English | Russian |
a cut in salary | снижение зарплаты |
a hand-to-mouth salary | нищенское жалованье |
a penny-ante salary | мизерная зарплата |
a rise increase of salary | прибавка к жалованью |
a salary assigned to the position | должностной оклад |
a salary of $10,000 is attached to that office | на этом посту оклад 10 000 долларов |
a salary of $14k | оклад в 14 тысяч долларов (в год) |
accessory salary | дополнительные выплаты (Выплаты в дополнение к базовой зарплате, такие как holiday allowance, end of the year allowance, non-recurring allowances Alexander Oshis) |
Actual salary | ФЗП (фактическая заработная плата KateB) |
advance a month's salary | выдать аванс за месяц |
advance a month's salary | выплатить месячную зарплату авансом |
advance him a month's salary | выплачивать ему месячную зарплату вперёд (the workers money on wages, them money on a contract, etc., и т.д.) |
advance on salary | аванс в счёт заработной платы |
advance on salary | аванс под зарплату |
annual salary | ежегодный оклад |
anticipate salary | истратить заранее свою зарплату |
at a high salary | за высокую зарплату |
at a negligible salary | за скромную зарплату |
at a salary of | с жалованьем ("Barbra Streisand would make her Broadway debut in a topflight production at a salary of $150 a week. "Oh, goody!" she exclaimed. "Now I can get a telephone." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
at a salary of | с окладом (("Barbra Streisand would make her Broadway debut in a topflight production at a salary of $150 a week. "Oh, goody!" she exclaimed. "Now I can get a telephone." (Vanity Fair)) ART Vancouver) |
at a salary of | с заработной платой ... (vasvas) |
average monthly salary | среднемесячная заработная плата (ABelonogov) |
back salary | зарплата, выплаченная с опозданием |
base official salary | базовый должностной оклад (ABelonogov) |
base salary | базовый оклад (Alexander Demidov) |
base salary rate | базовая ставка заработной платы (ABelonogov) |
basic salary | должностной оклад (the amount of money that someone earns every year in their job, not including any extra payments they may receive: earn/be on/get a basic salary of She earns a basic salary of Ј450K per annum. On top of his basic salary, the CEO could also receive share benefits. a modest increase in basic salary pay a basic salary For the right person, we are willing to pay a basic salary of $200,000, plus bonus. (Definition of basic salary noun from the Cambridge Business English Dictionary. (BrE) He gets a basic salary plus commission. OALD Alexander Demidov) |
be liable within the amount of one's monthly salary | нести ответственность в пределах своего месячного заработка (nerzig) |
be liable within the amount of one's salary | нести ответственность в пределах своей зарплаты (nerzig) |
be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое вознаграждение |
be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
bonus of a half month salary | премия в размере половины оклада (Leonid Dzhepko) |
certificate of salary | справка о заработной плате (ABelonogov) |
collect a salary | получать зарплату (How do they justify the numbers of managers collecting these outrageous salaries? ART Vancouver) |
competitive salary | конкурентоспособная заработная плата (george serebryakov) |
composition of the salary fund | состав фонда заработной платы (ABelonogov) |
current salary | настоящая зарплата (Franka_LV) |
curtail salary | урезать кому-либо зарплату |
cut in salary | снижение жалованья |
cut salary | снизить оклад |
decent salary | достойная зарплата (Briskie) |
declared salary | белая зарплата (irene_ya) |
definition of salary expectations | определение зарплатных ожиданий (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
Department for staff salary settlement | Отдел по расчётам с персоналом (rusil1) |
deposit a salary into an account | перечислять заработную плату на счёт (at a bank felog) |
disparity in salary | разница в зарплате (Stanislav Silinsky) |
draw a fixed salary | быть на твёрдом окладе |
draw a salary | получать оклад |
draw a salary | получать жалованье |
draw a salary | быть на окладе |
draw a salary from a firm | получать зарплату в какой-л. фирме (an income from business, information from the newspaper, inspiration from nature, etc., и т.д.) |
draw salary | получить жалованье |
draw salary | получать зарплату |
