Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Proverb
containing
shadow
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
a crooked stick throws a crooked
shadow
как живёшь, так и слывёшь
(
george serebryakov
)
be a
shadow
of
one's
former self
одна тень осталась
be a
shadow
of
one's
former self
настоящий скелет
fight with
one's
own
shadow
сражаться с ветряными мельницами
fight with
one's
own
shadow
сражаться с собственной тенью
(Т. е. с мнимым препятствием)
fight with
one's
own
shadow
сражаться с ветряными мельницами
(дословно: Сражаться с собственной тенью. (т.е. с мнимым препятствием))
he is but the
shadow
of his
former
self
укатали бурку крутые горки
he is but the
shadow
of his
former
self
уходили бурку крутые горки
he is but the
shadow
of his
former
self
уходили сивку крутые горки
he is but the
shadow
of his
former
self
умыкали бурку крутые горки
he is but the
shadow
of his
former
self
умыкали сивку крутые горки
he is but the
shadow
of his
former
self
укатали сивку крутые горки
our days are like a passing
shadow
, and we cannot escape death
тенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно под луной
our days are like a passing
shadow
, and we cannot escape death
тенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно на земле
worry gives a small thing a big
shadow
тревожные мысли создают маленьким предметам большие тени
you can't jump over your
shadow
попёрек себя не перепрыгнешь
(
Liv Bliss
)
Get short URL