English | Russian |
a day late and a dollar short | слишком поздно (joyand) |
a day late and a dollar short | кто не успел, тот опоздал (mamen) |
a short pipe for smoking tobacco | носогрейка |
a short while ago | намедни (недавно, на днях Alex_Odeychuk) |
a very short time | без году неделя |
at short range | накоротке |
be in short supply | переводиться |
be in short supply | перевестись |
be short of clothes | пообноситься |
be short of the ready | не иметь денег (Andrey Truhachev) |
begin to walk with short steps | посеменить |
borrow for a short time | перехватывать (impf of перехватить) |
borrow for a short time | перехватить |
bring somebody up short | Заставить остановиться или замолчать (обычно от удивления или неожиданности tnijboer) |
clip short | подкорнать |
come up short | сплоховать (But in the end, going into overtime, I do have a short memory, but I definitely remember losing in a shootout (on Tuesday) against [the Montreal Canadiens 3-2] at home. I didn't want to come up short here twice in two days, so it felt really important to come up with a win VLZ_58) |
come up short | не досчитаться какой-либо суммы (p.ex. she came up 10 dollars short (она не досчиталась 10 долларов) Mia Angelina) |
cut a long story short | если коротко, то ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost) |
cut someone's hair too short | оболваниваться |
cut someone's hair too short | оболваниться |
cut someone's hair too short | оболванить |
cut someone's hair too short | оболванивать |
cut smb.'s remarks smb.'s trip, etc. short | резко прерывать чьи-л. замечания (и т.д.) |
cut short | корнать (impf of обкорнать, окорнать) |
cut short | окарнать |
cut short | окорачиваться |
cut short | обкорнать |
cut short | обкарнать |
cut short | окорнать |
cut short | неожиданно прервать (The party was cut short because of a power outage. Val_Ships) |
cut short | внезапно прервать (что-либо; Her nap was cut short by a loud noise from outside. Val_Ships) |
cut smb. short | резко прервать (кого́-л.) |
cut short | подкорнать |
cut smb. short | оборвать (кого́-л.) |
cut short | комкать |
cut short | сойти на нет (lady_west) |
cut short | свести на нет (lady_west) |
cut short something | прервать (terminate or abbreviate before its intended or proper end or its full extent Val_Ships) |
cut short | окоротить (pf of окорачивать) |
cut short | окорнать (pf of корнать) |
cut short | окорачивать |
cut short | обкорнать (pf of корнать) |
cut short | обкарнать (= обкорнать) |
cut short | окарнать (= окорнать, обкорнать) |
cut short | обчекрыжить |
cut short | срочно прервать (до истечения срока: water in helmet cuts the spacewalk short Val_Ships) |
cut short | отрезаться |
cut short | окоротить |
cut short | карнать (= корнать) |
cut someone's hair too short | оболванить (pf of оболванивать) |
cut someone's hair too short | оболванивать (impf of оболванить) |
cut too short | застригаться (of hair, nails) |
cut too short | застричь (pf of застригать; of hair, nails) |
cut too short | обкургузить |
cut too short | застригать (impf of застричь; of hair, nails) |
don't sell yourself short | брось прибедняться (Val_Ships) |
don't sell yourself short | не нужно (не надо, не стоит) себя недооценивать (Vita_skyline) |
don't sell yourself short | не прибедняйся (which means "don't underestimate yourself" Val_Ships) |
fall short of | не дотягивать до (Violet) |
for a short period | находом |
for a short time | накоротке |
for a short while | налётом |
foreign currency short position | короткая валютная позиция (oVoD) |
from a short distance | накоротке |
give short measure | обмериться |
give short measure | обмеривать (impf of обмерить) |
give short measure to | умерить (pf of умеривать) |
give short measure | умериваться (to) |
give short measure to | умеривать (impf of умерить) |
give short measure | умерить (to) |
give short measure | умеривать (to) |
give short measure | обмериваться |
give short measure | обмерить |
give short measure | обмеривать |
give someone short shrift | быстро разделаться (с кем-либо или чем-либо Taras) |