earn a good salary | получать хорошую зарплату (о служащем) |
earn a salary | получать жалованье |
earn a salary | зарабатывать получать жалованье |
employ smb. at a salary of £50 | нанимать кого-л. с зарплатой в пятьдесят фунтов (at three dollars an hour, at a high rate of pay, etc., и т.д.) |
envelope salary | зарплата в конверте (bigmaxus) |
even if it were doubled his salary would not be large | даже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика |
excellent salary | прекрасная зарплата |
exist on a salary | жить на зарплату |
fix one's salary at$100 | назначить зарплату в сто долларов (the price at one dollar, the passage money at £5 per head, etc., и т.д.) |
fix one's salary at$100 | установить зарплату в сто долларов (the price at one dollar, the passage money at £5 per head, etc., и т.д.) |
fixed official salary | должностной оклад (ABelonogov) |
fixed salary | установленный оклад |
fixed salary | оклад (ABelonogov) |
forgo any salary increase | решить не поднимать заработную плату (bigmaxus) |
get a good salary | получать хорошую зарплату (о служащем) |
get a good salary for the job | получать хорошую зарплату за эту работу (a reward for his part in the affair, a medal for bravery, etc., и т.д.) |
get a salary | получать зарплату (Nadiya_K) |
get a salary and expenses | получать жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) |
get a salary and expenses | получить жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) |
good salary and benefits | хорошая зарплата и социальные условия |
good salary and benefits | хорошая зарплата и льготы |
gross of tax salary | белая зарплата (Tamerlane) |
gross salary | брутто зарплата (Dude67) |
gross salary | зарплата до удержания налогов (Stas-Soleil) |
gross salary | заработная плата до удержания налогов (Stas-Soleil) |
handsome salary | солидное жалованье |
he asked for an advance against his salary | он попросил аванс в счёт зарплаты |
he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary | он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада |
he earns a respectable salary | он зарабатывает приличные деньги |
he got a commencing salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
he got a commencing salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
he got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
he has invested a large per cent of his salary | он вложил в ценные бумаги значительную часть своей зарплаты |
he helped out his narrow salary | он перебивался своим скудным жалованьем |
he is not able to marry on his present salary | он не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.) |
he spends more than his salary can bear | он тратит больше, чем позволяет его жалованье |
he was engaged at a salary of | его приняли на работу с окладом в |
he was engaged at a salary of | его приняли на работу с окладом в |
he will not be satisfied with such a small salary | его не устроит такая маленькая зарплата |
her salary for the past month was miscalculated | ей неверно начислили зарплату за прошлый месяц |
her salary was slashed | ей немного снизили жалованье |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день |
his salary was small potatoes | он получал гроши |
his salary, when averaged, was &200 a month | его средняя зарплата составила 200 фунтов в месяц |
how does he manage to live on that salary? | как он умудряется прожить на такое жалованье? |
I can't afford to run a car on my salary | на свою зарплату я не могу содержать машину |
I make a good salary | мне хорошо платят |
I make a good salary | я получаю хорошую зарплату |
I make a good salary | мне много платят |
I wanted them to hike my salary but they refused | я хотел, чтобы они повысили мне зарплату, но получил отказ (Taras) |
illegal salary | серая зарплата (bigmaxus) |
implementation to one's salary | дополнение к зарплате |
implementation to one's salary | надбавка к зарплате |
increment in salary | прибавка к зарплате (Anglophile) |
levy of execution upon salary | обращение взыскания на заработную плату (Aidarius) |
live on one's salary | жить на жалованье |
live on salary | жить на своё жалованье |
make smth. a good salary | получать хорошее жалованье (three pounds a week, a profit, etc., и т.д.) |
manage on one's salary | обходиться своей зарплатой (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.) |
minimum fixed salary | минимальные оклад (ABelonogov) |
