DictionaryForumContacts

   English
Terms containing separated from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawbe separated fromбыть разлучаемым
Makarov.be separated fromжить в разлуке с
Makarov.be separated from solutionосаждаться из раствора
Makarov.be separated from solutionвыпадать из раствора
gen.be separated from the serviceуволить со службы
gen.become separated from one's companionsотделиться от своих спутников
gen.become separated from one's companionsоторваться от своих спутников
Gruzovik, inf.become separated from the flockотбиваться от стаи
gen.become separated from the flockотбиться от стаи
gen.become separated from the flockотбиваться от стаи
gen.become separated from the groupотделиться от компании
wood.broken wood separated from the stem butt endскол ствола дерева (MichaelBurov)
wood.broken wood separated from the stem butt endскол (MichaelBurov)
wood.broken wood separated from the stem butt endскол ствола (MichaelBurov)
gen.columned screen which separated the sanctuary from the naveтемплон
electr.eng.contact elements belonging to the same control switch, but adequately insulated from each other so that they can be connected into electrically separated circuitsконтактные элементы одного аппарата для цепей управления, но изолированные друг от друга так, что могут быть подсоединены к электрическим раздельным цепям (см. IEC 60947-5-1: 2003 и ГОСТ Р 50030.5.1-2005 ssn)
gen.each field is separated from the next by a stone wallкаменная стена отделяет одно поле от другого
progr.elements considered in a defined context as a whole and separated from their environmentэлементы, рассматриваемые в определённом контексте как целостность и отделённые от окружающей среды (ssn)
gen.England is separated from France by the ChannelАнглия отделена от Франции Ла-Маншем
gen.he has separated from his wifeон разошёлся со своей женой
gen.he is separated from his familyон разлучен со своей семьёй
gen.I separated from my companions there and returned homeтам я распрощался со своими спутниками и вернулся домой
comp., MSImport document types and actions from comma-separated value fileИмпорт типов документов и действий из CSV-файла (Dynamics AX 2009 ssn)
gen.in some way he became separated from his companionsкаким-то образом он отстал от своих спутников
gen.in some way he became separated from his companionsкаким-то образом он отделился от своих спутников
gen.in some way he become separated from his companionsкаким-то образом он отстал от своих спутников
gen.in some way he become separated from his companionsкаким-то образом он отделился от своих спутников
gen.live separated from wifeжить отдельно от жены
mil.permanently separated from duty stationуволен с места постоянной службы
Makarov.process of ice formation from water not separated into dropsобразование ледяной породы из воды, не разделённой на отдельные капли
gen.separate a bough from the trunkотрубить ветку от ствола
gen.separate a bough from the trunkотломать ветку от ствола
gen.separate a bough from the trunkотделить ветку от ствола
gen.separate a mother from her childразлучать мать и ребёнка (a man from his wife, etc., и т.д.)
polit.separate a question fromотделять проблему от (чего-либо ssn)
dipl.separate a question fromотделить вопрос от (чего-либо)
Makarov.separate a rough block of stone from a rock formationотделять монолит от массива
gen.separate America from Europeотделять Америку от Европы (England from France, a head from a body, religion from politics, one's land from one's neighbours, etc., и т.д.)
Makarov.separate bran from flourотсеивать отруби (из муки)
idiom.separate chaff from grainотделить мух от котлет (Irina Primakova)
gen.separate chaff from grainочищать зерно от мякины
mil.separate church from stateотделить церковь от государства
gen.separate cream from milkотделять сливки от молока
philos.separate fact from fableпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать вымысел от реальности (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fableпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать вымысел от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fictionпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fictionпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
gen.separate fromочищать от (Alexander Demidov)
gen.separate fromотделиться (kee46)
gen.separate fromотбиться (отделиться Abysslooker)
obs.separate fromотторгаться
Gruzovik, obs.separate fromотторгаться (impf of отторгнуться)
math.separate fromотделяться
math.separate fromотщеплять
math.separate fromотщепить
tech.separate itself fromабстрагироваться
fig.separate fromразмежёвываться
Gruzovik, fig.separate fromразмежёвываться (impf of размежеваться)
Gruzovik, fig.separate fromразмежеваться (pf of размежёвываться)
fig.separate fromразмежеваться
Gruzovik, obs.separate fromотторгнуться (pf of отторгаться)
Makarov.separate fromразлучить
Makarov.separate fromотставать (отделяться)
gen.separate fromотбирать (sankozh)
gen.separate fromразлучать (кого-либо, с кем-либо, чем-либо)
gen.separate from someone/somebodyразойтись (с кем-либо diva808)
gen.separate grain from chaffотделять зерно от мякины (gold from sand, metal from ore, flour from the bran, etc., и т.д.)
