English | Russian |
a mind of limited scope | ограниченный ум |
a mind of wide scope | широкий ум |
Any restrictions or clarifying remarks related to the scope of this certificate | Ограничения или замечания относительно перечня видов деятельности, на которые распространяется настоящее свидетельство (в свидетельствах GMP 4uzhoj) |
based on the scope and extent of | исходя из степени и объёмов (Alexander Demidov) |
be beyond the scope of | выходить за рамки (напр, it is beyond the scope of this book to cover this ground Olga Okuneva) |
be beyond the scope of a small child's mind | быть непостижимым для ребёнка (детского ума) |
be excluded from the scope of work | не входить в план не предусматриваться планом работы |
be not within the scope of | выходить за рамки (gorbulenko) |
be outside the scope of | не входить в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil) |
be well beyond the scope of | не быть предусмотренным (capricolya) |
be well beyond the scope of | выходить далеко за рамки (capricolya) |
be with in the scope of a trade-union's activities | входить в компетенцию профсоюза |
be within the scope of a trade-union's activities | входить в компетенцию профсоюза |
be within the scope of the agreement | охватываться данным соглашением |
be within the scope of the agreement | входить в сферу действия соглашения |
be within the scope of the agreement | охватываться данным соглашением |
be within the scope of the agreement | входить в сферу действия соглашения |
beyond the scope of | в случаях, не предусмотренных (В случаях, не предусмотренных настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации = Beyond the scope hereof, the Parties shall be governed by the Russian Federation legislation in place. Alexander Demidov) |
bolts full threaded, nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support | болты с полной резьбой, гайки и шайбы указанного диаметра и подходящей длины должны входить в комплект с данной опорой (eternalduck) |
by the nature of its business scope | в силу характера их деятельности (Voledemar) |
by the nature of its business scope. | из-за характера их деловой сферы (Voledemar) |
consideration of these issues is beyond the scope of this study | рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil) |
consideration of these issues is outside the scope of this study | рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil) |
determine the scope of work | согласование работ (triumfov) |
economy of scope | экономия от совмещения / синергии (Ислам Гелисханов) |
enlarge the scope of activity | увеличить размах деятельности |
expand the scope and the scale of the conflict | углубить и увеличить масштабы конфликта |
fall beyond the scope of | выходить за рамки (MichaelBurov) |
fall outside the scope of | выходить за рамки (MichaelBurov) |
fall within the scope of | подпадать под действие (статьи ABelonogov) |
fall within the scope of | укладываться в рамки объёма (чего-либо I. Havkin) |
go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки обсуждения (Andrey Truhachev) |
go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки дискуссии (Andrey Truhachev) |
good scope of work | широкое поле деятельности (Moscowtran) |
in scope of | в объёме (Glebson) |
in terms of scale and scope | с точки зрения масштаба |
in the scope of | в контексте (Евгений Тамарченко) |
in the scope of employment | при исполнении (разг. сокр. MichaelBurov) |
in the scope of employment | при исполнении обязанностей (MichaelBurov) |
it is outside the scope of out authority | это не в нашей власти |
it lies within the scope of possible events | это вполне может произойти |
limitation of scope | область применения (Rasska) |
lot of scope | большие возможности (Vladimir Shevchuk) |
mind of wide scope | человек широкого кругозора |
mind of wide scope | человек широких взглядов |
out of scope | сверх лимитов (Баян) |
out of scope | вне сферы (inna203) |
out of scope | сверх нормы (Баян) |
out of scope | сверх меры (Баян) |
out of scope | не рассматривается (Andy) |
out of scope | чрезвычайный (Баян) |
outside the scope of | за пределами охвата |
outside the scope of | не входит в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil) |
purpose and scope of a project | цели и задачи проекта (Alexander Demidov) |
purpose and scope of activities | цель и предмет деятельности (AD Alexander Demidov) |
range and scope of work | состав и объём работы (Alexander Demidov) |
range and scope of works | состав и объём работ (Alexander Demidov) |
Regulations on the scope of the sections of project documentation and requirements to their content | Положения о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержанию (lapudzi) |
responsibility for office services is not within the scope of the department | этот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб |
restrain scope of persons | ограничить круг лиц (Виталик-Киев) |
scope and price of works | виды и стоимость работ (PPP contract, which provides a proper mechanism for deciding on the scope and price of works to be carried out in the second review period. | After the Contract Award, any Modifications to the scope and price of works are carried out in terms of the Contract. | Full workshop facilities available for optional superficial repairs and painting, subject to agreeing scope and price of works ... Alexander Demidov) |
scope of a project | цели и задачи проекта (The scope of the project is comprised of what has to be delivered (the project deliverables) and what work has to be done to deliver the project deliverables. 2020projectmanagement.com Alexander Demidov) |
scope of action | содержания иска (Alexander Demidov) |
scope of activity | круг занятий (triumfov) |
scope of activity | виды деятельности (компании sankozh) |
scope of activity | сфера деятельности (ABelonogov) |
scope of an inquiry | область исследования |
scope of and arrangements for | объём и порядок (The scope of and arrangements for exercising the Union's competences shall be determined by the provisions specific to each area in Part III. Alexander Demidov) |
