Subject | English | Russian |
gen. | after a short bait the travellers went on | после короткого привала путешественники поехали дальше |
gen. | after a short baiting the travellers went on | после короткого привала путешественники поехали дальше |
gen. | after a short illness | после непродолжительной болезни (Кунделев) |
gen. | after a short period of waiting | после короткого ожидания |
gen. | after a short space | вскоре |
gen. | after a short time | вскоре (ZolVas) |
gen. | after a short while | спустя некоторое время (TranslationHelp) |
gen. | after a short while | через некоторое время (TranslationHelp) |
gen. | allow a short interval for rest | давать короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.) |
gen. | allow a short interval for rest | предоставлять короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.) |
gen. | anything short of | всё что угодно, кроме |
gen. | one's arms are too short to get, to reach, etc. someone, something | руки коротки (Taras) |
gen. | borrow short | взять краткосрочную ссуду |
gen. | brachystylous, brevistylous, short-styled | короткопестичный (danvasilis) |
gen. | brachystylus, brevistylous, short-styled | короткопестичный (danvasilis) |
gen. | break off short | кончиться неожиданно |
gen. | break off short | кончить неожиданно |
gen. | break short a conversation | прервать разговор (kee46) |
gen. | break short a discussion | прервать обсуждение (kee46) |
gen. | break short a meeting | прервать встречу (kee46) |
gen. | clear short-circuit | устранять короткое замыкание (Александр Рыжов) |
gen. | clustered regularly interspaced short palindromic repeats | короткие палиндромные повторы, регулярно расположенные группами (прямые повторы, обнаруженные в ДНК многихбактерий и архей lister) |
gen. | cold short iron | красноломкое железо |
gen. | come short | не оправдать ожиданий |
gen. | come short | не соответствовать |
gen. | come short of something | не соответствовать (Nuto4ka) |
gen. | come short | не удаваться |
gen. | come short of something | не хватать (Nuto4ka) |
gen. | come short of | не оправдать ожиданий |
gen. | come short of | не хватать |
gen. | come short of | не удаваться |
gen. | come short of | не досягать |
gen. | come short of | не доставать |
gen. | come short of | не оправдывать |
gen. | come short of | не достигать |
gen. | come short of | не соответствовать |
gen. | come short of | не оправдать надежд |
gen. | come short of hopes | не оправдать чьих-либо надежд |
gen. | come up short | не справляться (Lu4ik) |
gen. | cut a rope short | коротко обрезать верёвку |
gen. | cut a speech short | внезапно прервать выступление |
gen. | cut a speech short | прервать речь, не дослушав до конца |
gen. | cut a stick short | укоротить палку |
gen. | cut hair short | коротко остричь волосы |
gen. | cut it short | будь краток (Andrey Truhachev) |
gen. | cut life short | преждевременно оборвать чью-либо жизнь |
gen. | cut nails short | коротко остричь ногти |
gen. | cut short | укоротить |
gen. | cut short | резко прервать (кого-либо) |
gen. | cut short | оборвать |
gen. | cut short | отрезать |
gen. | cut short | обрезать |
gen. | cut short | прервать на полуслове (Anglophile) |
gen. | cut short | обрезывать |
gen. | cut short | пресекать |
gen. | cut short | прерваться |
gen. | cut short | сокращать |
gen. | cut short | одним словом |
gen. | cut short | прервать |
gen. | cut short | сокращаться |
gen. | cut short | сократиться |
gen. | cut someone short | резко оборвать (при разговоре alex_zi) |
gen. | cut short | внезапно прерывать |
gen. | cut short | сократить |
gen. | cut short | прерываться |
gen. | cut short | обрубить |
gen. | cut short | прерывать |
gen. | cut short | прервать (McMahon, who was in Kamloops on business, cut his trip short and returned home. – прервал поездку ART Vancouver) |
gen. | cut short | обрывать |
gen. | cut short | срезать |
gen. | cut short career | прервать карьеру |
gen. | cut someone short | оборвать кого-либо на полуслове |
gen. | cut the course of events short | не дать событиям прийти к их естественному завершению |
gen. | to cut the long story short | короче (Alex_Odeychuk) |
gen. | Directly Observed Treatment Short-Course | Ускоренный курс амбулаторной терапии (tuberculosis.ru sweet Valentina) |
gen. | do in short metre | сделать что-либо в два счета |
