DictionaryForumContacts

   English
Terms containing separate from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
avia.accumulation of desired returned signal from each separate directionнакопление полезного отражённого сигнала с каждого отдельного направления (Konstantin 1966)
radioas separate fromкак независимый от (Konstantin 1966)
econ.assignment separate from certificateуступка без сертификата (Nadezhda_1212)
gen.be separate fromне относиться к (anyname1)
progr.data access layer: A way of keeping data access logic from permeating the application code by putting it into a separate component that encapsulates the databaseуровень доступа к данным: способ отделения логики доступа к данным от кода приложения путём помещения кода в отдельный компонент, скрывающий функции работы с базой данных (см. "XUnit test patterns: refactoring test code" by Gerard Meszaros 2007 ssn)
progr.Each of these steps can be performed by a separate computational unit, with a particular operand being passed from unit to unit for the complete addition operationкаждый из этих шагов может быть выполнен отдельным вычислительным блоком, где каждый отдельный операнд передаётся от блока к блоку для выполнения операции сложения (см. "Petri Net Theory And The Modeling Of Systems" by James L. Peterson 1981 ssn)
O&G, sakh.holds shall be listed on a separate hold register, referenced from drawingожидаемые решения должны приводиться в отдельном перечне со ссылкой на них на чертеже
el.independent clocks generated from separate crystal oscillatorsнезависимые кварцевые генераторы тактовых импульсов (ssn)
gen.it is difficult to separate facts from fancyтрудно отделить реальность от вымысла
Makarov.it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later agesважно отделить исходное христианское вероучение от напластований более поздних времён
gen.it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later agesважно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований
product.keep separate fromне участвовать в (Yeldar Azanbayev)
comp., MSkeep separate threads from creating new instances of the singleton at the same timeизбежать одновременного создания новых экземпляров объекта-одиночки отдельными потоками (Alex_Odeychuk)
saying.let's separate apples from orangesмухи отдельно, котлеты отдельно (multitran.com)
Makarov.live separate fromжить отдельно от (someone – кого-либо)
gen.live separate fromжить отдельно (от кого-либо)
Makarov.part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier frontчасть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника
notar.personal property separate from marital community propertyличная раздельная собственность супруга
gen.separate a bough from the trunkотрубить ветку от ствола
gen.separate a bough from the trunkотломать ветку от ствола
gen.separate a bough from the trunkотделить ветку от ствола
gen.separate a mother from her childразлучать мать и ребёнка (a man from his wife, etc., и т.д.)
polit.separate a question fromотделять проблему от (чего-либо ssn)
dipl.separate a question fromотделить вопрос от (чего-либо)
Makarov.separate a radio signal fromвыделять радиосигнал из
Makarov.separate a rough block of stone from a rock formationотделять монолит от массива
gen.separate America from Europeотделять Америку от Европы (England from France, a head from a body, religion from politics, one's land from one's neighbours, etc., и т.д.)
Makarov.separate bran from flourотсеивать отруби (из муки)
idiom.separate chaff from grainотделить мух от котлет (Irina Primakova)
gen.separate chaff from grainочищать зерно от мякины
mil.separate church from stateотделить церковь от государства
progr.separate computational unit, with a particular operand being passed from unit to unit for the complete addition operationотдельный вычислительный блок, где каждый отдельный операнд передаётся от блока к блоку для выполнения операции сложения (ssn)
O&G, sakh.separate condensate pipeline from the Opf tied into the oil line around Nyshотдельная конденсатная линия от БТС врезана в нефтепровод в районе ниша
gen.separate cream from milkотделять сливки от молока
gen.separate dogs from fleasотделить мух от котлет (Aksakal)
progr.separate domain from presentationотделение предметной области от представления (ssn)
idiom.separate fact from fableпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fableпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать вымысел от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fableотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fableпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать вымысел от реальности (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fictionпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
idiom.separate fact from fictionпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
philos.separate fact from fictionпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
gen.separate fromочищать от (Alexander Demidov)
gen.separate fromотбирать (sankozh)
gen.separate fromотбиться (отделиться Abysslooker)
tech.separate itself fromабстрагироваться
obs.separate fromотторгаться
fig.separate fromразмежёвываться
Gruzovik, fig.separate fromразмежёвываться (impf of размежеваться)
Gruzovik, fig.separate fromразмежеваться (pf of размежёвываться)
fig.separate fromразмежеваться
Gruzovik, obs.separate fromотторгаться (impf of отторгнуться)
Gruzovik, obs.separate fromотторгнуться (pf of отторгаться)
Makarov.separate fromотставать (отделяться)
gen.separate fromотделиться (kee46)
gen.separate fromразлучать (кого-либо, с кем-либо, чем-либо)
Makarov.separate someone from someone, somethingразлучать кого-либо с (кем-либо, чем-либо)
Makarov.separate fromразлучить
math.separate fromотделяться
math.separate fromотщеплять
math.separate fromотщепить
gen.separate fromнезависимый от (dimock)
Makarov.separate fromразлучать
data.prot.separate from message signatureподпись, передаваемая отдельно от сообщения
data.prot.separate from message signatureподпись, независимая от сообщения
gen.separate from someone/somebodyразойтись (с кем-либо diva808)
math.separate from systemотщепляться от системы
gen.separate grain from chaffотделять зерно от мякины (gold from sand, metal from ore, flour from the bran, etc., и т.д.)
