English | Russian |
a light can be seen glimmering faintly in the steppe | в степи чуть брезжит огонёк |
a sweater that has seen better days | видавший виды свитер |
as can be seen from the above | таким образом (princess Tatiana) |
as can be seen from the figure | как видно на рисунке (as can be seen from the figures below.) |
as is seen from | как видно из (Alex_Odeychuk) |
as seen above | как следует из вышеизложенного (Мирослав9999) |
as seen by me | представший передо мной (Johnny Bravo) |
as seen by the customer | глазами клиента (Alexander Demidov) |
as seen by the eyes of a writer | глазами писателя (ad_notam) |
as seen on | пресса о нас (4uzhoj) |
as seen on TV | товар из магазина на диване (a generic phrase for products advertised on television in the United States for direct-response mail-order through a toll-free telephone number JamesMarkov) |
as seen, without warranty | как есть, без гарантии (Civa13) |
be seen as | рассматриваться как (anyname1) |
be seen from a holistic perspective | рассматриваться комплексно (financial-engineer) |
be seen from a short distance | быть видимым с небольшого расстояния (from afar, from a hill, etc., и т.д.) |
be seen passionately kissing | быть замеченным в страстном поцелуе с (Alex_Odeychuk) |
be seen through | сквозить |
be widely seen as | считаться (Ремедиос_П) |
be widely seen as | как считают многие (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
children should be seen, and not heard | в обществе взрослых дети должны молчать |
children should be seen and not heard | детей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781) |
children should be seen but not heard | детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах |
come to be seen as | войти в историю как (Ремедиос_П) |
could be seen quite distinctly | отчётливо было видно (Interex) |
easily seen through | белыми нитками шито (Anglophile) |
even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart | даже совсем близко их невозможно различить |
from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
had I seen him?! | ну конечно же, я его видел! |
had I seen him?! | видел ли я его?! |
has anything been seen of him in the last two weeks? | его кто-нибудь встречал за последние две недели? |
has anything been seen of him in the last two weeks? | его кто-нибудь видел за последние две недели? |
has seen him through | ещё не разу не подводил его (SirReal) |
has seen him through | ещё ни разу не подводил его (SirReal) |
have seen a lot | видать виды |
have seen better days | поистрепаться |
have seen better days | обеднеть |
have seen better days | поизноситься |
have seen better days | потерять свежесть (о вещи) |
have seen better days | видеть лучшие времена (о человеке) |
have seen better days | повидать лучшие времена |
have seen better days | знавать лучшие времена |
have seen better days | истрепаться (о вещах) |
have seen one's day | отслужить своё |
have seen one's day | устареть |
have seen one's day | выйти из употребления |
have seen it all | навидаться всякого |
have seen multiple ... in my lifetime | повидал немало ... за свою жизнь (Having seen multiple apartment building fires in my lifetime, I’m grateful two egresses are required in the US. twitter.com ART Vancouver) |
have seen service | отслужить свой век |
have seen the elephant | быть в проигрыше до последней взятки |
have seen the elephant | быть в выигрыше до последнего хода |
have to be seen to be believed | это надо видеть! (if something has to be seen to be believed, it is so surprising or shocking that it is difficult to believe: The devastation had to be seen to be believed. Bullfinch) |
have you ever seen anything like it? | вы видели что-нибудь подобное? |
have you ever seen anything like it? | видели вы что-либо подобное? |
have you ever seen anything like this? | где это видано? (Anglophile) |
have you ever seen France? | бывали ли вы когда-л.о во Франции? |
have you seen enough? | вы уже насмотрелись? |
have you seen her? | видели ли вы её? |
have you seen him anywhere? | ты его где-нибудь видел? |
have you seen him anywhere? | вы его где-нибудь видели? |
have you seen him? – No! | вы видели его? – Нет! |
have you seen the turnout? | вы видели, сколько народу пришло? |
have you seen this man? | внимание, розыск (4uzhoj) |
haven't seen something in a long time | давно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver) |
having seen a lot | насмотревшись (Having seen a lot of art, good and bad, I have realised the importance of fluency of technique in visual expression MichaelBurov) |
having seen a lot | насмотренный (Having seen a lot of art, good and bad, I have realised the importance of fluency of technique in visual expression MichaelBurov) |
he declared he had seen nothing | он заявил, что ничего не видел |
he didn't want to be seen there | он не хотел, чтобы его там видели |
he doesn't remember whether he has seen him | он не помнит, видел ли он его |
he hadn't seen his brother for the space of a man's life | он не видел брата целую вечность |
he has never in his born days seen the like | он отроду не видал ничего подобного |
he has never seen a real wolf | он не видел волка в натуре |
he has never seen anything like it | он ничего подобного не видел |
he has never seen her in disarray | он никогда не видел её неряшливо одетой |