gen. | done it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт такая короткая стрижка |
gen. | draw up short | опешить (DC) |
gen. | drop short | достигать цели |
gen. | drop short | долетать до цели |
gen. | drop short | обмануть чьи-либо ожидания |
gen. | drop short | не хватать |
gen. | drop short | не достигать цели |
gen. | drop short | давать недолёт |
gen. | eat short | таять во рту (о печенье) |
gen. | eat short | рассыпаться во рту (о печенье) |
gen. | electrical short circuit | короткое замыкание |
gen. | the/one's excitement was short-lived | радость была недолгой |
gen. | expand a short story into a novel | переработать рассказ в роман |
gen. | fall a long way short of | быть совершенно непохожим на (User) |
gen. | fall a long way short of | существенно отличаться от (User) |
gen. | fall a long way short of | быть весьма далёким от (User) |
gen. | fall a long way short of | не иметь ничего общего с (User) |
gen. | fall far short | не дотягивать (Aslandado) |
gen. | fall short | не достигнуть цели |
gen. | fall short | не соответствовать требованиям (of kanareika) |
gen. | fall short | не долетать до цели |
gen. | fall short | не хватить (of) |
gen. | fall short | не предполагать (контекстуально The Ukrainian failure came as a dismal climax to a decade of efforts at semi-integration with neighbours to the east and around the Mediterranean, offering trade and financial benefits in return for democratic reforms while falling short of the magnetic attraction of EU membership. 4uzhoj) |
gen. | fall short | не достигать цели |
gen. | fall short | не достигать |
gen. | fall short compared to | не дотягивать до (Alex_Odeychuk) |
gen. | fall short of | не достигать цели (smth.) |
gen. | fall short of | не являться достаточным для (не являлись достаточными для удовлетворения спроса = fell short of demand. The iPad performed as expected, with sales of nearly 23m, up on 15.4m, while supplies of the recently launched iPad mini fell short of demand ...) |
gen. | fall short of | не оправдать |
gen. | fall short of | не дотягивать (User) |
gen. | fall short of accepted standards | не соответствовать принятым нормам |
gen. | fall short of duty | не выполнить своего долга |
gen. | fall short of smb.'s expectations | не оправдать чьих-л. надежд |
gen. | fall short of smb.'s expectations | не оправдать чьих-л. ожиданий |
gen. | fall short of expectations | не оправдать чаяний |
gen. | fall short of hopes | не оправдать надежды (kee46) |
Игорь Миг | fall short of meeting the hopes and aspirations | не оправдать надежд и чаяний |
gen. | fall short of production quota | недовыработать |
Gruzovik | fall short of production quota | недовыработать (pf of недовырабaтывать) |
Игорь Миг | fall short of requirements | не отвечать требованиям |
Игорь Миг | fall short of standards | не отвечать стандартам |
gen. | fall short of the hype | не оправдать рекламной шумихи (Some experts belive that the 3D channel will fall short of the hype. ART Vancouver) |
gen. | fate dealt him short | судьба его обидела |
gen. | fate dealt him short | он обижен судьбой |
gen. | feel short | чувствовать себя подавленно (Anglophile) |
gen. | feel short changed | чувствовать, что на вас экономят (mahalex) |
gen. | fell 15% short of target | недовыполнен на 15% (triumfov) |
gen. | founding short run | недолив |
gen. | gain time by taking a short cut | выиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.) |
gen. | get by the short hairs | не давать вырваться |
gen. | get by the short hairs | полностью контролировать |
gen. | get short of funds | остаться без денег |
gen. | get the short straw | быть вынужденным делать грязную работу (to have to do the least enjoyable of a range of duties, often because you have been chosen to do it КГА) |
gen. | give a short sketch of | вкратце описать (The victim gave the officers a short sketch of the incident. ART Vancouver) |
gen. | give a short sketch of | вкратце обрисовать (что-либо) |
gen. | give a very short haircut | стричь под гребёнку |
gen. | give short | недодать |
gen. | give short | недодаваться |
Gruzovik | give short | недодавать (impf of недодать) |
Gruzovik | give short | недодать (pf of недодавать) |
gen. | give short | недодавать |
gen. | give short credit | давать краткосрочный кредит |
gen. | give short measure | недомерить |
Gruzovik | give short measure | недомеривать (impf of недомерить) |