give someone short shrift | круто расправиться с кем-либо |
give someone short shrift | быстро расправиться (с кем-либо или чем-либо Taras) |
give someone short shrift | круто расправиться (с кем-либо) |
go for a short run | пройтись (Andrey Truhachev) |
go for a short run | совершить короткую прогулку (Andrey Truhachev) |
go for a short run | немного прогуляться (Andrey Truhachev) |
go for a short run | прогуляться (Andrey Truhachev) |
hair cropped short | коротко остриженные волосы (Val_Ships) |
have a short fuse | заводиться с пол-оборота (Anglophile) |
have one's hair cut short | обчекрыжиться |
have hair cut too short | оболваниваться |
have hair cut too short | обкорнаться |
have hair cut too short | оболваниться |
have one's hair cut too short | обкорнаться |
have one's hair cut too short | оболваниться (pf of оболваниваться) |
have one's hair cut too short | оболваниваться (impf of оболваниться) |
have one's hair cut too short | обкарнаться (= обкорнаться) |
have hair cut too short | обкарнаться |
have someone by the short hairs | зажать кого-либо в кулак (Here зажать is the perfective of зажимать) |
have someone by the short hairs | зажать кого-либо в кулак |
having one leg shorter than the other | колченогий |
he is never short of money | у него деньги никогда не переводятся |
he is short | он ростом не вышел |
he is short on brains | он не слишком умён |
in short | если коротко (alexghost) |
in short supply | вкоротке |
keep watch on/over for a short time | покараулить |
long story short | одним словом (Long story short, it was a fucking shit show. 4uzhoj) |
long story short | словом (Anyway, long story short, I totally screwed up today. Alexander Demidov) |
make a little shorter | подкорачиваться |
make a little shorter | подкоротить |
make a little shorter | подкоротить (pf of подкорачивать) |
make a little shorter | подкорачивать (impf of подкоротить) |
make a little shorter | подкорачивать |
Make it short | Рассказывай, только покороче (ART Vancouver) |
make short guttural sounds | хакать |
make short guttural sounds | хакнуть (semelfactive of хакать) |
make short work | распатрониваться (of) |
make short work | распатронивать (of) |
make short work | распатронить (of) |
make short work | порасправиться (of) |
make short work of | распатронивать (impf of распатронить) |
make short work of | распатронить (pf of распатронивать) |
make short work of | перервать глотку (someone – кому-либо) |
make short work of | перерывать глотку (someone – кому-либо) |
make short work of | перерывать глотку кому-либо (someone) |
make short work of | порасправиться |
make shorter | окромсать |
make shorter | обкромсать |
make shorter | окромсать (= обкромсать) |
make shorter | обкромсать |
make too short | обкоротить |
make too short | окорачиваться |
make too short | окорачивать |
make too short | окоротить (pf of окорачивать) |
make too short | обкорачивать (impf of обкоротить) |
make too short | обкоротить (pf of обкорачивать) |
make too short | обкорачиваться |
make too short | обкорачивать |
meet on short notice | встретиться без заранней договорённости (Val_Ships) |
nothing short of | самый натуральный (used to give emphasis to a description: His behavior was nothing short of criminal. • I paid $200 to run the ad and it never got published. This is nothing short of bullshit! (пример ART Vancouver) 4uzhoj) |
nothing short of | форменный (used to give emphasis to a description: Climbing those mountains alone is nothing short of suicide. • I paid $200 to run the ad and it never got published. This is nothing short of bullshit! (пример ART Vancouver) 4uzhoj) |
on a short leash | на коротком поводке (please don't keep me on a short leash Damirules) |
one card short of a full deck | с приветом |
pass by with short steps | просеменить |
please keep it short and sweet | Покороче, пожалуйста |
prove to be short-weight | недовешивать (impf of недовесить) |
prove to be short-weight | недовешивать |
prove to be short-weight | недовешиваться |
prove to be short-weight | недовесить (pf of недовешивать) |
prove to be short-weight | недовесить |