he has never seen the like | он отроду не видал ничего подобного |
he has not seen her since last year | он не видел её с прошлого года |
he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём веку |
he has seen a good deal in his life | он немало повидал на своём веку |
he has seen a good deal in his life | он немало испытал на своём веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём долгом веку |
he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём долгом веку |
he has seen a great deal in his long life | он немало повидал за свою долгую жизнь |
he has seen a great deal in his long life | он многое повидал за свою долгую жизнь |
he has seen a great deal in his time | он много повидал на своём веку |
he has seen action | он побывал на передовой |
he has seen better days | он видел лучшие времена |
he has seen hardships | он изведал трудности |
he has seen his better days | он знавал лучшие времена |
he has seen much in his lifetime | он много повидал на своём веку |
he has seen something of the world | он поездил по свету, он повидал кое-что |
he has seen the error of his ways | он понял, что поступал неправильно |
he hasn't been seen around these diggings lately | его давненько не видно в этих местах |
he hasn't seen anybody there | он там никого не видел |
he hasn't seen anyone there | он там никого не видел |
he hasn't seen her since yesterday | он не видел её со вчерашнего дня |
he hasn't seen you for ages | он не видел тебя целую вечность |
he is much seen in society | он много бывает в обществе |
he is much seen in society | его часто видят в обществе |
he is never seen without a ball | он не расстаётся с мячом |
he looks as if he had seen a ghost | у него такой вид, как будто он увидел привидение |
he looks as if the had seen a ghost | у него такой вид, словно привидение увидел |
he mentioned to me that he had seen you | он упомянул о том, что видел вас |
he mentioned to me that he had seen you | он сказал мне, что видел вас |
he must have seen it | он, наверное, это видел |
he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его |
he positively stated that he had never seen the accused man | он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого |
he said he had seen me there which was a lie | он сказал, что видел меня там, но это была ложь |
he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad | он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду |
he was never seen again | больше его не видели |
he was now to be seen legging it across the field | теперь было видно, как он быстро бежит |
he was seen by many as the savoir of the firm | многие видели в нём спасителя фирмы |
he was seen falling | видели, как он падал (coming, etc., и т.д.) |
he was seen falling | его видели падающим (coming, etc., и т.д.) |
he was seen to enter the house | видели, что он вошёл в дом |
he was seen to fall | видели, как он упал (to come, to walk, etc., и т.д.) |
he witnessed to having seen the man enter the building | он показал, что видел, как этот человек вошёл в дом |
his hesitancy is seen as a sign of weakness | его колебание рассматривается как признак слабости |
human capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge | под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знания (Ace Translations Group) |
I can fairly claim to have seen it with my own eyes | я с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазами |
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
I don't know his name, but I've seen him around quite a lot | я не знаю, как его зовут, но часто встречал его |
I had not seen him for many a long day | я его целую вечность не видел |
I had seen him pointed out as the captain of the team | я видел, что на него указывали как на капитана команды |
I have never seen him before | я никогда раньше не видел его |
I have never seen him, so help me God! | я никогда не видел его, честное слово! |
I have never seen his beat | он бесподобен |
I have never yet seen one | не доводилось видеть (e.g.: "My good Hopkins, I have investigated many crimes, but I have never yet seen one which was committed by a flying creature." – Sir Arthur Conan Doyle – мне ещё не доводилось видеть ART Vancouver) |
I have not seen anybody | я никого не видел |
I have not seen her since | я её не видел с тех пор |
I have not seen her this long time | я не видел её уже давно |
I have not seen him, have you? | я его не видал, не видали ли вы? |
I have not seen him of a long time | я давно не видел его |
I have not seen him since | я его не видел с тех пор |
I have not seen you for ages! | сколько зим, сколько лет! |
I have not seen you for ages | я не видел вас целую вечность |
I have seen a lot in my life | я много повидала на своём веку |
I have seen a lot in my life | я много повидал на своём веку |
I have seen a lot in my lifetime | я много повидала на своём веку |
I have seen a lot in my lifetime | я много повидал на своём веку |
I have seen a lot in my time | я многое повидал на своём веку |
I have seen more than enough of the city | город мне примелькался |
I have seen found it stated | я видел нашёл сообщение об этом |
I have seen the best plays of this playwright | я видел лучшие вещи этого драматурга |
I have seen the best works of this playwright | я видел лучшие вещи этого драматурга |
I have seen war at close quarters | я на себе испытал, что такое война |