gen. | give short shrift | уделять мало внимания (Oksana-Ivacheva) |
gen. | give short shrift | быстро ответить отказом (Oksana-Ivacheva) |
gen. | give short shrift to | быстро расправиться (с кем-либо) |
gen. | give short shrift to | оставлять без должного внимания (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | проигнорировать (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | быстро разделаться (с кем-либо) |
gen. | give short shrift to | обходить вниманием (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | обойти вниманием (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | оставить без должного внимания (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | пренебрегать (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | быстро покончить (с кем-либо) |
gen. | give short shrift to | пренебречь (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to | игнорировать (Ремедиос_П) |
gen. | give short shrift to an opponent's arguments | разбить аргументы противника |
gen. | give short sketches of the essentials | обрисовать вкратце основные факты (e.g.: "Just give us some short sketches of the essentials." – Sir Arthur Conan Doyle – Обрисуйте для нас вкратце основные факты. ART Vancouver) |
gen. | give short weight | обвесить |
gen. | give short weight | обвешивать |
Gruzovik | give short weight | провесить (pf of провешивать) |
gen. | give short weight | провешивать |
gen. | give short weight | провешить |
Gruzovik | give short weight | обвесить (pf of обвешивать) |
Gruzovik | give short weight | провешивать (impf of провесить) |
Gruzovik | give short weight | обвешивать (impf of обвесить) |
gen. | give short weight | недовесить (of) |
gen. | give short weight | провешиваться |
gen. | give short weight | провеситься |
gen. | give short weight | обвешиваться |
gen. | give short weight | обвеситься |
gen. | give short weight | недовешиваться (of) |
Gruzovik | give short weight of | недовешивать (impf of недовесить) |
Gruzovik | give short weight of | недовесить (pf of недовешивать) |
gen. | Government Short-Term Bonds zero-coupon | государственные краткосрочные облигации (ГКО; бескупонные Lavrov) |
gen. | having short haircut | коротко стриженый (Artjaazz) |
gen. | heave short | поднять |
gen. | heave short | выбирать якорную цепь |
gen. | High assembly short-circuit current ratings can be achieved. | при высоком значение тока возможно короткое замыкание соединения |
gen. | hot short | ломкий при накаливании (металл) |
gen. | hot short | хрупкий при накаливании (металл) |
gen. | hot short iron | красноломкое железо |
gen. | humid-short summer | короткий летний период дождей |
gen. | if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tank | если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака |
gen. | if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tank | если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
gen. | impossibly short amount of time | недопустимо короткий интервал времени (Sergei Aprelikov) |
gen. | impossibly short amount of time | невероятно короткий интервал времени (Sergei Aprelikov) |
gen. | impossibly short amount of time | невероятно короткий промежуток времени (Sergei Aprelikov) |
gen. | impossibly short amount of time | недопустимо короткий промежуток времени (Sergei Aprelikov) |
gen. | interview four short-listed applicants for the post of inspector | беседовать с четырьмя оставшимися для окончательного выбора кандидатами на должность инспектора |
gen. | Inventory Over and Short | "Недостача или избыток запасов" (Lavrov) |
gen. | Inventory Over and Short | избыток запасов |
gen. | Inventory Over and Short | Недостача запасов |
gen. | it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт короткая стрижка |
gen. | it is as long as it is short | что вдоль, что поперёк (MichaelBurov) |
gen. | it is as long as it is short | что так, что эдак (MichaelBurov) |
gen. | it is as long as it is short | то же самое (Andrew Goff) |
gen. | it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
gen. | it is nothing short of scandalous | это просто безобразие |
gen. | it is nothing short of scandalous | это настоящее безобразие |
gen. | it was a short-lived joy | было да сплыло (Anglophile) |
gen. | it's as long as it's short | что так, что эдак (MichaelBurov) |
gen. | it's as long as it's short | что вдоль, что поперёк (MichaelBurov) |
gen. | it's as long as it's short | то же самое (Andrew Goff) |
gen. | it's little short of a miracle | это почти чудо |
gen. | Jane is always short of money | у Джейн всегда мало денег (Petr Chizhov) |
gen. | keep but short commons | иметь плохой стол |
gen. | keep it short | покороче (.: Just keep it short!" "I'll try and keep it short Рина Грант) |
gen. | keep it short | не растекаться мыслью по древу (VLZ_58) |
gen. | keep it short and sweet | говорить без обиняков (4uzhoj) |
gen. | keep short | держать близко |
gen. | keep short | держать сжато |
gen. | keep short | держать коротко |
gen. | keep somebody short | скудно снабжать (кого-либо) |
gen. | keep someone on a short leash | держать на коротком поводке (bookworm) |
gen. | let's take a short walk | давайте немного прогуляемся |
gen. | long on words, short in action | щедр на слова да скуп на дела (eugene062) |
gen. | long story short | в двух словах (virgoann) |
gen. | make a short cut | выбрать самый короткий путь |
gen. | make a short cut | действовать без проволочек |
gen. | make a short cut | использовать наиболее рациональный метод |
gen. | make a short cut | пойти кратчайшим путём |
gen. | make a short cut | избирать кратчайший путь |
gen. | make a short cut | избрать кратчайший путь |
gen. | make a short cut | идти напрямик |
gen. | make a short cut | наименьшая затрата времени |
gen. | make a short sojourn in | ненадолго остановиться в |
gen. | make a short stay | пробыть недолго |
gen. | make short of long | короче говоря |
gen. | make short shrift of | быстро расправиться (с кем-либо) |
gen. | make short shrift of | быстро разделаться (с кем-либо) |
gen. | make short shrift of | быстро покончить (с кем-либо) |
Gruzovik | make short work | донимать (impf of донять; of) |
gen. | make short work | дониматься (of) |
gen. | make short work | расправиться (of) |
gen. | make short work | расправляться (of) |
Gruzovik | make short work | донять (pf of донимать; of) |
gen. | make short work | легко справляться (of – с Alexander Demidov) |
Gruzovik | make short work of | расправляться (impf of расправиться) |
Gruzovik | make short work of | расправиться (pf of расправляться) |
gen. | make short work of | быстро разделаться |
gen. | make short work of | в два счета расправиться (с кем-либо, отделаться от кого-либо) |
gen. | make short work of | быстро справиться с (чем-либо) |
gen. | make short work of | без труда справиться с (Tanya Gesse) |
gen. | make short work of | быстро справиться (разделаться, с чем-либо) |
gen. | make short work of something | быстро разделаться с (чем-либо) |
gen. | make short work of | быстро справиться (с чем-либо) |
gen. | make short work of | справиться (с чем-либо) |
Игорь Миг | make short work of | совладать с |
gen. | make short work of | быстро разделаться (с чем-либо) |
gen. | make short work of | с лёгкостью справиться с (Tanya Gesse) |
gen. | many slang words have short currency | многие жаргонные словечки недолговечны |
gen. | something moves in a series of short jumps | что-либо работает рывками |
gen. | nasty, brutish and short | грубый, грязный и короткий (о существовании индивида: Thomas Hobbes, in Leviathan. "No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short." Phrase Finder Babylon Alexander Demidov) |
gen. | nothing short of | не что иное, как (used to give emphasis to a description: His recovery was nothing short of miraculous. Anglophile) |
gen. | nothing short of | прямо-таки (Alex Lilo) |
gen. | nothing short of | поистине (His recovery was nothing short of miraculous. • During my years of reporting on the war, Ukraine's military evolution has been nothing short of remarkable. • She is nothing short of amazing in her latest movie. 4uzhoj) |
gen. | nothing short of | просто-напросто (Alex Lilo) |
gen. | nothing short of | сущий (в контексте: His recovery was nothing short of miraculous. • That treatment is nothing short of torture! A.Rezvov) |
gen. | nothing short of | настоящий (как усиление: His recovery was nothing short of miraculous.) |
gen. | nothing short of miraculous | на грани возможного (triumfov) |
gen. | nothing short of something | прямо-таки (Alex Lilo) |
gen. | nothing short of something | никак не меньше, чем (Alex Lilo) |
gen. | nothing short of something | просто-напросто (Alex Lilo) |