progr.separate interface from implementationотделение интерфейса от реализации (ssn)
Makarov.separate itself fromабстрагироваться
Makarov.separate metal from oreобогащать руду
Makarov.separate off this hut from the rest by a wire fenceотгородите этот барак от остальных проволочной оградой
forens.separate one frame from anotherвычесть один кадр из другого (Контекст: цифровая криминология Kureyko)
Makarov.separate oneself fromабстрагироваться
progr.separate query from modifierразделение запроса и модификатора (ssn)
gen.separate reality from fictionотличать фантазию от реальности (Andrey Truhachev)
gen.separate reality from fictionпроводить различие между реальностью и вымыслом (Andrey Truhachev)
pomp.separate reality from fictionпроводить различие между истиной и вымыслом (Andrey Truhachev)
pomp.separate reality from fictionпроводить различие между бытием и небытием (Andrey Truhachev)
gen.separate reality from fictionотличать реальность от вымысла (Andrey Truhachev)
gen.separate religion from politicsотделить религию от политики
gen.separate sense from nonsenceотличать смысл от бессмыслицы (truth from error, the worthy from the unworthy, etc., и т.д.)
Makarov.separate sense from nonsenseотличать смысл от бессмыслицы
Makarov.separate sheets from packраздирать пакет на листы (прокатка)
gen.separate the children from their parentsразлучить детей с родителями
dipl.separate the church from the stateотделить церковь от государства
gen.separate the cream from the milkснимать сливки с молока
idiom.separate the facts from the fancyотделить факты от вымысла (Acruxia)
gen.separate the good apples from the bad onesсортировать яблоки
gen.separate the good apples from the bad onesотбирать хорошие яблоки от испорченных
gen.separate the husk from the grainотличать важное от второстепенного
Makarov.separate the husk from the grainотделить плевелы от зёрен
gen.separate the husk from the grainотделять важное от второстепенного
Makarov.separate the hut from the rest by a wire fenceотгородить этот барак от остальных проволочной оградой
progr.separate the interface of a module from its implementationотделять интерфейс модуля от реализации (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
idiom.separate the men from the boysраспознавать опытных специалистов среди новобранцев (Distinguish between mature, experienced individuals and novices. Interex)
electric.separate the person from the source of electric currentосвободить пострадавшего от действия тока (Tverskaya)
Makarov., bible.term.separate the sheep from the goatsотделить агнцев от козлищ (т. е. праведников от грешников)
Makarov.separate the sheep from the goatsотделить овец от козлищ (праведников от грешников)
bible.term.separate the sheep from the goatsотделить агнцев от козлищ
Makarov., bible.term.separate the sheep from the goatsотделить праведников от грешников
gen.separate the sheep from the goatsотделить овец от козлищ
comp.separate the text from the formattingотделять текст от форматирования (Alex_Odeychuk)
idiom.separate the wheat from the chaffотделить зерна от плевел (tina_tina)
idiom.separate the wheat from the chaffотделять зерна от плевел (tina_tina)
idiom.separate the wheat from the taresотделять зерна от плевел (уточнение к переводу "плевелы" tatarinL)
cook.separate the white from the yolkотделить желток от белка (Jasmine_Hopeford)
cook.Separate the yolks from the whitesОтделить желтки от белков (Artjaazz)
Makarov.separate truth from errorотделять истину от заблуждения
Makarov.separate truth from errorотделить истинное от ложного
Makarov.separate truth from errorотличать истину от заблуждения
gen.separate truth from falsehoodотличать истину от лжи
archit.should be kept separate fromдолжен располагаться отдельно от (yevsey)
radioshould be thought of as separate fromследует считать независимым от (Konstantin 1966)
scient.some extent we can separate fromв какой-то степени мы можем отделить ... от ...
gen.take one’s inheritance and separate from the familyвыделяться
gen.take one’s inheritance and separate from the familyвыделиться
gen.the church as separate from the stateпоскольку церковь отделена от государства
Makarov.the Great Lakes separate America from CanadaВеликие озера отделяют Америку от Канады
Makarov.the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of informationполиция пытается воссоздать картину преступления, собрав воедино разрозненные факты
Makarov.the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of informationполиция пытается восстановить картину преступления по отдельным кускам информации
Makarov.the scientist tried to separate out the precious chemical from the substance in which it was foundучёный попытался выделить ценный химический элемент из породы, в которой он содержался
Makarov.the separate roads from Liverpool and from Manchester to the north become confluentк северу дороги от Ливерпуля и от Манчестера сливались
Makarov.the separate roads from Liverpool and from Manchester to the north become confluentк северу дороги от Ливерпуля и от Манчестера сливаются
el.this scenario can easily arise when two interacting modules have independent clocks generated from separate crystal oscillatorsТакой сценарий легко может реализоваться в случае, когда два взаимодействующих модуля имеют независимые кварцевые генераторы тактовых импульсов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.when did America separate from England?когда Америка отделилась от Англии?
gen.when did she separate from him?когда она с ним развелась
gen.when did she separate from him?когда она с ним разошлась