I have seen your brother and your sister both | я видел вашего брата и вашу сестру тоже |
I haven't seen him for ages | я его не видел целую вечность |
I haven't seen him for many a day | я его давно не видел |
I haven't seen him for years | я не видел его целую вечность |
I haven't seen him in years | я не видел его целую вечность |
I haven't seen him since yesterday | я не видал его с вчерашнего дня |
I haven't seen you for ages | я вас не видел целую вечность |
I haven't seen you for ages | тысячу лет не виделись (Lenochkadpr) |
I haven’t seen you for ages | не видела вас целую вечность |
I haven't seen you for ages | как давно я вас не видел! |
I haven’t seen you for ages | не видел вас целую вечность |
I haven't seen you for ages/years | как давно я вас не видел! |
I haven't seen you for months | я вас очень давно не видел |
I haven't seen you in a coon's age | я целую вечность не видел вас |
I haven't seen you in ages | тысячу лет не виделись (Lenochkadpr) |
I haven't seen you in ages | я вас не видел целую вечность |
I haven't seen you in ages! | сколько лет, сколько зим! (Lenochkadpr) |
I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by me | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
I hope I have seen the last of this book | надеюсь, я всё-таки отделался от этой книги |
I hope we have seen the last of him | надеюсь, что мы от него отделались |
I shall not rest till I have seen London | я не успокоюсь, пока не увижу Лондон |
I should have bought the book if I had seen it | я бы купил эту книгу, если бы я её увидел |
I wish I had never seen her | лучше бы мне её никогда не видеть |
I wish I had seen it | как жаль, что я этого не видел (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.) |
I would not care to be seen with him | мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним |
if I had not seen first hand | если бы я своими глазами не увидел (There are other police and fire services members in the Kenefick area that have seen this creature, and I have personally heard numerous stories of sightings. If I had not seen first hand, I would not have believed it myself. (mysteriousuniverse.org) -- Если бы я своими глазами не увидел, то в жизни не поверил бы. ART Vancouver) |
if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты болтался тут, ты бы увидел это |
if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это |
imports have seen double-digit growth | темпы роста импорта измеряются двузначными цифрами |
is seen as | рассматривается в качестве (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence Alex Pike) |
is seen as | считается (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence Alex Pike) |
is seen from a distance | видится на расстоянии (mariakn) |
it came upon me that I had seen this man before | мне показалось, что я видел раньше этого человека |
it can be seen at a glance, that... | ясно с первого взгляда, что... |
it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
it can readily be seen that | Легко прийти к выводу, что (maxim_nesterenko) |
it had never been seen by European eyes | этого не видел ни один европеец |
it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
it is seen from | как видно из (lxu5) |
it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree | можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов |
it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means | можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических |
it remains to be seen whether | посмотрим |
it remains to be seen whether he can talk them around | остаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить |
it remains to be seen whether he will agree | это ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV) |
it will thus be seen that... | таким образом, станет ясно, что... |
it'll wreck your street cred if you're seen helping the police | вас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции |
I've already seen him | я его уже видел |
I've an idea that I've seen him before | у меня такое впечатление, что я уже встречался с ним |
I've had / seen worse | Бывало и похуже (ART Vancouver) |
I've had / seen worse | Бывало и хуже (ART Vancouver) |
I've never seen anything like it | я никогда не видел ничего подобного |
I've never seen anything like this | в жизни ничего подобного не видел (ART Vancouver) |
I've never seen his beat | он бесподобен |
I've never seen so much ugliness in any other town | я никогда не видел более некрасивого города |
I've never seen such a godforsaken place | я никогда не видел более унылого места |
I've never seen such a mess | я такой грязи такого беспорядка ещё никогда не видел |
I've never seen the like of it anywhere | я никогда нигде не видел ничего подобного |
I've seen a lot in my time | я видал виды на своём веку |
I've seen enough of | хватит с меня (4uzhoj) |
I've seen him once, and at a distance at that | я видел его всего один раз, да и то издали |
I've seen it all now | теперь я видел всё (suburbian) |
I've seen it all now | ну теперь я видел всё (suburbian) |
I've seen it all now | теперь я видел всё (в этой жизни suburbian) |
I've seen this movie before | дежавю |
jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше смотрятся на тёмном фоне |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где я её видел. |
letter which the Russian government has not seen fit to dignify with comment | письмо, которое российское правительство сочло ниже своего достоинства как-либо прокомментировать (Olga Okuneva) |
many another has seen it | это видели и многие другие |
must be seen to be believed | это надо видеть! (so extreme that it is difficult to accept: Our spacious new offices must be seen to be believed! Bullfinch) |
my car these boots, this coat, etc. has seen long service | моя машина и т.д. хорошо мне послужила |
my car these boots, this coat, etc. has seen plenty of service | моя машина и т.д. хорошо мне послужила |
never-seen-before | не слыханный ранее (MichaelBurov) |
never-seen-before | не виданный ранее (MichaelBurov) |
never-seen-before | неслыханный (MichaelBurov) |
never-seen-before | никогда ранее не виданный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха MichaelBurov) |
never-seen-before | никогда ранее не слыханный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха MichaelBurov) |
never seen before | никогда ранее не слыханный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха MichaelBurov) |
never seen before | не виданный ранее (MichaelBurov) |
never seen before | никогда ранее не виданный (никогда ранее не виданная и не слыханная эпоха MichaelBurov) |
never seen before | неслыханный (MichaelBurov) |
never seen before | невиданный (a never seen before perspective MichaelBurov) |
never seen before | не слыханный ранее (MichaelBurov) |
never-seen-before | невиданный (a never-seen-before thing MichaelBurov) |
never seen it before | никогда ранее не виданный (a never-seen-it-before variety MichaelBurov) |
never seen it before | не виданный ранее (a never seen it before show MichaelBurov) |
never seen it before | не слыханный ранее (a never seen it before show MichaelBurov) |
never seen it before | никогда ранее не слыханный (a never-seen-it-before variety MichaelBurov) |
never seen it before | неслыханный (a never seen it before trick MichaelBurov) |
never seen it before | невиданный (a never seen it before trick MichaelBurov) |
not a thing to be seen anywhere | всё пусто вокруг |
not only must justice be done, it must also be seen to be done | Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех |
not seen before | невиданный |
not seen clearly | неясный |
not to be seen dead | лучше умереть, чем |
not to be seen dead | испытывать омерзение (к чему л.) |
now it can be seen that | таким образом (Timmy-Timmy) |
oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
on an as seen basis | на усмотрение покупателя (Johnny Bravo) |
one glad to have seen you | очень рад был вас повидать |
one is glad to have seen you | очень рад был вас повидать |
one who has seen it all before | видавший виды (She had the cool, calm, and collected manner of someone who had seen it all before. Bullfinch) |
recent years have seen, recent years have witnessed | на протяжении последних лет (Recent years have witnessed proliferating efforts by various governments in Africa to legally restrict the civic space for civil society tlumach) |
recognize him as the same man I had seen yesterday | узнавать в нём человека, которого я видел вчера (her as his sister, each other as brothers-in-arms, etc., и т.д.) |
removing or denying treatment without clear instructions of the patient is usually seen as murder, in most countries | в большинстве стран отказ от лечения больного без чётко полученных от него инструкций расценивается как убийство (bigmaxus) |
seen and agreed | "утверждаю" (4uzhoj) |
seen and agreed | "утверждено" (4uzhoj) |
seen and approved | утверждено (This ... has been seen and approved by ... 4uzhoj) |
seen and approved | "утверждаю" (4uzhoj) |
seen and approved | утверждаю (This Circular has been seen and approved by the Board of... 4uzhoj) |
seen and been rhyme | seen и been – это рифма |
seen as a whole | рассматривая в целом (Andrey Truhachev) |
seen at | Освидетельствовано в (ROGER YOUNG) |
seen at | Представлено в (Johnny Bravo) |
seen by | "утверждено" (н-р, Seen by Irish Medicines Board 4uzhoj) |
seen by | "утверждаю" (4uzhoj) |
seen by an unaided eye | видимый невооружённым глазом |
seen by the naked eye | доступный глазу (Interex) |
seen dimly | смутно различаемый (Interex) |
seen for legalisation of the signature of ___ by me | подлинность подписи ___подтверждается мной (Johnny Bravo) |
seen from above | вид сверху (Andy) |
seen in | в виду, по причине (The result is rebound withdrawal symptoms that can include a range of withdrawal symptoms seen in benzodiazepine withdrawal. katarinashvets) |
seen-it-all | видавший виды (Tamerlane) |
seen or not seen | амер. независимо от того, видел покупатель товар или не видел (условие продажи без гарантии качества) |
seen to have | рассматриваться как (reverso.net Jumpow) |
seen to have | считается (reverso.net Jumpow) |
seldom have I seen such slackness | редко приходилось мне видеть такую расхлябанность |
seldom seen anywhere | днём с огнём (не найти, не сыскать <-> etc.) |
seldom seen, soon forgotten | с глаз долой – из сердца вон |
she can't be seen now | сейчас её нельзя видеть |
she hasn't seen him since his return | она его не видела после его возвращения |
she refused to be seen home | она не захотела, чтобы её провожали домой |
she refused to be seen home | она отказалась, чтобы её провожали домой |