gen. | nothing short of violence can make him do it | только силой можно заставить его сделать это |
gen. | odd come short | хлам |
gen. | odd come short | остаток |
gen. | odd come short | остатки |
gen. | odd-come-short | хлам |
gen. | odd-come-short | остаток (материи) |
gen. | offensively short | оскорбительно грубый |
gen. | on short commons | впроголодь |
gen. | on short order | в кратчайшие сроки ("We don't know whether President Putin has made the decision to invade. We do know that he is putting in place the capacity to do so on short order should he so decide," Blinken told reporters in Europe a day before meeting Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. "We must prepare for all contingencies." washingtonpost.com 4uzhoj) |
gen. | on short time | с неполным рабочим временем |
gen. | on such short notice | за такое короткое время (and only due to the fact that my dentist made the appointment for me was I able to get an appointment on such short notice. BorisKap) |
gen. | on the short side | недостаточно (вроде глагола to lack irosenrot) |
gen. | on the short side | ниже среднего (о росте irosenrot) |
gen. | over a short period of time | за короткий период времени (Andrey Truhachev) |
gen. | over a short period of time | за короткое время (achieve great results over a short period of time ART Vancouver) |
gen. | over a short-term horizon | в краткосрочной перспективе (Stas-Soleil) |
gen. | pastry eats short | печенье рассыпается во рту |
gen. | pay a short visit | бывать наездом |
Gruzovik | pay short visits | бывать наездом (См. Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001) |
gen. | please observe time changes at short notice | время отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями |
gen. | presume upon a short acquaintance | фамильярничать |
gen. | raise short-term capital | привлекать краткосрочный капитал (Ремедиос_П) |
gen. | rated short-time thermal current | номинальный термический ток короткого замыкания (ABelonogov) |
Gruzovik | reservation of something in short supply | брони́рование |
gen. | run short | подходить к концу |
gen. | run short | скудеть |
gen. | run short | понижаться |
gen. | run short | быть на исходе |
gen. | run short | истекать |
gen. | run short | опускаться |
gen. | run short | скуднеть |
gen. | run short | оскудеть |
gen. | run short | истощиться |
gen. | run short | иссякнуть |
gen. | run short | кончаться |
gen. | run short | истощаться |
gen. | run short | иссякать |
gen. | run short arguments | исчерпать доводы |
gen. | run short of | почти не остаться (Interex) |
gen. | run short on cash | оказаться без денег (оказаться "на мели"; New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | sell oneself short | недооценивать себя (VLZ_58) |
gen. | several cards short of a full deck | тупой как пробка (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | немного не в себе (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | не самый умный (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | не в себе (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | тормоз (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | звёзд с неба не хватает (Taras) |
gen. | several cards short of a full deck | умом не блещет (Taras) |
gen. | she got the short end of the stick | ей достался несчастливый жребий |
gen. | she got the short end of the stick | ей пришлось расхлёбывать |
gen. | she got the short end of the stick | ей не повезло |
gen. | she is a little short on manners | ей слегка недостаёт воспитания |
gen. | she is not far short of thirty | ей немногим меньше тридцати (лет) |
gen. | she is not far short of thirty | ей немногим меньше тридцати лет |
gen. | she is not far short of thirty | ей немногим меньше тридцати |
gen. | she is short of breath | ей не хватает воздуха |
gen. | she is short of money | ей недостаёт денег |
gen. | she is short of time | ей не хватает времени |
gen. | she is short on | ей не хватает |
gen. | she is short on gravitas | ей не хватает солидности |
gen. | she started with a short introduction | она начала с маленького предисловия |
gen. | she wore her hair short with a fringe in front | у неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras) |
gen. | smoke a short clay | курить короткую глиняную трубку |
gen. | speak in short accents | говорить в резких тонах |
gen. | speak short and plain | говорить кратко и ясно |
