что его никто не пропалит. Alex_Odeychuk) |
proverb | show someone up in his true colours | вывести на чистую воду |
econ. | show up in macroeconomic data | отражаться в макроэкономических данных (A.Rezvov) |
f.trade. | show up in prices | отражаться в ценах (I. Havkin) |
Makarov. | show white in the distance | белеть вдалеке |
gen. | show zeal in one's work | проявлять рвение в работе (interest in her brother, etc., и т.д.) |
polygr. | shown in color | закрашенный |
math. | shown in Fig. 1 | показанный на рисунке 1 |
gen. | shown in figure | показано на иллюстрации (snowleopard) |
gen. | shown in silhouette | силуэтное изображение |
IT | shown in the dropdown | отображаемый в выпадающем списке (financial-engineer) |
comp.graph. | shown in the screenshot | изображённый на снимке экрана (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
comp.graph. | shown in the screenshot | отображаемый на снимке экрана (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
Makarov. | since the early days of quantum mechanics, the group theory has been shown to be a useful tool in understanding various quantum phenomena | с первых дней возникновения квантовой механики было доказано, что теория групп является полезным средством для понимания различных квантовых явлений |
progr. | Some objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount | Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
Makarov. | take in a show | смотреть спектакль |
math. | take the form shown in Fig. 1 | приобретать вид, показанный на Рис. 1 |
gen. | that this is the case is shown in Table 1 | то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 |
Makarov. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
Makarov. | the amount she mentioned failed to check with the figure shown in the records | сумма, названная ею, не совпала с числом, указанным в документе / протоколе |
Makarov. | the estimates given in... show that | оценки, приведенные в..., показывают, что |
Makarov. | the estimates given in show that | ... оценки, приведенные в , показывают, что |
Makarov. | the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
Makarov. | the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
construct. | the loads on top of pedestal are shown in the following tables | Нагрузки на верхнюю часть основания показаны в следующих таблицах |
Makarov. | the operation of the device is shown in Fig. 1 | действие прибора проиллюстрировано на рис. 1 |
Makarov. | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
Makarov. | the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 | иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 |
progr. | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17.2 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17.2 (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
Makarov. | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 |
gen. | the roads are shown in red | дороги обозначены красным |
gen. | the show pupil in the class | образцовый ученик в классе |
gen. | the show pupil in the class | лучший ученик в классе |
tech. | these assemblies consists of all parts shown in Fig. and Fig. | эти комплекты состоят из всех деталей, показанных на рис. от ... . до ... . |
math. | these results show that in a wide variety of cases the discrete representation | эти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ... |
gen. | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью |
comp., MS | this filter will show you all the messages in this folder that aren't from contacts, groups, or social networking sites. | этот фильтр предназначен для отображения всех сообщений из данной папки, которые не получены от контактов, групп или с сайтов социальных сетей. (Windows Live Hotmail W5M2, Outlook.com Wave 6) |
gen. | this play has been shown in every town | этот спектакль показывали во всех городах |
Makarov. | up-to-date apparatus for use with powders, due to Frankenburg, is shown in figure | современный прибор, позволяющий использовать порошки, разработанный Франкенбергом, показан на рисунке |
auto.ctrl. | we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequences | Покажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn) |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |