Subject | English | Russian |
gen. | a cut in salary | снижение зарплаты |
gen. | a hand-to-mouth salary | нищенское жалованье |
gen. | a penny-ante salary | мизерная зарплата |
Makarov. | a raise in salary | прибавка к зарплате |
Makarov. | a raise in salary | прибавка к жалованью |
Makarov. | a rise of salary | прибавка к жалованью |
Makarov. | a rise of salary | прибавка к зарплате |
gen. | a rise increase of salary | прибавка к жалованью |
gen. | a salary assigned to the position | должностной оклад |
gen. | a salary of $10,000 is attached to that office | на этом посту оклад 10 000 долларов |
gen. | a salary of $14k | оклад в 14 тысяч долларов (в год) |
gen. | accessory salary | дополнительные выплаты (Выплаты в дополнение к базовой зарплате, такие как holiday allowance, end of the year allowance, non-recurring allowances Alexander Oshis) |
corp.gov. | accrued salary | начисленная зарплата |
gen. | Actual salary | ФЗП (фактическая заработная плата KateB) |
econ. | addition to one's salary | прибавка к жалованью |
busin. | adjust salaries | регулировать ставки заработной платы |
gen. | advance a month's salary | выдать аванс за месяц |
gen. | advance a month's salary | выплатить месячную зарплату авансом |
gen. | advance him a month's salary | выплачивать ему месячную зарплату вперёд (the workers money on wages, them money on a contract, etc., и т.д.) |
gen. | advance on salary | аванс в счёт заработной платы |
O&G, sakh. | advance on someone's salary | аванс в счёт зарплаты |
Gruzovik | advance on salary | аванс под зарплату |
busin. | advance payment of salary | досрочная выдача заработной платы |
corp.gov. | after-tax salary | заработная плата после удержания налоговых выплат |
HR | agree to a salary sacrifice scheme | согласиться на снижение заработной платы (in order to keep their jobs – для сохранения своих рабочих мест Alex_Odeychuk) |
Makarov. | an increase of salary | прибавка к зарплате |
Makarov. | an increase of salary | прибавка к жалованью |
Makarov. | an unlooked-for blessing in the form of a salary increase | непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью |
gen. | annual salary | ежегодный оклад |
Makarov. | anticipate one's salary | истратить заранее свою зарплату |
gen. | anticipate salary | истратить заранее свою зарплату |
gen. | at a high salary | за высокую зарплату |
Игорь Миг | at a negligible salary | за скромную зарплату |
gen. | at a salary of | с жалованьем ("Barbra Streisand would make her Broadway debut in a topflight production at a salary of $150 a week. "Oh, goody!" she exclaimed. "Now I can get a telephone." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
gen. | at a salary of | с окладом (("Barbra Streisand would make her Broadway debut in a topflight production at a salary of $150 a week. "Oh, goody!" she exclaimed. "Now I can get a telephone." (Vanity Fair)) ART Vancouver) |
gen. | at a salary of | с заработной платой ... (vasvas) |
gen. | average monthly salary | среднемесячная заработная плата (ABelonogov) |
adv. | average salary | средний оклад |
adv. | average salary | среднее жалование |
construct. | average salary | средний заработок |
gen. | back salary | зарплата, выплаченная с опозданием |
gen. | base official salary | базовый должностной оклад (ABelonogov) |
corp.gov. | base salary | базовая ставка |
corp.gov. | base salary | бюджетный оклад |
Makarov. | base salary | тарифная ставка (оплаты труда) |
corp.gov. | base salary | базовый оклад |
O&G, sakh. | base salary | основной оклад |
gen. | base salary | базовый оклад (Alexander Demidov) |
gen. | base salary rate | базовая ставка заработной платы (ABelonogov) |
UN, account. | base salary scale | шкала базовых окладов |
UN, account. | base salary scale | шкала минимальных окладов |
corp.gov. | base/floor salary scale | базовая / стартовая шкала заработной платы (ICSC) |
UN, account. | base/floor salary scale | шкала базовых окладов |
UN, account. | base/floor salary scale | шкала минимальных окладов |
busin. | basic monthly salary | основная месячная ставка заработной платы |
econ. | basic salary | основная заработная плата (Andrey Truhachev) |
mil. | basic salary | основной оклад денежного содержания |
econ. | basic salary | базовая заработная плата (Andrey Truhachev) |
econ. | basic salary | базовая зарплата (Базовая зарплата не включает пособия, бонусы или любую другую потенциальную компенсацию от работодателя. Andrey Truhachev) |
lab.law. | basic salary | базовая ставка (фиксированная, минимальная сумма, выплачиваемая сотрудника за выполнение его обязанностей. Азери) |
gen. | basic salary | должностной оклад (the amount of money that someone earns every year in their job, not including any extra payments they may receive: earn/be on/get a basic salary of She earns a basic salary of Ј450K per annum. On top of his basic salary, the CEO could also receive share benefits. a modest increase in basic salary pay a basic salary For the right person, we are willing to pay a basic salary of $200,000, plus bonus. (Definition of basic salary noun from the Cambridge Business English Dictionary. (BrE) He gets a basic salary plus commission. OALD Alexander Demidov) |