gen. | spell short | сказать без обиняков |
gen. | statutory short-term disability insurance | обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности (Alexander Demidov) |
gen. | stop short | резко остановиться |
gen. | stop short | неожиданно остановиться |
gen. | stop short | круто остановиться |
gen. | stop short | вдруг остановиться |
gen. | stop short | вдруг стать в тупик |
gen. | stop smb. short | резко остановить (кого́-л.) |
gen. | stop short | внезапно останавливаться |
gen. | stop short | внезапно замолчать |
gen. | stop short | резко прервать (кого-либо) |
gen. | stop short in one's speech | внезапно осечься |
gen. | stop short in the middle of one's speech | внезапно осечься |
gen. | strike off a short article | с ходу настрочить небольшую статейку |
gen. | supplies are running short | запасы кончаются (Coffee bean supplies are running short thanks to the massive shipping container shortage that's made moving anything around the globe more difficult.) |
gen. | supplies fall short | запасы кончаются |
gen. | supplies fall short | запасы истощаются |
gen. | supplies run short | запасы истощаются |
gen. | take a short break | ненадолго прерваться (We're going to take a short break. -- Мы прервёмся ненадолго. ART Vancouver) |
gen. | take a short break | сделать небольшой перерыв (Levairia) |
Игорь Миг | take a short break for a smoke | устроить перекур |
Игорь Миг | take a short break for a smoke | устраивать перекур |
Игорь Миг | take a short break for a smoke | уйти на перекур |
Игорь Миг | take a short break for a smoke | сделать перекур |
Игорь Миг | take a short break for a smoke | делать перекур |
gen. | take a short cut | пойти кратчайшим путём |
gen. | take a short cut | срезать дорогу (Levairia) |
gen. | take a short cut | срезать путь (Levairia) |
gen. | take a short cut | действовать без проволочек |
gen. | take a short cut | идти напрямик |
gen. | take a short cut | использовать наиболее рациональный метод |
gen. | take a short cut | выбрать самый короткий путь |
gen. | take a short respite from work | устроить передышку (перекур) |
gen. | to take a short step | сделать полшага (rechnik) |
gen. | take a short walk | немного прогуляться (ART Vancouver) |
gen. | take a short walk | немного пройтись (ART Vancouver) |
gen. | take one short | застать кого-л. врасплох |
gen. | take one up short | оборвать кого-л. на слове |
gen. | take short | напасть на кого-либо неожиданно |
gen. | take short | обрывать |
gen. | take short | прерывать (кого-либо) |
gen. | take short | застигать врасплох |
gen. | take short | застать кого-либо врасплох |
gen. | take short | не дать кому-либо договорить |
gen. | take short a short view of a of a matter of an affair | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
gen. | take short views | проявлять недальновидность |
gen. | take short views | не загадывать на будущее |
gen. | take short views | не думать о будущем |
gen. | take short views of | рассматривать что-л. только с точки зрения непосредственного использования |
gen. | take short views of | узко смотреть на вещи |
gen. | take short views of | проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса) |
gen. | take short views of a subject | проявлять недальновидность при рассмотрении вопроса |
gen. | take short views of a subject | рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов |
gen. | take up short | резко одёрнуть (кого-либо) |
gen. | take up short | замяться (в речи) |
gen. | taking a comparatively short time | кратковременный |
gen. | taking a comparatively short time | быстро заканчивающийся |
gen. | the baby is beginning to form short words | ребёнок начинает произносить короткие слова |
gen. | the ball fell short | мяч не долетел |
gen. | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
gen. | the biscuit eats short | печенье рассыпается во рту |
gen. | the genius of our language is its use of short words which do not change their endings | специфика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются |
gen. | the long and short of it | в общем (The long and short of it, they got married. В.И.Макаров) |
gen. | the long and the short | всё |
gen. | the long and the short of | вот и вся история (sth) |
gen. | the long and the short of | вся суть вопроса (sth) |
gen. | the long and the short of something | самое главное (в чём-либо) |