put it in short | короче говоря (snowleopard) |
run short of money | обезденежеть |
sell oneself short | продешевиться (VLZ_58) |
several cards short of a full deck | с приветом (Taras) |
short all over | короткая мужская стрижка (BroKE) |
short bus | недоразвитый (joyand) |
short clothes | коротышка |
short clothes | коротыш |
short end | неблагоприятное положение |
short end | невыгодное положение |
short end | невыгодное, неблагоприятное положение |
short film | короткометражка |
short flight of stairs | лесенка |
short flight of stairs | лесенка |
short fuse | вспыльчивый человек (крайне Taras) |
short in the sleeves | с короткими рукавами (Val_Ships) |
short ladder | лесенка |
short ladder | лесенка |
short leave | побывка |
short-legged animal | коротконожка (masc and fem) |
short-legged animal | коротконож (masc and fem) |
short-legged person | коротконожка (masc and fem) |
short-legged person | коротконож (masc and fem) |
short letter | писулька |
short-list | включить в перечень (финалистов; as a verb in "the novel was short-listed for the Booker Prize" Val_Ships) |
short meeting lasting five minutes | пятиминутка |
short meeting | летучка |
short meeting | пятиминутка (lasting five minutes) |
short memory | короткая память |
short notice | мало времени (осталось до ...: I know this is short notice, but can you get the translation done by tomorrow instead of Monday? ART Vancouver) |
short of | почти равный (Alex_Odeychuk) |
short of | туго |
short of dough | не хватает денег (The government needs this tax because it's short of dough. ART Vancouver) |
short overcoat | пальтушка |
short pants | штанишки |
short pants | штанишки |
short pause | паузочка |
short rest | отдышка (MichaelBurov) |
short runs | рукой подать (It’s just short runs from here to the colonies. Abysslooker) |
short snort | рюмочка |
short stay | побывка |
short step | шажок |
short step | шажок |
short story | повестушка |
short-tempered | срывчивый |
short-tempered | срывистый |
short-tempered | срывистый (= срывчивый) |
short-timer | малосрочный |
short turnaround | времени очень мало (It's a short turnaround for us, just got to get on the plane here, get some fluid and food in us and get ready for tomorrow. VLZ_58) |
short visit | побывка |
short walk from | в нескольких шагах от (q3mi4) |
short warm overcoat | кофта |
short weak person | шпендрик |
short weak person | шпендрик |
short weight | недовесок (= недовес) |
short while later | чуть позднее (Chu) |
short work | плёвое дело (Ремедиос_П) |
short work | фигня вопрос (Ремедиос_П) |
short work | раз плюнуть (Ремедиос_П) |
short work | лёгкая задача (Ремедиос_П) |
so long story short | в общем (в значении "одним словом": "So long story short," Damon continues, obviously enjoying his newfound status as Magic Kingdom iconoclast, "it got back to the director what I did and then it went all the way to Eisner's office." herodictionary.com 4uzhoj) |
spend a short period of time | часовать |
spend a short period of time | часовать |
stop short | осечься (in speaking) |
stop short | осекаться (in speaking) |
take a short break for a smoke | перекурить (pf of перекуривать) |
take a short break for a smoke | перекуриваться |
take a short break for a smoke | перекуривать (impf of перекурить) |
take a short rest | передохнуть |
take a short rest | передыхать |
take a short rest | передохну́ть |
take a short rest | передыхать (impf of передохну́ть) |
take a short rest | вздыхать |
take a short rest | вздохнуть |
that's the long and the short of it | в общем, как-то так (4uzhoj) |
time is running short | время уходит (bix) |
to cut a long story short | короче (VLZ_58) |
to cut it short | короче (вводное слово flufferina) |
too short | кургузый |
too short and tight | кургузый |
too short of a notice | слишком позднее оповещение (tarantula) |
too short of a notice | уведомление в слишком короткий срок (tarantula) |
ultra-short-wave ham | укавист |
utter short | взмыкивать |
walk by with short steps | просеменить |
watch for a short time | покараулить |
with a short tail | кургузый |
woman's short, warm overcoat | кофта |