corp.gov. | basic salary rate | базовый уровень заработной платы |
corp.gov. | basis of salary | основа заработной платы |
fin. | be deducted monthly from the salary paid to him in cash | ежемесячно удерживаться из его зарплаты, выплачиваемой наличными (financial-engineer) |
gen. | be liable within the amount of one's monthly salary | нести ответственность в пределах своего месячного заработка (nerzig) |
gen. | be liable within the amount of one's salary | нести ответственность в пределах своей зарплаты (nerzig) |
lab.law. | be on paid leave at one's full pay/ at one's full salary | c сохранением заработной платы (или быть в отпуске с сохранением заработной платы Kirsha) |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое вознаграждение |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
Makarov. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалованье |
Makarov. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое вознаграждение |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
SAP. | benefit base salary | оклад для предоставляемых работодателем льгот |
SAP. | benefit salary | оклад для предоставляемых работодателем льгот |
SAP. | benefit salary group | группа оплаты |
gen. | bonus of a half month salary | премия в размере половины оклада (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | boost salaries | поднимать зарплату |
busin. | boost the salary by... | повышать зарплату на... |
corp.gov. | broad band salary structure | структура оплаты труда с широкими вилками оклада |
gen. | certificate of salary | справка о заработной плате (ABelonogov) |
gen. | collect a salary | получать зарплату (How do they justify the numbers of managers collecting these outrageous salaries? ART Vancouver) |
law | commensurate with the monthly salary of the employee | соизмеримо с месячной зарплатой работника (Leonid Dzhepko) |
HR | competitive salary | конкурентная заработная плата (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | competitive salary | оклад, устанавливаемый на конкурсной основе (напр., при приёме на работу) |
gen. | competitive salary | конкурентоспособная заработная плата (george serebryakov) |
gen. | composition of the salary fund | состав фонда заработной платы (ABelonogov) |
busin. | credit a salary | начислять заработную плату |
gen. | current salary | настоящая зарплата (Franka_LV) |
Makarov. | curtail salary | урезать зарплату |
gen. | curtail salary | урезать кому-либо зарплату |
Makarov. | cut back on salary schedule | сократить фонд зарплаты |
Makarov. | cut back salary schedule | сократить фонд зарплаты |
Makarov. | cut in salary | снижение зарплаты |
gen. | cut in salary | снижение жалованья |
bank. | cut into salary | отражаться на зарплате (akimboesenko) |
Makarov. | cut salaries | урезать оклад |
Makarov. | cut salaries | урезать зарплату |
Makarov. | cut salaries | сокращать оклад |
Makarov. | cut salaries | сокращать зарплату |
Makarov. | cut salary | урезать оклад |
gen. | cut salary | снизить оклад |
gen. | decent salary | достойная зарплата (Briskie) |
gen. | declared salary | белая зарплата (irene_ya) |
Makarov. | deduct from someone's salary | удерживать из чьей-либо заработной платы |
busin. | deferred payment of salary increases | прибавка к заработной плате с отсрочкой выплаты |
busin. | deferred salary increase | отсроченное увеличение заработной платы |
gen. | definition of salary expectations | определение зарплатных ожиданий (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
nautic. | delayed salary | задержанная заработная плата (Ying) |
gen. | Department for staff salary settlement | Отдел по расчётам с персоналом (rusil1) |
corp.gov. | dependency rate salary | оклад по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев |
gen. | deposit a salary into an account | перечислять заработную плату на счёт (at a bank felog) |
gen. | disparity in salary | разница в зарплате (Stanislav Silinsky) |
busin. | draw a fixed salary | получать твёрдый оклад |
gen. | draw a fixed salary | быть на твёрдом окладе |
gen. | draw a salary | получать жалованье |
gen. | draw a salary | получать оклад |
gen. | draw a salary | быть на окладе |
gen. | draw a salary from a firm | получать зарплату в какой-л. фирме (an income from business, information from the newspaper, inspiration from nature, etc., и т.д.) |
adv. | draw salary | получать жалование |
gen. | draw salary | получить жалованье |
Makarov. | draw one's salary | получить зарплату |
gen. | draw salary | получать зарплату |
Makarov. | draw one's salary from the bank | получать зарплату в банке |
gen. | earn a good salary | получать хорошую зарплату (о служащем) |
sociol. | earn a middle-class salary | получать заработную плату, позволяющую вести жизнь представителя среднего класса (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | earn a perfectly good salary | получать вполне хорошую зарплату |
Makarov. | earn a salary | получать зарплату |
gen. | earn a salary | получать жалованье |
gen. | earn a salary | зарабатывать получать жалованье |
gen. | employ smb. at a salary of £50 | нанимать кого-л. с зарплатой в пятьдесят фунтов (at three dollars an hour, at a high rate of pay, etc., и т.д.) |
el. | employee evaluator and salary manager | руководитель отдела труда и заработной платы |
corp.gov. | entrance salary | стартовая заработная плата |
gen. | envelope salary | зарплата в конверте (bigmaxus) |
gen. | even if it were doubled his salary would not be large | даже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика |
gen. | excellent salary | прекрасная зарплата |
gen. | exist on a salary | жить на зарплату |
busin. | fees and salaries | вознаграждения и заработная плата |
gen. | fix one's salary at$100 | назначить зарплату в сто долларов (the price at one dollar, the passage money at £5 per head, etc., и т.д.) |
gen. | fix one's salary at$100 | установить зарплату в сто долларов (the price at one dollar, the passage money at £5 per head, etc., и т.д.) |
gen. | fixed official salary | должностной оклад (ABelonogov) |
gen. | fixed salary | оклад (ABelonogov) |
gen. | fixed salary | установленный оклад |
HR | fixed salary | твёрдый должностной оклад (A salary that is set at a dollar amount, and does not increase or decrease as a result of certain events occurring or not occurring, such as a level of business being done by the employer. Alex_Odeychuk) |
UN, account. | floor salary scale | шкала базовых окладов |
UN, account. | floor salary scale | шкала минимальных окладов |
busin. | forgo an increase in salary for | поступиться увеличением зарплаты ради (smth, чего-л.) |
gen. | forgo any salary increase | решить не поднимать заработную плату (bigmaxus) |
corp.gov. | full salary | полная ставка заработной платы |
HR | get a good salary | получать хорошую заработную плату (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a good salary | получать хорошую зарплату (о служащем) |
gen. | get a good salary for the job | получать хорошую зарплату за эту работу (a reward for his part in the affair, a medal for bravery, etc., и т.д.) |
Makarov. | get a rise in one's salary | получить прибавку зарплаты |
Makarov. | get a rise in one's salary | получить повышение зарплаты |
gen. | get a salary | получать зарплату (Nadiya_K) |
gen. | get a salary and expenses | получать жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) |
gen. | get a salary and expenses | получить жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) |
Makarov. | get an advance of salary | получить аванс |
Makarov. | get an advance of salary | получать аванс |
gen. | good salary and benefits | хорошая зарплата и социальные условия |
gen. | good salary and benefits | хорошая зарплата и льготы |
gen. | gross of tax salary | белая зарплата (Tamerlane) |
gen. | gross salary | брутто зарплата (Dude67) |
gen. | gross salary | зарплата до удержания налогов (Stas-Soleil) |
gen. | gross salary | заработная плата до удержания налогов (Stas-Soleil) |
corp.gov. | gross salary scale | шкала валовых окладов |
corp.gov. | gross-net salary system | система валовых-чистых окладов |
amer. | GS salary scale | шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания (General Schedule (GS) is the predominant pay scale within the United States civil service.: The additional variance of $2.8 million results from the application of an average national salary scale at the GS-4/5 level, as compared to an average GS-3/4 level applied in 2009/10, owing to the higher actual median level of staff on board. – Дополнительная разница в размере 2,8 млн. долл. США объясняется использованием среднего оклада национальных сотрудников на уровне ОО-4/5 по сравнению со средним уровнем ОО-3/4 в 2009/10 году в связи с более высоким фактическим уровнем должностей работающих сотрудников. wikipedia.org Dominator_Salvator) |
fin. | half-gross salary | заработная плата, рассчитанная как среднее между валовым и чистым окладом |
gen. | handsome salary | солидное жалованье |
dipl. | hand-to-mouth salary | нищенская зарплата (bigmaxus) |
gen. | he asked for an advance against his salary | он попросил аванс в счёт зарплаты |
gen. | he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary | он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада |
Makarov. | he drew his salary quarterly | он получает зарплату ежеквартально |
gen. | he earns a respectable salary | он зарабатывает приличные деньги |
Makarov. | he earns a respectable salary | он зарабатывает хорошие деньги |
gen. | he got a commencing salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
gen. | he got a commencing salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