gen. | the long and the short of | вот и всё (sth) |
gen. | the long and the short of something | самая суть |
gen. | the long and the short of it | вот и вся история |
gen. | the long and the short of it | вся суть вопроса |
gen. | the long and the short of it | вот и всё |
gen. | the long and the short of it | в общем (4uzhoj) |
gen. | the long and the short of it is | короче говоря |
gen. | the long and the short of it is | одним словом |
gen. | the long and the short of it is that they won | короче говоря все дело в том, что они выиграли |
gen. | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте |
gen. | the newspaper had a very short-lived existence | газета просуществовала очень недолго |
gen. | the play fell short of my expectations | пьеса не оправдала моих надежд |
gen. | the player is short as basketball players go | для баскетболиста он маловат ростом |
gen. | the shells fell short | снаряды ложились с недолётом (of the mark) |
gen. | the short | краткий слог (syllable; в антич. метрике) |
gen. | the short form of the adjective | краткое прилагательное (Franka_LV) |
gen. | the short of it is this | дело сводится к следующему |
gen. | the short of the matter | сущность дела |
gen. | the short of the matter | сущность проблемы |
gen. | the short of the matter | существо дела |
gen. | the short of the matter | существо проблемы |
gen. | the short of the matter | сущность вопроса |
gen. | the short of the matter | существо вопроса |
gen. | the short term | ближайшее время (rechnik) |
gen. | the station is only a short walk from my house | станция находится совсем близко от моего дома |
gen. | the supply has come short of our needs | запасов оказалось меньше, чем нужно |
gen. | the supply has come short of our needs | Обнаружилась нехватка запасов |
gen. | the Tochka short-range ballistic missile system | оперативно-тактический ракетный комплекс "Точка" |
gen. | the Tochka short-range ballistic missile system | ОТРК "Точка" |
gen. | the wind took us up short | ветер налетел неожиданно |
gen. | the wind took us up short | ветер налетел внезапно |
gen. | thou hast left this matter short | ты не разъяснил этого дела |
gen. | to cut a long story short | вкратце (suburbian) |
gen. | to cut a long story short | словом (used to end an account of events quickly: To cut a long story short, I married Stephen. NOED. To cut a long story short, we both spent the night in jail. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | to cut a long story short | одним словом |
Игорь Миг | to cut a long story short | если в двух словах, то |
Игорь Миг | to cut a long story short | короче |
gen. | to cut a long story short | короче говоря (suburbian) |
gen. | to cut it short | короче говоря (Alex_Odeychuk) |
gen. | to make a long story short | одним словом (AlexandraM) |
gen. | to make a long story short | проще говоря (Amica_S) |
gen. | to make a long story short | короче говоря (Rust71) |
gen. | tundra short-grass meadow | тундровая луговина |
gen. | ultra-short | ультракороткий |
gen. | ultra-short takeoff and landing | взлёт и посадка с очень коротким пробегом |
gen. | ultra-short waves | радио ультракороткие волны |
gen. | US novelist and short-story writer | американский писатель, автор романов и рассказов |
Gruzovik | utter short, lowing sounds | взмыкивать |
Gruzovik | very short person | маломерок |
gen. | very short range ballistic missile | баллистическая ракета очень малой дальности |
gen. | walk with short steps | семенить |
gen. | we are running short of time | у нас остаётся мало времени |
gen. | we are short of cash | у нас не хватает денег |
gen. | we are short of money | нам недостаёт денег |
gen. | we are short-staffed | у нас не хватает работников |
gen. | we are short-staffed | у нас не хватает людей |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
gen. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы овладели городом |
gen. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы взяли город |
gen. | we shall make a short digression | Сделаем небольшое отступление (anyname1) |
gen. | we're short-handed | нам не хватает рабочих рук |
gen. | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
gen. | what do you say to a short walk? | как насчёт того, чтобы прогуляться? |
gen. | what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.? | что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.? |
