Subject | English | Russian |
Makarov. | a matter of L.s.d. | вопрос в деньгах |
Makarov. | a question of L.s.d. | вопрос в деньгах |
gen. | a question matter of L.s.d. | вопрос в деньгах |
pharm. | a.d.s. | в пересчёте на сухое вещество (on an anhydrous basis banana_cookie) |
EBRD | a.d.s | собственноручно написанный и подписанный документ (SergeyL) |
law | a.d.s. | собственноручно написанный и подписанный документ (autograph document signed) |
gen. | a.d.s | собственноручно составленный и подписанный документ (SergeyL) |
gen. | and that'd be it | и всё (в знач. "и на этом все": He said all I had to do was pay the rent he gave me on time and that'd be it. • He could just ignore her and that'd be it. 4uzhoj) |
O&G | aniline point – lowest temperature at which a specified quantity of aniline a benzene derivative is soluble in a specified quantity of petroleum product as determined by test method ASTM D611 | анилиновая точка (kondorsky) |
O&G, molikpaq. | Automatic Driller D/S Air Supply Pressure Indicator | Манометр на воздушной линии двойного стояка автоматического бурового станка |
O&G, molikpaq. | Battery Rm Hvac Unit Air Supply To Louvers S/D Sol Vlv | Клапан соленоидный закрытия жалюзей на линии подачи воздуха в систему отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха в аккумуляторной |
med. | b.d.s. | 2 раза в день (о режиме дозирования. "bis die sumendum" – latin abbreviation wikipedia.org Min$draV) |
IT | be 3D printed | распечатываться на принтере трёхмерной печати (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be short of L.s.d. | сидеть без денег |
mining. | black d-s | "чёрное золото" (каменный уголь) |
O&G, molikpaq. | Bulk Air Compressor "A" Low Oil Pressure S/D Switch | Датчик автоматического останова по низкому давлению масла компрессора "А" системы пневматической транспортировки |
O&G, molikpaq. | Bulk Air Compressor "B" Low Oil Pressure S/D Switch | Датчик автоматического останова по низкому давлению масла компрессора "В" системы пневматической транспортировки |
lit. | But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car. | Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
slang | B.V.D.s | нижнее бельё (особенно женское: If you don't wear a belt, your B.V.D.s will show. Если ты не наденешь пояс, твоё нижнее бельё будет видно. Interex) |
O&G, molikpaq. | Choke Control D/S Air Supply Pressure Indicator | Манометр на воздушной линии двойного стояка |
Makarov. | coal's R and D role | роль научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ по углю |
stat. | Cohen's d | стандартизированный размер эффекта по Коуэну (насколько я понял, обозначается в русскоязычных текстах символом dc (с буквой c в нижнем регистре) CopperKettle) |
softw. | component that was end-of-life'd | компонент, обновление и поддержка которого прекращены (Alex_Odeychuk) |
biotechn. | confectioner's D-glucose | концентрированный раствор глюкозы |
O&G, molikpaq. | Cooling S/W Pump No 1, D/Charge Low Press Sw | Датчик понижения давления на напоре насоса # 1 охлаждающей технологической воды |
gov. | Council for State Support for Creation and Development of World-Class Research Centres performing R&D in priority S&T areas | Совет по государственной поддержке создания и развития научных центров мирового уровня, выполняющих исследования и разработки по приоритетам научно-технологического развития (government.ru EnglishAbeille) |
Gruzovik, econ. | d. and s. | спрос и предложение (demand and supply) |
geol. | D and S hole opener | алмазный расширитель, позволяющий расширять ствол скважины после отбора керна в опережающем стволе |
geol. | D and S reversible reamers | алмазные расширители для бурения с воздушной промывкой растворами |
geol. | D and S reversible reamers | алмазные расширители для бурения с воздушной продувкой растворами |
math. | D. Meger's lemma stated above does not give an immediate answer to Question A | лемма Межера, сформулированная выше, не даёт немедленного ответа на Вопрос А |
gen. | D of E, The Duke of Edinburgh's Award | Соревнования на приз Герцога Эдинбургского (часть школьных внеклассных мероприятий в английских школах, типа школьных олимпиад EZrider) |
mus. | D. S. | от знака |
polygr. | D. S. Camera | репродукционный фотоаппарат для рулонной плёнки |
math. | D'Agostino's test | признак Д'Агостино |