minimum salary | МЗП (минимальная заработная плата Ulyna) |
minimum salary | размер минимальной заработной платы (ABelonogov) |
minimum salary | минимальная заработная плата (ABelonogov) |
modest salary | скромный оклад |
modest salary | небольшой оклад |
13-month salary | тринадцатая зарплата (trtrtr) |
monthly position salary | месячный должностной оклад (k12.mn.us Мария100) |
monthly salary rate | месячная ставка заработной платы (bookworm) |
net salaries | оклады без надбавок |
net salary | зарплата "на руки" (ahtowka) |
no-show salaries | заработная плата, выписываемая на подставных лиц |
officially declared salary | белая зарплата (flos) |
officially shown salary | белая зарплата (irene_ya) |
officially shown salary | белая заработная плата (irene_ya) |
overdue salary | невыплата по заработной плате (Solidboss) |
paltry salary | нищенская зарплата (Canadian teachers claim they have paltry salaries. At the same time, they like to spend their two months of paid vacation in Hawaii, Barbados, Florida or on the Italian Riviera. ART Vancouver) |
pare down salary | урезывать жалованье |
pay a salary | платить оклад |
payable monthly salary | начисленная месячная заработная плата (ABelonogov) |
percentage salary increments | процентные надбавки к заработной плате (ABelonogov) |
position salary | оклад (жалования Lavrov) |
princely salary | ей платят по-царски |
rate of a regional salary coefficient | размер районного коэффициента (ABelonogov) |
real salary | реальная заработная плата (VictorMashkovtsev) |
receive a decent salary | получать достойную зарплату (Let us give our educators dignity to begin with. That means our teachers should receive a decent salary. ART Vancouver) |
receive a salary | получать зарплату (dms) |
receive little to nothing in salary | получать мизерную зарплату (Ремедиос_П) |
receive little to nothing in salary | практически не получать зарплату (Ремедиос_П) |
receive part of one's salary off the books | получать серую зарплату (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos) |
receive salary | получить на руки жалованье |
received an advance on my salary | я получил аванс в счёт зарплаты |
reduction in salary | сокращение зарплаты |
regional salary coefficient | районный коэффициент к заработной плате (ABelonogov) |
reported salary | белая зарплата (i.e. reported for tax (not paid "under the table") Eoghan Connolly) |
respectable salary | достойная заработная плата (denghu) |
respectable salary | достойная зарплата (denghu) |
respectable salary | достойный оклад (denghu) |
salary according to the tenth classification | зарплата по десятому разряду |
salary and emoluments | заработная плата (Alexander Demidov) |
salary appendage to a position | жалованье, полагающееся по должности |
salary appendant to a position | жалованье, полагающееся по должности |
salary benchmarking | HR-бенчмаркинг (Ремедиос_П) |
salary benchmarking | бенчмаркинг вознаграждения (Ремедиос_П) |
salary bonus | премия (Donating her salary bonus to charity was a really classy thing to do. VLZ_58) |
salary bracket | должностная вилка (mewl2007) |
salary brackets | вилка окладов (tlumach) |
salary bump | повышение зарплаты (Baaghi) |
salary calculation formula | формула расчёта заработной платы (Ремедиос_П) |
salary cap | лимит фонда заработной платы (The salary cap will be set at $49.5 million. OALD. And if you don't let us have a salary cap in 2004, more clubs than the Sabres and Senators will go down in flames. GLOBE AND MAIL (2003) Collins Alexander Demidov) |
salary cap | "потолок" зарплаты (Stusa) |
employee salary certificate | справка о зарплате (docstoc.com GeorgeK) |
salary certificate | справка о заработной плате (A.Filonenko) |
salary coefficient | коэффициент к заработной плате (ABelonogov) |
salary commensurate to experience | зарплата в соответствии с опытом работы (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
salary confirmation | справка о размере заработка (Arky) |
salary deduction | сумма, удерживаемая из заработной платы (kee46) |
salary deduction plan | план вычетов из заработной платы (kee46) |
salary deduction plan | схема отчислений из заработной платы (kee46) |
salary deduction plan | план отчислений из заработной платы (kee46) |
salary deduction plan | схема вычетов из заработной платы (kee46) |
salary deferral | отсрочка выплаты зарплаты (taxation field – налоговый термин: A salary deferral arrangement is an arrangement with the main purpose to defer the tax payable dinchik%)) |