gen. | what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.? | как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.? |
gen. | which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |
gen. | who is selling us short? | кто нас предаёт? |
gen. | who is selling us short? | кто нас подводит |
gen. | within a defined and short timescale | в установленные короткие сроки (andreskir) |
gen. | within a few short years | за короткий период (kealex) |
gen. | within a relatively short period of time | за относительно короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | within a relatively short period of time | за сравнительно короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | within a short period | вскоре |
gen. | within a short period of time | вскоре (Дима З.) |
gen. | within a short space of time | вскорости (Several locals, including members of the fire department, went out to investigate the scene and found an odd acorn-shaped object the size of a small car with strange writing on its surface. Within a short space of time there were reports of an intense military presence at the crash site with army officials ordering civilians away from the scene while the object was being loaded onto a truck. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | within a short space of time | вскоре (Several locals, including members of the fire department, went out to investigate the scene and found an odd acorn-shaped object the size of a small car with strange writing on its surface. Within a short space of time there were reports of an intense military presence at the crash site with army officials ordering civilians away from the scene while the object was being loaded onto a truck. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | within a short time | за непродолжительное время (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | в сжатые сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | через короткое время ("People who use cocaine often take it in binges–taking the drug repeatedly within a short time, at increasingly higher doses–to maintain their high." drugabuse.gov ART Vancouver) |
gen. | within a short time | за короткий период времени (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | за короткое время (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | за короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | за недолгое время (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | в короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | в короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | within a short time | в краткие сроки (Alexander Demidov) |
gen. | within a very short time | в кратчайшие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | within a very short time | в самые короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | within as short a time as possible | в кратчайшие сроки (emirates42) |
gen. | within as short a time as possible | в минимально возможные сроки (Alexander Demidov) |
gen. | within short timeframes | в сжатые сроки (vlad-and-slav) |
gen. | within such a short time frame | в столь короткие сроки (ArcticFox) |
gen. | women's slips proportioned for tall, medium, short | комбинации для женщин высокого, среднего и низкого роста |
gen. | workers were put on short time | рабочие были переведены на неполный рабочий день |
gen. | write off a short description of what had happened | быстро настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | с ходу составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | с ходу написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | с ходу настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | тут же написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | быстро составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | быстро написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | тут же настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | write off a short description of what had happened | тут же составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.) |
gen. | you can compress the story into a few short sentences | вы можете ужать изложение происшедшего до нескольких коротких фраз |
gen. | you must read this short story | вы должны прочитать этот рассказ |