phys. | d'Alambert's paradox | парадокс Д'Аламбера |
automat. | d'Alambert's principle | принцип Даламбера |
ornit. | d'Albert's owlet-nightjar | горный совиный лягушкорог (Aegotheles albertisi) |
reptil. | d'Albert's python | кольчатый питон (Bothrochilus Boa) |
phys. | d'Alembert's operator | даламбериан |
phys. | d'Alembert's operator | даламбертиан |
phys. | d'Alembert's operator | оператор Д'Аламбера |
astronaut. | D'Alembert's paradox | парадокс Даламбера-Эйлера |
aerohydr. | D'Alembert's paradox | парадокс Даламбера |
el. | D'Alembert's principle | принцип Д'Аламбера |
math. | d'Alembert's principle | принцип Даламбера |
met. | D'Arcet's alloy | сплав Дарсе |
chem. | D'Arcet's metal | сплав Дарсе (легкоплавкий сплав, содержащий 50% висмута, 25% свинца и 25% олова ileen) |
ornit. | d'Arnaud's barbet | пятнистоухий траупис (Trachyphonus darnaudii) |
dentist. | D.D.S. | доктор зубной хирургии (MichaelBurov) |
dril. | d-d-4-s | размер после заточки с четырёх сторон (dressed dimension four sides) |
dentist. | D.D.S. | врач-стоматолог (MichaelBurov) |
dentist. | D.D.S. | доктор стоматологии (MichaelBurov) |
health. | disease of the three D's | пеллагра (dermatitis, diarrhoea, dementia) |
health. | disease of the three D's | болезнь трёх Д (дерматит, диарея, деменция; dermatitis, diarrhoea, dementia) |
ed. | D.J.S | д.ю.н. (доктор юридических наук Johnny Bravo) |
ed. | D.J.S. | доктор юридических наук (сокр. от "doctor of juridical science" Alex_Odeychuk) |
progr. | DOD-SТD-2167A | стандарт DOD-SТD-2167A министерства обороны (в настоящее время уже устарел ssn) |
progr. | DOD-SТD-2167A artifacts | рабочие продукты, регламентированные стандартом DOD-SТD-2167A министерства обороны (США ssn) |
O&G, molikpaq. | Door Mount S/D Hand Pneumatic Valve | Выключатель ручной пневмоклапана системы останова, установленный на двери |
ornit. | d'Orbigny's canastero | кремовогрудый канастеро (Asthenes dorbignyi) |
ornit. | d'Orbigny's chat-tyrant | скальный чекановый тиранн (Ochtoeca oenanthoides) |
ornit. | d'Orbigny's puffleg | синешапочный эрион (Eriocnemis glaucopoides) |
O&G, molikpaq., el. | Draw Works Wirerope Toggle S/D Valve | Клапан останова коленчатого рычага проводки буровой лебёдки |
el. | D-R-S bistable | комбинированный DRS-триггер |
tech. | D-R-S bistable | DRS-триггер (комбинированный) |
Makarov. | D-R-S bistable | комбинированный DRS-триггер |
el. | D-R-S flip-flop | комбинированный DRS-триггер |
el. | D-R-S flip-flop | комбинированный DRS-триггер (ssn) |
tech. | D-R-S flip-flop | DRS-триггер (комбинированный) |
mining. | Dry D-s | разработки коренных месторождений алмазов (Южная Африка) |
abbr. | D.S. | сержант уголовной полиции (detective sergeant Кинопереводчик) |
dril. | D.S. | сторона бурильщика (driller's side Andrey250780) |
adv. | d&s | спрос и предложение |
construct. | D/S | документы подписаны (Documents signed NodiraSaidova) |
mus. | D.S. | от знака |
O&G, oilfield. | d/s | ниже по течению, ниже по потоку (downstream Углов) |
Gruzovik, econ. | D/S | через столько-то дней после предъявления векселя (days after sight) |
med. | D.S. | способ применения и дозировка (в рецептах Баян) |
econ. | 30 D/S after sight | на 30-й день после предъявления векселя (teterevaann) |
el. | D-S converter | преобразователь цифровой код-угол поворота ротора сельсина |
el. | D-S converter | преобразователь цифровой код-угол поворота вала сельсина |
el. | D-S converter | преобразователь из цифрового кода в величину угла поворота ротора сельсина |
nucl.phys., med. | d.s. projection | проекция справа налево |
pack. | D.S. treatment | обработка оболочки для производства сухих колбас |
tradem. | D-Tron S-18 | вспенивающий реагент для буровых растворов на водной основе |
med. | d.t.'s | острый алкогольный бред delirium tremens (Netta) |
gen. | D‑U‑N‑S number | номер D-U-N-S (международный идентификатор юридических лиц emirates42) |
O&G, molikpaq. | EG-70-001a Main Generator, Low Oil Press S/D Switch | Датчик останова при низком давлении масла рабочего генератора |
O&G, molikpaq. | EG-70-001b Main Generator, Low Oil Press S/D Switch | Датчик останова при низком давлении масла рабочего генератора |
O&G, molikpaq. | EG-70-001c Main Generator, Low Oil Press S/D Switch | Датчик останова при низком давлении масла рабочего генератора |