salary expectation | зарплатное ожидание (Mikhail.Brodsky) |
salary expectation | пожелание потенциального работника при приёме на работу относительно размера заработной платы (Alex Krayevsky) |
salary expectation | ожидание относительно размера заработной платы (при приёме работника на работу Alex Krayevsky) |
salary expectations | зарплатное ожидание (Mikhail.Brodsky) |
salary floor | нижний предел зарплат (VLZ_58) |
Salary Grade | группа оплаты труда (SEIC ABelonogov) |
Salary Group | группа оплаты труда (SEIC ABelonogov) |
salary growth | рост заработной платы |
salary hike | повышение зарплаты (Aydar) |
salary man | служащий (Olga Fomicheva) |
salary man | работник (Olga Fomicheva) |
salary negotiable | зарплата на договорной основе (возможнa для обсуждения Franka_LV) |
salary package | компенсационный пакет (принятый в организации стандартный комплекс материальных и нематериальных вознаграждений работнику Authentic) |
salary paid under the table | черная зарплата (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos) |
salary plus bonus | жалованье плюс премия |
wage and salary provisions | условия оплаты труда (HarryWharton&Co) |
salary reduction | сокращение заработной платы |
salary requirement | требование к размеру заработной платы, предъявляемое работником при приёме на работу (Alex Krayevsky) |
salary sheet | расчётный листок (по заработной плате и такое бывает Ker-online) |
salary slip | расчётный листок по заработной плате (triumfov) |
salary slip | зарплатная ведомость (Yan Mazor) |
salary statement | справка о заработной плате (Самурай) |
salary taxes | зарплатные налоги (разг. Lavrov) |
salary tracking | мониторинг зарплат (Mika Taiyo) |
salary uplift | надбавка к должностному окладу (Alexander Demidov) |
save money a few pounds, etc. from one's salary | откладывать деньги и т.д. из зарплаты |
set off these heavy expenses against a probable increase in his salary | пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты |
set the salary | назначить зарплату (кому-либо; for someone ART Vancouver) |
she gets a princely salary | ей платят по-царски |
she got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
she never managed to get along on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
she never managed to get by on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
she never managed to get on on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
six-figure salary | зарплата с шестью цифрами (Никита Лисовский) |
six-figure salary | зарплата с шестью нулями (Никита Лисовский) |
six-figure salary | шестизначная зарплата (Yet working on commission alone, she pulls in a six-figure salary. Никита Лисовский) |
slash salary | урезать оклад |
smart salary | приличная зарплата (амер. разг. ssn) |
some salary | установить кому-либо какой-либо оклад |
start at some salary | установить кому-либо, какой-либо оклад |
stop out of salary | удержать из зарплаты (Anglophile) |
stop the amount the cost, the money, etc. out of smb.'s salary | удерживать эту сумму и т.д. из чьей-л. зарплаты |
subtract a tax from salary | удержать налог из зарплаты |
supplement salary by outside work | в дополнение к жалованью подрабатывать на стороне |
take a drop in salary | получить понижение по зарплате (Дмитрий_Р) |
take-home salary | "чистая" зарплата (Kugelblitz) |
take-home salary | зарплата после вычета всех налогов (Kugelblitz) |
the amount of an employee's salary received under the table | серая зарплата (i.e. to evade taxation Beanman19) |
the cost must be stopped out of his salary | стоимость должна быть удержана из его жалованья |
the local tax took a large bite out of her salary | ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога |
the payment of salary | заработная оплата |
the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
the salary that goes with this office | жалованье, которое полагается на этой должности |
the salary was augmented so liberally as to motive his migration | Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению |
they started her at a low salary | ей установили низкий оклад |
titular salary | должностная ставка (scherfas) |
token salary | символическая зарплата (trtrtr) |
two weeks' salary | полумесячный оклад |
wage and salary income | трудовые доходы |
what salary do you propose? | какое вы можете предложить жалованье? |