gen. | he got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
gen. | he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
gen. | he has invested a large per cent of his salary | он вложил в ценные бумаги значительную часть своей зарплаты |
gen. | he helped out his narrow salary | он перебивался своим скудным жалованьем |
gen. | he is not able to marry on his present salary | он не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.) |
Makarov. | he spends more than his salary can bear | он тратит больше, чем позволяет ему жалованье |
gen. | he spends more than his salary can bear | он тратит больше, чем позволяет его жалованье |
Makarov. | he was barely scraping by on his salary | он едва сводит концы с концами на свою зарплату |
gen. | he was engaged at a salary of | его приняли на работу с окладом в |
gen. | he was engaged at a salary of | его приняли на работу с окладом в |
Makarov. | he was not able to swing a new car on his salary | на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной |
gen. | he will not be satisfied with such a small salary | его не устроит такая маленькая зарплата |
gen. | her salary for the past month was miscalculated | ей неверно начислили зарплату за прошлый месяц |
gen. | her salary was slashed | ей немного снизили жалованье |
gen. | his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день |
gen. | his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день |
gen. | his salary was small potatoes | он получал гроши |
Makarov. | his salary, when averaged, was £2000 a month | его средняя зарплата составила 2000 фунтов в месяц |
gen. | his salary, when averaged, was &200 a month | его средняя зарплата составила 200 фунтов в месяц |
Makarov. | his starting salary is £13000 per annum and will be reviewed annually | его начальная зарплата составляет 13000 фунтов в год и ежегодно будет пересматриваться |
gen. | how does he manage to live on that salary? | как он умудряется прожить на такое жалованье? |
gen. | I can't afford to run a car on my salary | на свою зарплату я не могу содержать машину |
gen. | I make a good salary | я получаю хорошую зарплату |
gen. | I make a good salary | мне хорошо платят |
gen. | I make a good salary | мне много платят |
gen. | I wanted them to hike my salary but they refused | я хотел, чтобы они повысили мне зарплату, но получил отказ (Taras) |
gen. | illegal salary | серая зарплата (bigmaxus) |
gen. | implementation to one's salary | дополнение к зарплате |
gen. | implementation to one's salary | надбавка к зарплате |
Makarov. | in addition to his salary, he earns a lot from royalties | в дополнение к своей зарплате, он много зарабатывает на авторских гонорарах |
Makarov. | increase a salary | прибавлять жалованья |
Makarov. | increase a salary | прибавить жалованья |
busin. | increase in salary | увеличение оклада |
busin. | increase in salary | увеличение зарплаты |
Makarov. | increase of salary | прибавка к зарплате |
Makarov. | increase of salary | прибавка к жалованью |
gen. | increment in salary | прибавка к зарплате (Anglophile) |
busin. | justify one's fat salary | оправдывать чей-л. высокий оклад |
gen. | levy of execution upon salary | обращение взыскания на заработную плату (Aidarius) |
Makarov. | live on one's salary | жить на своё жалованье |
gen. | live on one's salary | жить на жалованье |
gen. | live on salary | жить на своё жалованье |
Makarov. | local tax took a large bite out of her salary | ей пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налога |
econ. | low salary | маленькая зарплата (Andrey Truhachev) |
econ. | low salary | низкая зарплата (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с дешёвой рабочей силой (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с низкой заработной платой (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с низким уровнем оплаты труда (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с низким уровнем заработной платы (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с низкой зарплатой (Andrey Truhachev) |
econ. | low-salary country | страна с низкими зарплатами (Andrey Truhachev) |
empl. | low-salary group | группа лиц с низкой зарплатой |
busin. | low-salary group | группа лиц с низкой заработной платой |
gen. | make smth. a good salary | получать хорошее жалованье (three pounds a week, a profit, etc., и т.д.) |
Makarov. | make a hole in one's salary | сильно опустошить чьи-либо запасы |
Makarov. | make a hole in one's salary | пробить брешь в чьём-либо бюджете |
gen. | manage on one's salary | обходиться своей зарплатой (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.) |
inf. | May you be forced to survive only on your official salary | чтоб ты жил на одну зарплату (английский оригинал – русский перевод – goo.gl, goo.gl) |
humor. | May you survive on your salary alone! | чтоб ты жил на одну зарплату! (English translation: courtesy of esteemed IEarlgrey youtu.be) |
mil. | military salary | денежное содержание |
gen. | minimum fixed salary | минимальные оклад (ABelonogov) |
gen. | minimum salary | размер минимальной заработной платы (ABelonogov) |
gen. | minimum salary | МЗП (минимальная заработная плата Ulyna) |
gen. | minimum salary | минимальная заработная плата (ABelonogov) |
gen. | modest salary | скромный оклад |
gen. | modest salary | небольшой оклад |
gen. | 13-month salary | тринадцатая зарплата (trtrtr) |
gen. | monthly position salary | месячный должностной оклад (k12.mn.us Мария100) |
adv. | monthly salary | ежемесячное жалование |
adv. | monthly salary | месячное жалование |
manag. | monthly salary | сумма, выплачиваемая за месяц работы (kee46) |
Makarov. | monthly salary | ежемесячное жалованье |
econ. | monthly salary | оклад, выплачиваемый за месяц работы (kee46) |
gen. | monthly salary rate | месячная ставка заработной платы (bookworm) |
fin. | movement of outside salary | изменение окладов вне системы (ООН) |
Makarov. | negotiate a salary | договариваться о зарплате |
gen. | net salaries | оклады без надбавок |
gen. | net salary | зарплата "на руки" (ahtowka) |
corp.gov. | net salary | чистое вознаграждение |
gen. | no-show salaries | заработная плата, выписываемая на подставных лиц |
gen. | officially declared salary | белая зарплата (flos) |
gen. | officially shown salary | белая зарплата (irene_ya) |
gen. | officially shown salary | белая заработная плата (irene_ya) |
welf. | one-time monetary award in the amount of annual salary | единовременная денежная награда в размере годового жалования (Alex_Odeychuk) |
construct. | Operator's Salary | ЗПМ (Зарплата Машиниста (смета) Vassilisa) |
Makarov. | our employer makes a deduction from our salary for the income tax | наш работодатель вычитает из нашего жалованья подоходный налог |
gen. | overdue salary | невыплата по заработной плате (Solidboss) |
gen. | paltry salary | нищенская зарплата (Canadian teachers claim they have paltry salaries. At the same time, they like to spend their two months of paid vacation in Hawaii, Barbados, Florida or on the Italian Riviera. ART Vancouver) |
gen. | pare down salary | урезывать жалованье |
Makarov. | pare down salary | сокращать жалованье |
Makarov. | pay a salary | платить зарплату |
gen. | pay a salary | платить оклад |
Makarov. | pay a salary | выдать зарплату |
Makarov. | pay a salary | выдать заработную плату |
polit. | pay salary | платить жалованье (kee46) |
gen. | payable monthly salary | начисленная месячная заработная плата (ABelonogov) |
busin. | payment of salary in advance | выплата заработной платы авансом |
busin. | payment of salary in arrears | выплата заработной платы под расчёт |
bank. | payroll salary | белая зарплата (Alex Lilo) |
IMF. | pensionable salary | заработная плата, учитываемая при начислении пенсий |
gen. | percentage salary increments | процентные надбавки к заработной плате (ABelonogov) |
gen. | position salary | оклад (жалования Lavrov) |
gen. | princely salary | ей платят по-царски |
Makarov., amer. | pull down a salary | получать определённую зарплату |
Makarov., amer. | pull down a salary | зарабатывать определённую зарплату |
Makarov., engl. | pull in a salary | зарабатывать определённую зарплату |
Makarov., engl. | pull in a salary | получать определённую зарплату |
Makarov. | raise in salary | прибавка к зарплате |
Makarov. | raise in salary | прибавка к жалованью |
Makarov. | raise someone's salary | повысить зарплату |
busin. | raise the salary | повышать зарплату |
gen. | rate of a regional salary coefficient | размер районного коэффициента (ABelonogov) |
econ. | real salary | реальный размер заработной платы (bigmaxus) |
gen. | real salary | реальная заработная плата (VictorMashkovtsev) |
gen. | receive a decent salary | получать достойную зарплату (Let us give our educators dignity to begin with. That means our teachers should receive a decent salary. ART Vancouver) |
gen. | receive a salary | получать зарплату (dms) |
gen. | receive little to nothing in salary | получать мизерную зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | receive little to nothing in salary | практически не получать зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | receive part of one's salary off the books | получать серую зарплату (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos) |
Makarov. | receive one's salary | получить на руки жалованье |
gen. | receive salary | получить на руки жалованье |
Makarov. | receive one's salary | получить жалованье (на руки) |
gen. | received an advance on my salary | я получил аванс в счёт зарплаты |
gen. | reduction in salary | сокращение зарплаты |
gen. | regional salary coefficient | районный коэффициент к заработной плате (ABelonogov) |
busin. | regular salary | регулярное жалованье |
busin. | regulation of wages and salaries | регулирование ставок заработной платы и окладов |