O&G, molikpaq. | EG-70-001d Main Generator, Low Oil Press S/D Switch | Датчик останова при низком давлении масла рабочего генератора |
O&G, molikpaq. | EG-70-001e Emeg Generator, Low Oil Press S/D Switch | Датчик останова при низком давлении масла аварийного генератора |
tech. | error % f.s.d | приведённая погрешность (в процентах от верхнего предела) |
O&G, molikpaq. | F/ Water Tank TW-52-022 Inlet Level, S/D Vlv | Клапан регулировки уровня в резервуаре свежей воды |
O&G, molikpaq. | F/ Water Tank TW-52-022 Inlet, S/D Vlv Solenoid | Клапан соленоидный запорный на входе резервуара свежей воды |
Игорь Миг | false-flag U.S.-controlled coup d'etat | совершенный под эгидой США госпереворот |
gen. | Franklin D. Roosevelt Foundation for Studies of the U.S. | Фонд Франклина Д. Рузвельта по изучению США (rechnik) |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы прочувствовать этот результат ... |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы понять этот результат ... |
lit. | Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. | Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али. (B. Leason) |
O&G, molikpaq. | HB-62-001a Boiler "A" Diesel Local Pump S/D Solenoid Vlv | Клапан местный соленоидный запорный насоса дизельного топлива парового котла "А" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001a Boiler "A" Diesel Local R/ Header S/D Sol/ Vlv | Клапан местный соленоидный рециркуляции на коллекторе обратной линии парового котла "А" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001b Boiler "B" Diesel Local Pump S/D Solenoid Vlv | Клапан местный соленоидный запорный насоса дизельного топлива парового котла "В" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001b Boiler "B" Diesel Local R/ Header S/D Sol/ Vlv | Клапан местный соленоидный останова на коллекторе обратной линии парового котла "В" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001c Boiler "C" Diesel Local Pump S/D Solenoid Vlv | Клапан местный соленоидный запорный парового котла "С" |
O&G, molikpaq. | HB-62-001c Boiler "C" Diesel Local R/ Header S/D Sol/ Vlv | Клапан местный соленоидный останова на коллекторе обратной линии парового котла "С" |
Makarov. | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped | он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана |
Makarov. | he claimed that he'd been cheated | он заявил, что его одурачили |
gen. | he claimed that he'd been cheated | он заявил, что его одурачили |
gen. | he did not admit that he'd been wrong | он не признавал, что был неправ |
Makarov. | he doubted he'd be able to squeeze through that hole again | он сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыру |
austral., slang | he is over 35, I'd bet my boots on it | он старше 35-ти, я это знаю наверняка |
gen. | he realized that he'd been had | он понял, что его надули |
gen. | he saw at a glance that she'd been crying | он сразу заметил, что она плакала |
Makarov. | he'd come but that he is so busy | он бы пришёл, если бы не был так занят |
Makarov. | he'd like to carry on working after he's sixty | он хотел бы продолжать работать после шестидесяти |
Makarov. | he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless | он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно |
gen. | he'd succeed only that he's rather lazy | он бы добился успеха, только он уж очень ленив |
O&G, molikpaq. | Helifuel Transfer Pump & S/D Vlv On/ Off Switch | Насос для перекачки вертолётного топлива / блокировочный переключатель |
proverb | here's a fine how d'ye do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день! |
proverb | here's a fine how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе и на! |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот те раз! |
proverb | here's a nice how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | хорошенькая история! |
proverb | here's a pretty how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
gen. | here's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
gen. | here's a pretty how-d'ye-do! | вот те раз! |
gen. | I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
Makarov. | I'd advise you to bend before the old lady's wishes | я советую вам уступить старой леди |
gen. | I'd ask you to come in, but it's too late | попросил бы я вас зайти, да уж поздно |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | I'd come with you but that I am so busy | я бы пошёл с вами, если бы не был так занят |