Makarov.separate metal from oreобогащать руду
forens.separate one frame from anotherвычесть один кадр из другого (Контекст: цифровая криминология Kureyko)
Makarov.separate oneself fromабстрагироваться
pomp.separate reality from fictionпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
gen.separate reality from fictionпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
pomp.separate reality from fictionпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
gen.separate reality from fictionотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
gen.separate reality from fictionотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
gen.separate religion from politicsотделить религию от политики
gen.separate sense from nonsenceотличать смысл от бессмыслицы (truth from error, the worthy from the unworthy, etc., и т.д.)
Makarov.separate sheets from packраздирать пакет на листы (прокатка)
gen.separate the children from their parentsразлучить детей с родителями
dipl.separate the church from the stateотделить церковь от государства
gen.separate the cream from the milkснимать сливки с молока
idiom.separate the facts from the fancyотделить факты от вымысла (Acruxia)
gen.separate the good apples from the bad onesсортировать яблоки
gen.separate the good apples from the bad onesотбирать хорошие яблоки от испорченных
Makarov.separate the husk from the grainотделить плевелы от зёрен
gen.separate the husk from the grainотличать важное от второстепенного
gen.separate the husk from the grainотделять важное от второстепенного
progr.separate the interface of a module from its implementationотделять интерфейс модуля от реализации (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
idiom.separate the men from the boysраспознавать опытных специалистов среди новобранцев (Distinguish between mature, experienced individuals and novices. Interex)
electric.separate the person from the source of electric currentосвободить пострадавшего от действия тока (Tverskaya)
Makarov., bible.term.separate the sheep from the goatsотделить праведников от грешников
bible.term.separate the sheep from the goatsотделить агнцев от козлищ
Makarov.separate the sheep from the goatsотделить овец от козлищ (праведников от грешников)
Makarov., bible.term.separate the sheep from the goatsотделить агнцев от козлищ (т. е. праведников от грешников)
gen.separate the sheep from the goatsотделить овец от козлищ
comp.separate the text from the formattingотделять текст от форматирования (Alex_Odeychuk)
idiom.separate the wheat from the chaffотделить зерна от плевел (tina_tina)
idiom.separate the wheat from the chaffотделять зерна от плевел (tina_tina)
idiom.separate the wheat from the taresотделять зерна от плевел (уточнение к переводу "плевелы" tatarinL)
cook.separate the white from the yolkотделить желток от белка (Jasmine_Hopeford)
cook.Separate the yolks from the whitesОтделить желтки от белков (Artjaazz)
gen.separate truth from falsehoodотличать истину от лжи
math.separated fromотделённый от
progr.separated from application codeотделенный от кода приложения (Alex_Odeychuk)
gen.separated from one's familyотторгнутый от семьи
tech.shall be separated from each otherдолжны быть отделены друг от друга (yevsey)
gen.she was separated from her motherеё разлучили с матерью
Makarov.the garage is separated from the house by a path and a flower gardenгараж отделен от дома дорожкой и цветником
tech.the idea of number separated itself from the objects countedпонятие числа абстрагировалось от предмета
Makarov.the process of ice formation from water not separated into dropsобразование ледяной породы из воды, не разделённой на отдельные капли
mech.the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
mech.The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
construct.the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortarЗагрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций
Makarov.the two problems cannot be separated from one anotherэти две проблемы не могут быть отделены одна от другой
math.the upper left block of the matrix can be separated from the othersотделить от
mech.transition from separated to unseparated flow at the leading edges of two-dimensional airfoilпереход от отрывного к безотрывному течению на передней кромке плоского крылового профиля
math.we show how the idea of number separated itself from the objects countedабстрагироваться от
Makarov.with frequency diversity, the desired message is transmitted at different frequencies separated enough from one anotherпри частотном разнесении передача одного сообщения осуществляется с использованием разных частот, достаточно разнесённых друг от друга