scope of and arrangements for | состав и порядок проведения (a view on the final scope of and arrangements for a scheme.) |
scope of and arrangements for | состав и порядок (состав и порядок проведения ремонтных работ = scope of and arrangements for repairs/repairing. The scope of and arrangements for exercising the Union's competences shall be determined by the provisions of the Treaties relating to each ...) |
scope of and arrangements for | объём и порядок проведения (Proposals for the scope of and arrangements for such a review were then considered by the Medical Development Advisory Committee. In August 1989, on the ... Alexander Demidov) |
scope of application | сфера действия (закона ABelonogov) |
scope of authorization | объём полномочий (Johnny Bravo) |
scope of competence | компетенция (iVictorr) |
scope of concurrent jurisdiction | круг предметов совместного ведения (Alexander Demidov) |
scope of delivery | комплектность поставки (proz.com Andy) |
scope of document | рассматриваемые вопросы (Maximoose) |
scope of documentation | состав документации (Alexander Demidov) |
scope of documentation | объём документации (AD) |
scope of duties | компетенция (Tamerlane) |
scope of education | профиль образования (Alexander Demidov) |
scope of engagement | поставленные задачи (Alexander Demidov) |
scope of information | объём информации (Alexander Demidov) |
scope of information | состав сведений (Alexander Demidov) |
scope of joint jurisdiction | круг предметов совместного ведения (Alexander Demidov) |
scope of jurisdiction | сфера ведения (Alexander Demidov) |
scope of jurisdiction | объём компетенции (Alexander Demidov) |
scope of knowledge | состав знаний (Alexander Demidov) |
scope of knowledge | объём знаний (Franka_LV) |
scope of needs | объём потребностей (pelipejchenko) |
scope of operations | предмет деятельности (Alexander Demidov) |
scope of penalty | срок или размер наказания ("срок или размер наказания" – выражение из российских кодексов: The scope of any penalty imposed by ... must consider any mitigating and aggravating circumstances Farrukh2012) |
scope of performing works | объём выполняемых работ (elena.kazan) |
scope of privatization | масштаб проводимой приватизации |
scope of privity | рамки правоотношений (Court of Appeals explained in Warner v. German, the scope of privity: includes all persons who have a direct interest in the subject matter of the suit, and have a right to control the proceedings, make defense, examine the witnesses, and appeal if an appeal lies.... Alexander Demidov) |
scope of procedure | область применения процедуры (Alexander Demidov) |
scope of procurement | предмет закупок (Alexander Demidov) |
scope of registration | предмет регистрации (JuliaR) |
scope of relations | рамки отношений (Johnny Bravo) |
scope of repair | объём ремонта (su) |
scope of rights | состав прав (Alexander Demidov) |
scope of rights | содержание прав (Alexander Demidov) |
scope of service | состав услуги (Scope of service means any description of the type of activity, including but not limited to, number served, outcomes being sought, target group, and geographic area in which the activity takes place. lawinsider.com Alexander Demidov) |
scope of service | состав услуг (Scope of Service. The Consultant may be required to provide services from the following list of activities either in whole, part or combination: Feasibility stage/to ... Alexander Demidov) |
scope of services | комплектность услуг (Dimash) |
scope of services | спектр услуг (ROGER YOUNG) |
scope of services | ассортимент услуг (sankozh) |
scope of supply | комплектация (Ремедиос_П) |
scope of supply | состав поставки (paulik) |
scope of support | масштаб помощи |
scope of support | масштаб поддержки |
scope of the event | формат мероприятия |
scope of the event | рамки мероприятия |
scope of the scale | опыт применения шкалы (Yuliya13) |
scope of the scale | сфера применения шкалы (Yuliya13) |
Scope of the Transaction | Содержание сделки (ROGER YOUNG) |
scope of this license | объём лицензии (Sagoto) |
scope of vision | масштаб концепции (AnastasiiaKi) |
scope of work | фронт работ (NickNadtochiy) |
scope of work | техническое задание (Maria Izmaylova) |
scope of work coordination | согласование работ (triumfov) |
temporal scope of law | действие закона во времени (Alexander Demidov) |
territorial scope of trademark | территориальный объём зона действия товарного знака |
the scope of someone's activities | поле чьей-либо деятельности |
the scope of someone's activities | сфера чьей-либо деятельности |
the scope of an inquiry | область исследований |
the scope of someone's knowledge | широта чьих-либо знаний |
the scope of the negotiations | рамки данных переговоров |
the scope of work | объём работы (Mio) |
these issues are beyond the scope of this book | эти вопросы в данной книге не рассматриваются |
vast scope of application | широкий спектр применения (MichaelBurov) |
vast scope of applications | широкий спектр применения (MichaelBurov) |
we wonder at the scope of the Greek intellect | нас поражает широта кругозора древних греков |
within one's scope of abilities | по плечу (Alexapa) |
within the scope of | на основе (anyname1) |
within the scope of | в рамках |
within the scope of | в пределах (Stas-Soleil) |
within the scope of one's competence | в пределах компетенции (talsar) |
within the scope of employment | в рамках должностных обязанностей (Stas-Soleil) |
within the scope of employment | в рамках должностных функций (Stas-Soleil) |
within the scope of employment | в пределах должностных обязанностей (Stas-Soleil) |
within the scope of one's powers | в пределах своих полномочий (ABelonogov) |
within the scope of the law | не нарушая закона |
within the scope of the law | в рамках закона |
within the scope of the law | следуя закону |
within the scope of the law | не выходя за пределы правового поля |
within the scope of the law | на законном основании |
within the scope of the law | не выходя за рамки закона |
within the scope of this volume | в рамках этого тома |
within the scope of what can be | в части того, что может быть (more UK/fewer Web hits Alexander Demidov) |