Makarov. | I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
gen. | I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько не слишком распустившихся роз |
gen. | I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько полураспустившихся роз |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
Makarov. | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road | когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди |
Makarov. | I'd like to keep this car on for another week, if that's possible | я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно |
gen. | I'd rather be judged by 12 than carried by 6 | Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р) |
lit. | 'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus." | "Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной) |
gen. | in d.s. | в обеззараживающем растворе (in decontaminating solution armoise) |
O&G, sakh. | induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius | радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d |
Makarov. | isotopic perturbation of equilibrium is applied to a mixture of -d3, -d6, -d9 and -d12 isotopologs | изотопное возмущение равновесия приложено к смеси изотопологов -d3, -d6, -d9 и -d12 |
math.anal. | it is easy to prove from d'Alembert's principle that | используя принцип Даламбера, нетрудно доказать, что (MichaelBurov) |
math. | it is easy to prove from d'Alembert's principle that | используя принцип Даламбера, нетрудно доказать, что |
Makarov. | it is only a matter of l. s. d | вопрос только в деньгах |
gen. | it is only a matter of l. s. d. | вопрос только в деньгах |
gen. | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
Makarov. | it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
gen. | it's the sort of thing I'd do myself | сделать такое вполне в моём духе (linton) |
Makarov. | it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business | жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается |
gen. | Johann Pachelbel's Canon in D | Канон Пахельбеля или Канон в ре мажоре (другой вариант музыкального сопровождения выхода
невесты к алтарю, аналог нашего Марша Мендельсона collegia) |
O&G, molikpaq. | Koomey Unit Close Manifold Reg S/D Vlv H/ Switch /CP1 | Переключатель ручной закр. запорного клапана манифольда установки "Koomey" |
O&G, molikpaq. | Koomey Unit Manifold Reg S/D Vlv S/Down Solenoid Vlv | Клапан соленоидный запорный манифольда установки "Koomey" |
O&G, molikpaq. | Koomey Unit Open Manifold Reg S/D Vlv H/ Switch /CP1 | Переключатель ручной откр. запорного клапана манифольда установки "Koomey" |
inf. | l.s.d. | богатство |
inf. | l.s.d. | деньги |
lat. | l.s.d. | сокр. от librae, solidi, denarii фунты стерлингов, шиллинги и пенсы |
transp. | L/S/D | мероприятия по закреплению груза (Lashing/Securing/Dunnaging Eisenfaust) |
gen. | L.S.D. | Л.С.Д.-наркотик, вызывающий галлюцинации |
gen. | l.s.d. | фунты стерлингов (сокр. от лат. librae, solidi, denarii) |
sl., drug. | L.S.D. | Л.С.Д. (наркотик, употребляемый, как правило, через рот или с помощью кусочка сахара, сухого печенья или промокательной бумаги) |
sl., drug. | L.S.D. | диэтиламид лизергиновой кислоты |
gen. | l.s.d. | шиллинги и пенсы |
vulg. | let out an S.B.D. | бесшумно выпустить из кишечника газы с очень неприятным запахом (см. S.B.D.) |
med. | M.S.D. | Магистр наук в области стоматологии (Master of Science in Dentistry Krymulya) |
viet. | M.S.D.N. | код вида предпринимательской деятельности (Ying) |
tech. | M.S.D.S. | сертификат безопасности материала (MichaelBurov) |
tech. | M.S.D.S. | листок данных безопасности материала (MichaelBurov) |
tech. | M.S.D.S. | ПБМ (MichaelBurov) |
tech. | M.S.D.S. | данные по безопасной эксплуатации материалов (MichaelBurov) |
tech. | M.S.D.S. | паспорт безопасности материала (MichaelBurov) |
gen. | Macky D's | Макдак (kisseemmee) |
Makarov. | matter of L.s.d. | вопрос в деньгах |
gen. | maximum r.m.s. а.с. or d.c. voltage | максимальное напряжение постоянного тока или эффективное значение переменного тока (ABelonogov) |
