English | Russian |
I can't shake off my cold | никак не могу отделаться от простуды |
I stayed in all week trying to shake off that cold | я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
I'm going to Moscow to shake off the blues | Поеду в Москву разгонять тоску |
shake off a bad habit | избавиться от дурной привычки |
shake off a habit | побороть привычку |
shake off a reputation | избавиться от дурной репутации (Once you acquire that kind of reputation, it can be very difficult to shake it off. ART Vancouver) |
shake off an illness | избавиться от болезни (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.) |
shake off an illness | отделаться от болезни (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.) |
shake off any pursuit | уйти от любого преследования (raf) |
shake off one's depression | стряхнуть с себя уныние (drowsiness, сон) |
shake off drowsiness | согнать с себя дремоту |
shake off one's pursuers | отделаться от преследователей (an undesirable companion, a disreputable acquaintance, etc., и т.д.) |
shake off one's pursuers | отвязаться от преследователей (an undesirable companion, a disreputable acquaintance, etc., и т.д.) |
shake off rain from one's hair | отряхивать капли дождя с волос (sand from the coat, etc., и т.д.) |
shake off rain from one's hair | стряхивать капли дождя с волос (sand from the coat, etc., и т.д.) |
shake off sand | отряхивать песок (the earth, mud, etc., и т.д.) |
shake off sand | стряхивать песок (the earth, mud, etc., и т.д.) |
shake off one's slumber | прогнать дремоту (Logos66) |
shake off one's slumber | прогнать сон (Logos66) |
shake off one's slumber | разбудить (Logos66) |
shake off the dust from one's feet | отрясти прах от ног своих |
shake off the pursuer | уходить от преследования |
shake off the yoke | терпеть иго |
shake off the yoke | сбросить иго |
shake off unwelcome attentions | пресечь нежелательное ухаживание |
the mud will shake off your shoes easily when it dries | когда грязь высохнет, она легко счистится с ботинок |
the mud will shake off your shoes easily when it dries | когда грязь высохнет, она легко стряхнётся с ботинок |
well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
you must shake off all worry | ты должен стряхнуть с себя все тревоги |