since then I haven't seen him any more | с тех пор я его больше не видел |
some molecules are large enough to be seen in the electron microscope | некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп |
someone told me that he was supposed to have been seen in Moscow | мне кто-то говорил, будто его видел в Москве |
something dark can be seen in the distance | вдали что-то темнеет |
state that he had never seen the man | утверждать, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
state that he had never seen the man | заявлять, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
sth is seen as | под ... понимается (Ace Translations Group) |
suddenly it came to me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
testify to having seen the criminal | показать, что видел преступника |
that is easily seen through | это шито белыми нитками |
that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |
that year the 19th century, this period, the Elizabeth's reign, etc. has seen many changes | этот год и т.д. явился свидетелем многих перемен |
that year the 19th century, this period, the Elizabeth's reign, etc. has seen many changes | в этом году и т.д. произошло много перемен |
the airship was seen like a speck in the sky | самолёт казался маленькой точкой в небе |
the baggage was last seen at the station | в последний раз багаж видели на станции |
the best film I've seen in months | лучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев |
the big is seen from a distance | большое видится на расстоянии |
the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
the monument is vaguely seen in the distance | издалека памятник едва видно |
the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
the picture can be seen to better advantage from here | отсюда картина лучше смотрится |
the shore was dimly seen only in outline | были видны лишь неясные очертания берега |
the tricks are easily seen through | эти проделки шиты белыми нитками |
the whole square can be seen from my window | из моего окна видна вся площадь |
the world has seen the genesis of space travel | мир стал свидетелем зарождения космической эры |
the world has seen the genesis of space travel | мир стал свидетелем возникновения космической эры |
the writing on the stamp can be seen with naked eyes | буквы на марке можно разглядеть невооружённым глазом |
the writing on the stamp can be seen with naked eyes | буквы на марке можно рассмотреть невооружённым глазом |
there was a young girl of fifteen – a kitchen scrub he had never seen before | там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел |
there's a bad omen if ever I've seen one | не к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver) |
these poems are now seen as the precursors of Romanticism | в наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизма (в литературе) |
these things have seen better days | эти вещи поистрепались |
these things have seen better days | эти вещи поизносились |
this can best be seen by an example | это лучше всего показать на примере |
this coat has seen hard wear | это пальто пообтрепалось |
this coat has seen hard wear | это пальто поизносилось |
this dress has seen its best days | это платье отжило свой век |
this equation is readily seen to be of the same form as Eq | можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14) |
this old man has seen better days | старик видел лучшие времена |
this place has seen many changes | здесь произошло много перемен |
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus) |
very little could be seen through the keyhole | в замочную скважину мало что было видно |
we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
we don't seen straight when we are in love | любовь зла – полюбишь и козла (Yanick) |
we have not seen each other for ages | мы давно не виделись |
we have not seen you for ages | мы не видели вас целую вечность |
we have seen the last of him | мы его больше не увидим |
well-seen in Latin | хорошо знающий латынь |
when seen through the perspective of years | рассматриваемый через призму лет |
why haven't we seen you for such a long time? | что это вас так давно не было видно? |
with reference to ... it can be seen that | из ... видно, что (lxu5) |
you ain't seen nothing yet | то ли ещё будет (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer) |
you haven't seen me start yet. | я даже не начинала |
you haven't seen the last of me! | ты у меня ещё поплачешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | я вам ещё покажу! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | я вам покажу! (Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | попомнишь ты меня! (Типичная злодейская фраза в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | ты у меня ещё попляшешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | ты у меня ещё пожалеешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001) |
you haven't seen the last of me! | ну, погоди! (Taras) |
you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk) |
you should have seen him! | жаль, что вы не видели его! |
you should have seen him! | видел бы ты его! (linton) |
you should have seen him! | посмотрели бы вы на него! |
you've never lived unless you've seen Paris | тот ничего не видел в жизни, кто не бывал в Париже |