Makarov. | merocyanines are a class of pi-conjugated chromophores that can be represented schematically by the general formula D-R-A, where D is the donor, A is the acceptor, and R is the conjugation path | мероцианины – это класс пи-сопряжённых хромофоров, которые могут быть схематически представлены общей формулой D-R-A, где D есть донор, A – акцептор, а R есть путь сопряжения |
slang | Mickey D's | ресторан "McDonald's" (Interex) |
Makarov. | mixing s orbitals into p and d orbitals | смешивание s-орбиталей с p- и d-орбиталями |
Makarov. | Mohammed was born circa 570 A.D. | Магомет родился около 570 года н. э. |
qual.cont. | n.s.d. there is no significant difference | существенной разницы нет |
SAP. | organization in S&D | структура сбыта |
O&G, molikpaq. | Panel Mount S/D Hand Pneumatic Valve | Выключатель ручной пневмоклапана системы останова, встроенный в панель |
ed. | Ph.D. in U.S. history | доктор философии по специальности "история США" (New York Times Alex_Odeychuk) |
SAP. | planning for S&D | проектирование сбыта |
ornit. | prince d'Orlean's laughing thrush | мышиная кустарница (Garrulax henrici) |
med. | pupils D=S dexter=sinister | зрачки Д=С (Д – диаметр (dexter), С – переменная (sinister) WiseSnake) |
Makarov. | question of L.s.d. | вопрос в деньгах |
O&G, molikpaq. | RC-63-026 Cold Start Comp Fuel S/D Valve | Запорный клапан RC-63-026 (топливная смесь для холодного пуска) |
fig.of.sp. | roll over in someoned's grave | переворачиваться в могиле (Oleksandr Spirin) |
microel. | Roth's d-algorithm | д-алгоритм рота |
mining. | Schlumberger's D.C. field method | полевой метод Шлюмберже постоянного тока (при электроразведке) |
tech. | s/d | секунды / сутки (ед. изм. точности хода часов bajituka) |
tech. | S.D. | предохранительный размыкатель (Углов) |
fin. | S&D | расходы на реализацию и сбыт продукции (Selling and distribution expenses valerchen) |
tech. | S.D. | предохранительный выключатель (Углов) |
O&G, sakh. | S/D | Плановый останов оборудования (Nadya_Shainyan) |
stat. | s.d. | стандартное отклонение (standard deviation Shella) |
Gruzovik, econ. | S.D. | вексель на предъявителя (sight draft) |
cables | SС-D | сдвоенная волоконно-оптическая вилка (MichaelBurov) |
cables | SС-D | сдвоенная волоконнооптическая вилка (MichaelBurov) |
cables | SС-D | адаптер типа SC с керамическим наконечником (MichaelBurov) |
lat., Makarov. | s.d. | на неопределённый срок (sine die) |
lat., Makarov. | s.d. | без указания времени (sine die) |
law | S.D.N.Y. | Южный судебный округ штата Нью-Йорк (sssolon) |
nucl.phys., med. | s.d. projection | проекция слева направо |
gen.eng. | S-D sequence | S-D-последовательность (Игорь_2006) |
med. | S/D-treated plasma | плазма, обработанная методом "растворитель-детергент" (для инактивации вирусов IVI_lady) |
Gruzovik, econ. | S.E.D. | декларация об экспорте груза (shipper’s export declaration) |
el. | Somer's D | мера связи D Сомера (в таблицах сопряжённости признаков) |
stat. | Somer's D | мера связи D Сомера (мера связи, применяемая при анализе таблиц сопряженности. Меняется между -1 и 1, основана на числе согласованных и несогласованных пар наблюдений. Одна из переменных должна быть объявлена независимой, другая – откликом. Обе переменные должны быть (по меньшей мере) порядковыми Игорь_2006) |
med. | S.T.D. | кожно-сенсибилизирующая доза аллергена (MichaelBurov) |
med. | S.T.D. | кожно-сенсибилизирующая доза (MichaelBurov) |
med. | S.T.D. | стандартная доза токсина (MichaelBurov) |
med. | S.T.D. | стандартная доза (MichaelBurov) |
insur. | S/W/D | Сын/жена/дочь (в индийских правах inn) |
math. | Tajima's D statistic | D-статистика Таджима |
O&G, molikpaq. | TF-66-045 Main Gen F.O.Tank Inlet S/D, Level Vlv | Клапан отключения подачи топливной нефти в резервуар рабочего генератора |
gen. | that'd be me | это я (ответная реплика. Letter for Mr. X. – That'd be me. wandervoegel) |
gen. | that'd be okay if | и всё бы ничего |
idiom. | that's a fine how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
idiom. | that's a fine how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
idiom. | that's a fine how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
proverb | that's a fine how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
law | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. |
idiom. | that's a nice how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
idiom. | that's a nice how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