gen. | reported salary | белая зарплата (i.e. reported for tax (not paid "under the table") Eoghan Connolly) |
gen. | respectable salary | достойная зарплата (denghu) |
gen. | respectable salary | достойная заработная плата (denghu) |
gen. | respectable salary | достойный оклад (denghu) |
Makarov. | rise of salary | прибавка к зарплате |
Makarov. | rise of salary | прибавка к жалованью |
corp.gov. | rules and salary limits of payment | правила и предельные размеры платежей |
gen. | salary according to the tenth classification | зарплата по десятому разряду |
busin. | salary account | счёт заработной платы |
tech. | salary accounting | расчёт заработной платы |
tech. | salary accounting | начисление заработной платы |
adv. | salary adjustment | установление размера оклада |
busin. | salary adjustment | регулирование заработной платы |
adv. | salary adjustment | установление размера должностного оклада |
adv. | salary adjustment | определение размера оклада |
busin. | salary adjustment system | система регулирования заработной платы |
busin. | salary agreement | соглашение о заработной плате |
gen. | salary and emoluments | заработная плата (Alexander Demidov) |
busin. | salary and wage structure | структура окладов и ставок заработной платы |
gen. | salary appendage to a position | жалованье, полагающееся по должности |
gen. | salary appendant to a position | жалованье, полагающееся по должности |
pulp.n.paper | salary bags | мешки / пакеты для зарплаты |
busin. | salary before deductions | заработная плата без учёта вычетов |
gen. | salary benchmarking | бенчмаркинг вознаграждения (Ремедиос_П) |
gen. | salary bracket | должностная вилка (mewl2007) |
gen. | salary brackets | вилка окладов (tlumach) |
amer. | salary breakdown | зарплатная ведомость (Taras) |
gen. | salary bump | повышение зарплаты (Baaghi) |
gen. | salary calculation formula | формула расчёта заработной платы (Ремедиос_П) |
gen. | salary cap | лимит фонда заработной платы (The salary cap will be set at $49.5 million. OALD. And if you don't let us have a salary cap in 2004, more clubs than the Sabres and Senators will go down in flames. GLOBE AND MAIL (2003) Collins Alexander Demidov) |
sport. | salary cap | лимит затрат на зарплату игрокам в профессиональной спортивной команде (Смирнов Михаил) |
gen. | salary cap | "потолок" зарплаты (Stusa) |
gen. | employee salary certificate | справка о зарплате (docstoc.com GeorgeK) |
gen. | salary certificate | справка о заработной плате (A.Filonenko) |
busin. | salary claim | требование повышения заработной платы |
gen. | salary coefficient | коэффициент к заработной плате (ABelonogov) |
brit. | salary commensurate to experience | зарплата, соответствующая опыту работы (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
gen. | salary commensurate to experience | зарплата в соответствии с опытом работы (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
gen. | salary confirmation | справка о размере заработка (Arky) |
busin. | salary cost | затраты на зарплату служащих (Alexander Matytsin) |
busin. | salary cost | затраты на фиксированную заработную плату (Alexander Matytsin) |
busin. | salary costs | затраты на заработную плату (Zukrynka) |
busin. | salary deduction | вычет из заработной платы |
busin. | salary deduction | удержание из заработной платы |
gen. | salary deduction | сумма, удерживаемая из заработной платы (kee46) |
gen. | salary deduction plan | план отчислений из заработной платы (kee46) |
gen. | salary deduction plan | план вычетов из заработной платы (kee46) |
gen. | salary deduction plan | схема отчислений из заработной платы (kee46) |
gen. | salary deduction plan | схема вычетов из заработной платы (kee46) |
gen. | salary deferral | отсрочка выплаты зарплаты (taxation field – налоговый термин: A salary deferral arrangement is an arrangement with the main purpose to defer the tax payable dinchik%)) |
busin. | salary disbursement | расходы на заработную плату |
gen. | salary expectation | зарплатное ожидание (Mikhail.Brodsky) |
busin. | salary expectation | ожидаемая зарплата (Alexander Matytsin) |
gen. | salary expectation | пожелание потенциального работника при приёме на работу относительно размера заработной платы (Alex Krayevsky) |
gen. | salary expectation | ожидание относительно размера заработной платы (при приёме работника на работу Alex Krayevsky) |
gen. | salary expectations | зарплатное ожидание (Mikhail.Brodsky) |
busin. | salary expenditure | расходы на заработную плату |
busin. | salary freeze | замораживание заработной платы |
busin. | salary grade | шкала заработной платы |
gen. | Salary Grade | группа оплаты труда (SEIC ABelonogov) |
gen. | Salary Group | группа оплаты труда (SEIC ABelonogov) |
gen. | salary growth | рост заработной платы |
gen. | salary hike | повышение зарплаты (Aydar) |
busin. | salary income | доход в виде твёрдого оклада |
busin. | salary income | доход в виде заработной платы |
busin. | salary increase | повышение зарплаты |
