English | Russian |
a delicate shade of pink | бледно-розовый оттенок |
a shade | немного (sea holly) |
a shade | толика (Stregoy) |
a shade | чуть-чуть (Ремедиос_П) |
a shade | флёр (Anglophile) |
a shade better | немного лучше |
a shade higher | немного выше |
a shade less | немного меньше |
a shade more | немного больше |
a shade of annoyance crossed passed over, came over his face | по его лицу пробежала на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of doubt passed over, came over his face | по его лицу на его лице промелькнула тень сомнения |
a shade of sadness | грустинка (Златиника) |
a shade uncomfortable | немного неловко |
a shade worse | чуть-чуть хуже |
a shade worse | капельку хуже |
areas of shade in a picture | теневые места на картине |
be in the shade | держаться в тени (на заднем плане) |
be thrown into the shade | померкнуть |
beyond any tiny shade of a doubt | вне всяких сомнений (из газетной статьи США Clint Ruin) |
bowl shade | плафон (for alamp) |
bowl shade for a lamp | плафон (for alamp) |
cast a shade on | бросать тень (someone – на кого-либо, что-либо) |
cast a shade on something | бросать тень (на кого-либо, что-либо) |
cast into the shade | затмевать |
checkered light and shade | светотень |
chequered light and shade | светотень |
chequered light and shade | перемежающиеся светлые и тёмные пятна |
contrasts of light and shade | контрасты света и тени |
dappled shade | рассеянная тень |
20 degrees in the shade | двадцать градусов в тени |
delicate shade | мягкий оттенок (kee46) |
deposit the baby in the shade | положить ребёнка в тень |
double shade | увеличивать темноту |
double shade | увеличивать мрак |
drawing to shade | штриховать |
drawing to shade | заштриховать |
effect of light and shade | светотеневой эффект |
fall into the shade | отойти на задний план |
flowers intolerant of shade | цветы, не выносящие тени (гибнущие в тени) |
give 30° in the shade | регистрировать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
give 30° in the shade | показывать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
glass lamp shade | тюльпан |
glass-shade | стеклянный абажур |
glass shade | стеклянный абажур |
glass-shade | колпак |
glass-shade | абажур |
glass shade | колпак |
grateful shade | живительная тень |
half-shade | полутень |
half shade | полутень |
he sat in the shade to favour his eyes | он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза |
he seemed to feel not a shade of doubt that | он, казалось, нисколько не сомневался, что |
he seemed to feel not a shade of doubt that | казалось, у него не было ни тени сомнения, что |
he seemed to feel not a shade of doubt that | казалось, у него не было ни малейшего сомнения, что |
I drew my chair a shade nearer to her | я подвинул свой стул немного ближе к ней |
I have chosen to remain in the shade | я решил остаться неизвестным |
I have chosen to remain in the shade | я решил остаться в тени |
I set up a camera in the shade | я установил фотоаппарат в тени |
in the shade | в тени (of a tree; дерева) |
in the shade of a tree | в тени дерева |
in the shade of the mountains | под сенью гор (Tara [ Westover] grew up in rural Idaho, in the shade of the Rocky Mountains Tamerlane) |
it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt | это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения |
it was a miserable painting without shade or perspective | это была жалкая мазня без теней и перспективы |
keep away in the shade | прятать в тени (Alex_Odeychuk) |
keep in the shade | оставлять кого-либо на заднем плане |
lamp-shade | абажур |
lamp shade | колпак |
glass lamp shade | плафон |
lamp shade | абажур |
leafy shade | тень от листвы |
let's sit in the shade | сядем в тень |
light and shade | свет и тень |
light and shade treatment | приём светотени |
man walked with beast, joint tenant of the shade | человек шёл с животным, оба придерживаясь тени |
map shading | расцвечивание карты |
muted shade | приглушённый оттенок (Zukrynka) |
nice shade of meaning | тонкий оттенок значения |
nice shade of meaning | тонкий смысловой оттенок (Anglophile) |
opposition of light and shade | противопоставление света и тени |
pastel shades | блёклые краски |
place in the shade | притенять |
place in the shade | притеняться |
place in the shade | притенять (impf of притенять) |
place in the shade | притенить |
pull down the shade | опустить штору |
pull up a shade | поднимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.) |
pull up the shade | поднять штору |
push up a shade | поднимать жалюзи (a blind, a window, etc., и т.д.) |
put smb. in the shade | оттеснить кого-л. на второй план |
put smb. in the shade | оттеснить кого-л. на задний план |
put someone in the shade | затмить кого-то |
put into the shade | затмить |
put into the shade | затмевать |