idiom. | that's a nice how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
proverb | that's a nice how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
idiom. | that's a pretty how-d'ye-do! | весёленькая история! (VLZ_58) |
idiom. | that's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе раз! (VLZ_58) |
idiom. | that's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе на! (VLZ_58) |
proverb | that's a pretty how-d'ye-do or how-de-do! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment) |
dipl. | that's one thing I'd like to stress very heavily | на одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание (bigmaxus) |
progr. | the algorithm of the D action includes a time lag that can be assigned at the "time lag of the derivative action" input | Алгоритм D-воздействия содержит запаздывание, которое может быть назначено входу "время запаздывания D-воздействия" |
gen. | the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10th | собрание перенесли с третьего на десятое июня |
Makarov. | the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening | таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
gen. | the wedding was put forward to June 3d | свадьбу перенесли на третье июня |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном) |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас о другом |
gen. | there's nobody about, you'd better come back later | сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? |
hydrol. | U.S. D-43 sampler | речной батометр 50 U.S. D-43 |
astronaut. | u.s. army electronic r&d activity | научно-исследовательский центр по радиоэлектронике сухопутных войск США |
dipl. | U.S. Charge d'Affaires | поверенный в делах США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
med. | Vicq d'Azyr's foramen | слепое отверстие продолговатого мозга |
lit. | We also showed the photo of Goebbels at separate times to three youngsters aged ten to fourteen who didn't know of him. One said ..., 'A bloodsucker—he'd be a terrible Dracula!' | Мы также в разное время показывали это фото <Геббельса> трём подросткам от десяти до четырнадцати лет, которые о нём ничего не знали. Один из них сказал: "Кровопийца! Из него бы вышел настоящий Дракула!" (L. Beliak, S. Baker) |
Makarov. | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel | Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры |
lit. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis) |
meteorol. | weather key d-s day | опорные дни в развитии атмосферных процессов большого масштаба |
meteorol. | weather key d-s day | реперы |
dipl. | we'd better fire him. he's a dead loss anyway! | давай его уволим. всё равно от него толку никакого (bigmaxus) |
Makarov. | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их |
gen. | well, it's up to you, just thought I'd mention it | моё дело предложить, ваше дело отказаться (m_rakova) |
lit. | You should see the commotion he caused at the Diplomat—you'd think he was Cary Grant. | Видела бы ты, какой фурор он произвёл в отеле "Дипломат" — кинозвезда, да и только! (J. Susann) |
gen. | you'd be about right if you said that | вы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
inf. | you'd be looking at somewhere near | Вам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver) |
slang | you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day | ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик |
Makarov. | you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день |
Makarov. | you'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за день |
Makarov. | you'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day | ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один день |
Makarov. | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует |
Makarov. | you'd better prepare for Mother's arrival | тебе надо подготовиться к приезду матери |
Makarov. | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet | ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять |
gen. | you'd think that he is very busy | можно подумать, что он очень занят |
Makarov. | your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything | твоя тётя настолько бескорыстна, что может отдать все |
gen. | your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything | твоя тётя так бескорыстна, что может отдать всё |