busin. | salary increase | повышение заработной платы (example by ART Vancouver: It's the second salary increase in 18 months for our staff.) |
busin. | salary increase | увеличение зарплаты |
busin. | salary increase | рост заработной платы |
busin. | salary increase | увеличение оклада |
busin. | salary increase | увеличение заработной платы |
busin. | salary increments | надбавки к окладам |
Makarov. | salary is not adequate to support a family | этого жалованья не хватает на содержание семьи |
busin. | salary level | уровень заработной платы |
adv. | salary level | уровень оплаты труда |
gen. | salary negotiable | зарплата на договорной основе (возможнa для обсуждения Franka_LV) |
busin. | salary negotiation | переговоры о ставках заработной платы |
busin. | salary office | отдел заработной платы |
busin. | salary on account | заработная плата, перечисляемая на лицевой счёт |
adv. | salary package | жалованье и прочие дополнительные выплаты |
gen. | salary paid under the table | черная зарплата (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos) |
busin. | salary payment | выдача заработной платы |
gen. | salary plus bonus | жалованье плюс премия |
busin. | salary policy | политика в области заработной платы (Johnny Bravo) |
HR | salary proposal | предложение о размере заработной платы (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | wage and salary provisions | условия оплаты труда (HarryWharton&Co) |
adv. | salary range | вилка заработной платы |
busin. | salary rates | ставки окладов |
busin. | salary reduction | снижение ставок заработной платы |
gen. | salary reduction | сокращение заработной платы |
gen. | salary requirement | требование к размеру заработной платы, предъявляемое работником при приёме на работу (Alex Krayevsky) |
busin. | salary rules | правила начисления заработной платы |
busin. | salary scale | шкала ставок оплаты за труд |
busin. | salary scale | шкала окладов |
busin. | salary scale | шкала заработной платы |
IMF. | salary scale | тарифная сетка (general) |
busin. | salary scales | уровни заработной платы |
IMF. | salary schedule | тарифная сетка |
busin. | salary slip | расписка в получении заработной платы |
gen. | salary slip | зарплатная ведомость (Yan Mazor) |
busin. | salary statement | ведомость заработной платы |
gen. | salary statement | справка о заработной плате (Самурай) |
busin. | salary supplement | надбавка к заработной плате |
busin. | salary system | система окладов |
busin. | salary system | система заработной платы |
agric. | salary tax | налог с зарплаты |
gen. | salary taxes | зарплатные налоги (разг. Lavrov) |
Makarov. | salary that goes with an office | жалованье, соответствующее занимаемой должности |
gen. | salary tracking | мониторинг зарплат (Mika Taiyo) |
busin. | salary transfer | перечисление заработной платы |
gen. | salary uplift | надбавка к должностному окладу (Alexander Demidov) |
busin. | salary voucher | расписка в получении заработной платы |
busin. | salary withholding | удержание из заработной платы |
busin. | salary withholding | вычет из заработной платы |
gen. | save money a few pounds, etc. from one's salary | откладывать деньги и т.д. из зарплаты |
Makarov. | save part of one's salary each month | ежемесячно откладывать с зарплаты некоторую сумму |
busin. | schedule of salaries | шкала ставок заработной платы |
gen. | set off these heavy expenses against a probable increase in his salary | пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты |
gen. | set the salary | назначить зарплату (кому-либо; for someone ART Vancouver) |
Makarov. | she earns a high salary as an accountant | она получает высокую зарплату бухгалтера |
Makarov. | she earns a respectable salary | она получает приличную зарплату |
gen. | she gets a princely salary | ей платят по-царски |
gen. | she got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
Makarov. | she has invested a large per cent of her salary | она вложила в ценные бумаги значительную часть своей зарплаты |
Makarov. | she negotiated a salary rise with her employer | она вела переговоры со своим работодателем о повышении оклада |
gen. | she never managed to get along on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
gen. | she never managed to get by on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
gen. | she never managed to get on on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
corp.gov. | single rate salary | оклады по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев |
gen. | six-figure salary | зарплата с шестью цифрами (Никита Лисовский) |
gen. | six-figure salary | зарплата с шестью нулями (Никита Лисовский) |
gen. | six-figure salary | шестизначная зарплата (Yet working on commission alone, she pulls in a six-figure salary. Никита Лисовский) |
Makarov. | slash salaries | урезать оклад |
Makarov. | slash salaries | сокращать оклад |
Makarov. | slash salaries | урезать зарплату |