rest in shade | отдыхать в тенечке (источник dimock) |
shade a white spot | затушевать белое пятно |
shade away | исчезать |
shade away | незаметно переходить (в другой цвет into) |
shade better | чуть-чуть лучше |
shade down | смягчать цвет |
shade down | смягчать окраску |
shade-enduring plants | теневыносливые растения |
shade eyes | заслонить глаза (от солнца; рукой) |
shade for a while | потушевать |
shade from view | исчезнуть из виду (Nrml Kss) |
shade-grown coffee | кофе, выращенный в тени (ЛВ) |
shade in | оттенить |
shade in | оттенять |
shade in | штриховать (Александр Рыжов) |
shade in | тушевать (Александр Рыжов) |
shade intensity | интенсивность оттенка (Rudy) |
shade into | переходить в |
shade-loving plant | сциофит |
shade-loving plant | сциадофит |
shade of color | хроматический тон (качество цвета, благодаря которому данный цвет отличается от др. цветов) |
shade of insanity | тень безумия (Dorvel) |
shade of meaning | смысловой оттенок (grafleonov) |
shade of meaning | оттенок смысла (grafleonov) |
shade of red | рыжина (Andrew Goff) |
shade off | исчезать |
shade off | незаметно переходить (в другой цвет into) |
shade out | затенять (когда тень от одного дерева падает на другое и не даёт развиваться collegia) |
shade picture | силуэт (вид графической техники, плоскостное однотонное изображение фигур и предметов) |
shade-resistant | теневыносливый |
shade slightly | подтушёвывать (impf of подтушевать) |
shade slightly | подтушёвываться |
shade slightly | подтушевать (pf of подтушёвывать) |
shade tree | дерево, посаженное, чтобы давать тень |
shade-tree mechanic | механик-любитель (Выражение означает либо людей, предпочитающих чинить свои автомобили своими руками, либо тех, кто, пытаясь починить автомобиль, наносит ему ущерб. ay4) |
shade with Indian ink | вытушёвывать (impf of вытушевать) |
shade with Indian ink | вытушёвываться |
shade with Indian ink | вытушевать (pf of вытушёвывать) |
silks in all shades of blue | шёлковые нитки всех оттенков синего цвета |
skin shade | оттенок кожи (Gaist) |
step out of the shade | выйти из тени |
strong contrasts between light and shade | резкие контрасты между светом и тенью |
sun shade | зонтик (от солнца) |
sun shade | солнечная заслонка (emirates42) |
sun shade | грибок (Грибок – традиционный элемент советской детской площадки, представляющий собой деревянный столб с крышей-"шляпкой". "Шляпка" обычно имеет круглую или четырёхугольную форму, часто ей придаётся окраска шляпки мухомора. george serebryakov) |
the ivy's brownest shade | густая тень плюща |
the old teacher was thrown into the shade by the new master | новый учитель затмил старого |
the shade of meaning | оттенок значения |
the shade of that which once was great | призрак былого величия |
the shadow of a shade | нечто совершенно нереальное |
the subtle treatment of light and shade | тонкое владение светотенью |
the temperature is 30 degrees in the shade | Температура 30 градусов в тени |
the thermometer marked 40 degrees in the shade | термометр показывал 40 градусов в тени |
the thermometer marked 40° in the shade | термометр показывал 40 градусов в тени |
the thermometer stands at 40° in the shade | термометр показывает сорок градусов в тени |
there are huge beeches that fling their cool shade over the grass | там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву |
there is not a shade of doubt | нет и тени сомнения |
there was a shade of doubt in his voice | в его голосе звучала нотка сомнения |
there was a shade of sympathy in his voice | в его голосе звучала нотка сочувствия |
there was not a shade of humour in his voice | в его голосе не было и намёка на шутливый тон |
there was not a shade of humour in his voice | в его голосе не было и намёка на шутку (шутливый тон) |
this shade coordinates with a wide range of other colours | этот оттенок хорошо сочетается с очень многими цветами |
throw in the shade | затмить (превзойти, кого-либо, что-либо) |
throw smb. into the shade | задвинуть кого-л. на второе место |
throw smb. into the shade | оттеснить кого-л. на второе место |
throw into the shade | затмить (превзойти, кого-либо, что-либо) |
throw into the shade | затмевать |
under the shade | под сенью (margarita09) |
vicissitude of light and shade | чередование света и тени |
wait in the shade | ждать в тени (in the park, at the gate, at the station, etc., и т.д.) |
we hid ourselves under the shade when it was raining | мы спрятались от дождя под тентом |
whiter shade of pale | бледнее бледного (nicknicky777) |
whiter shade of pale | бледный, как поганка (nicknicky777) |
whiter shade of pale | бледный, как полотно (nicknicky777) |
window shade | жалюзи (Pickman) |
window shade | светонепроницаемые шторы (ABelonogov) |
window shade | штора |
without light and shade | монотонный |