Makarov. | slash salaries | сокращать зарплату |
gen. | slash salary | урезать оклад |
Makarov. | slash salary | снизить оклад |
gen. | smart salary | приличная зарплата (амер. разг. ssn) |
gen. | some salary | установить кому-либо какой-либо оклад |
org.name. | Special Committee for the Review of the United Nations Salary System | Специальный комитет по пересмотру системы окладов Организации Объединённых Наций |
account. | staff salary settlements | расчёты с персоналом по оплате труда (Alex_Odeychuk) |
account. | staff salary settlements | расчёты с сотрудниками (по оплате труда Alex_Odeychuk) |
gen. | start at some salary | установить кому-либо, какой-либо оклад |
busin. | starting salary | исходный оклад |
SAP. | starting salary | оклад, устанавливаемый при приёме на работу |
busin. | starting salary | начальный оклад |
adv. | starting salary | начальное жалование |
HR | stated salary | установленный оклад (Alex_Odeychuk) |
gen. | stop out of salary | удержать из зарплаты (Anglophile) |
gen. | stop the amount the cost, the money, etc. out of smb.'s salary | удерживать эту сумму и т.д. из чьей-л. зарплаты |
adv. | straight salary | твёрдый оклад |
adv. | straight salary | твёрдое жалование |
gen. | subtract a tax from salary | удержать налог из зарплаты |
Makarov. | supplement one's salary by outside work | в дополнение к жалованью подрабатывать на стороне |
gen. | supplement salary by outside work | в дополнение к жалованью подрабатывать на стороне |
busin. | survey of salary and wage structure | изучение структуры заработной платы |
fin. | surveys of the salary rates | изучение ставок окладов (ООН) |
gen. | take a drop in salary | получить понижение по зарплате (Дмитрий_Р) |
gen. | take-home salary | "чистая" зарплата (Kugelblitz) |
gen. | take-home salary | зарплата после вычета всех налогов (Kugelblitz) |
gen. | the amount of an employee's salary received under the table | серая зарплата (i.e. to evade taxation Beanman19) |
gen. | the cost must be stopped out of his salary | стоимость должна быть удержана из его жалованья |
Makarov. | the director advanced him a month's salary | директор дал ему месячную зарплату вперёд |
gen. | the local tax took a large bite out of her salary | ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога |
Makarov. | the owners want to set the baseline salary at $250000 | владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов США |
Gruzovik | the payment of salary | заработная оплата |
gen. | the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
Makarov. | the salary increased from 5000 to 6000 roubles | зарплата повысилась с 5 до 6 тысяч рублей |
Makarov. | the salary is not adequate to support a family | этого жалованья не хватает на содержание семьи |
Makarov. | the salary that goes with an office | жалованье, соответствующее занимаемой должности |
gen. | the salary that goes with this office | жалованье, которое полагается на этой должности |
gen. | the salary was augmented so liberally as to motive his migration | Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению |
Makarov. | the salary was increased from 5000 to 6000 roubles | зарплата повысилась с 5 до 6 тысяч рублей |
Makarov. | the salary will be commensurate with age, experience and position | заработная плата должна соответствовать возрасту, опыту работы и должности |
Makarov. | they are liable to sack you if you start complaining about your salary | они могут тебя уволить, если ты начнёшь выражать недовольство по поводу зарплаты |
gen. | they started her at a low salary | ей установили низкий оклад |
gen. | titular salary | должностная ставка (scherfas) |
gen. | token salary | символическая зарплата (trtrtr) |
corp.gov. | top management salary | оклады высшего руководства |
gen. | two weeks' salary | полумесячный оклад |
Makarov. | unlooked-for blessing in the form of a salary increase | непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью |
busin. | wage and salary earners | наёмные работники |
busin. | wage and salary earners | лица наёмного труда |
busin. | wage and salary-earning household | семья, работающая по найму |
gen. | wage and salary income | трудовые доходы |
busin. | wage and salary indexation | индексация заработной платы и окладов |
busin. | wage and salary workers | лица, работающие по найму |
busin. | wage and salary workers | наёмные работники |
busin. | wage or salary-earning household | семья, работающая по найму |
busin. | wages and salaries | заработная плата рабочих и оклады служащих |
Makarov. | what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
gen. | what salary do you propose? | какое вы можете предложить жалованье? |
law | without any obligation on the company to award any salary increase | без каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платы (в трудовом договоре Leonid Dzhepko) |
busin. | work for a wage or salary | работать по найму |
adv. | yearly salary | годовой оклад |