Subject | English | Russian |
gen. | a boat a raft, etc. drops down the river | лодка и т.д. спускается вниз по реке |
gen. | a boat a raft, etc. drops down the river | лодка и т.д. идёт вниз по реке |
gen. | a boat a raft, etc. drops down the river | лодка и т.д. движется вниз по реке |
gen. | a bridge across a river | мост через реку |
gen. | a bridge cross the river | мост через реку |
gen. | a bridge overspans the river | над рекой расстилается мост |
gen. | a cool breeze came from the river | с реки потянуло прохладой |
gen. | a house on the river | дом у реки |
gen. | a navigable river | судоходная река |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанка |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанин |
gen. | a place along the river where logs are formed into rafts | плотбище |
gen. | a river water, etc. rolls | река и т.д., плавно струится |
gen. | a river water, etc. rolls | река и т.д., плавно течёт |
gen. | a river rolls down stones | река несёт вниз по течению камни |
gen. | a river rolls the stones along its bed | река катит камни по своему руслу |
gen. | a river sweeps over the dam | река заливает плотину |
gen. | a sheet of ice has formed right across the river | ледяная пелена сковала реку |
gen. | a village over the river | деревня по ту сторону реки |
gen. | a wide river | широкая река |
Gruzovik | above the river | надречный |
gen. | across the river from | по другой берег от (just across the river from Cincinnati 4uzhoj) |
gen. | across the river from | по другой берег (4uzhoj) |
gen. | advance to the river | продвигаться к реке (into the country, along the road, along the river, etc., и т.д.) |
gen. | all the people were passed over the river | всех людей переправили через реку |
gen. | along the banks of rivers | по берегам рек (ABelonogov) |
Gruzovik | along the river | поречный |
gen. | along the river | по реке (Andrey Truhachev) |
gen. | among his later films are such accomplished epics as The Bridge on the River Kwai, Lawrence of Arabia, and Dr Zhivago | в числе последовавших фильмов такие превосходные киноэпопеи, как "Мост через реку Квай", "Лоуренс Аравийский" и "Доктор Живаго" |
gen. | Anderson river | река Андерсон (река на северо-западе Канады (British Columbia) Dizzy-Lizzy) |
Gruzovik | area along a river | поречье |
gen. | area along a river | приречье |
gen. | area before the mouth of a river | предустье |
gen. | area on the other side of a river | заречье |
gen. | arm of a river | рукав реки |
gen. | arm of the river | рукав реки |
gen. | at the mouth of the river | при в впадении в реку |
gen. | at this time our rivers are already frozen over | в это время реки у нас уже замерзают |
gen. | attempt swimming across the river | попробовать переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.) |
gen. | attempt swimming across the river | предпринять попытку переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.) |
gen. | attempt swimming across the river | попытаться переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.) |
gen. | Barguzin river sable | Баргузин (Баргузинский соболь Julie C.) |
gen. | be dried up the rivers are dried up | реки пересохли |
gen. | be frozen the river the road, etc. is frozen | мороз сковал реку (и т.д.) |
gen. | bend of a river | лука |
gen. | bend of a river | поворот реки |
gen. | beside the river | у реки |
gen. | beyond the mouth of the river, the shore line falls back | за устьем реки береговая линия отступает (bigmaxus) |
gen. | body drag the river | чистить дно реки и т.д. драгой (the lake, the pond, etc.) |
gen. | border a river | выходить к реке (the sea, etc., и т.д.) |
gen. | braided river | многорукавная река (wikipedia.org Ihor Sapovsky) |
gen. | branch of the estuary river | рукав устья реки (Interex) |
gen. | break up of ice in a river | вскрытие реки |
gen. | bridge a river | построить мост на реке |
gen. | built upon the conflux of the rivers | построенный на месте слияния рек |
gen. | by the side of the river | на берегу реки (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the river | у берега реки (Andrey Truhachev) |
gen. | call across a river | кричать с того берега реки (across the street, across the hall, etc., и т.д.) |
gen. | call across a river | звать с того берега реки (across the street, across the hall, etc., и т.д.) |
gen. | captured river | похищающая река см. захватывающая река |
Gruzovik | carried by river current | самоплавом |
gen. | carry a baby across the river | перенести ребёнка через реку (the girl over the threshold, etc., и т.д.) |
gen. | characterization of drinking water odour arising from spring thaw for an ice-covered upland river source | характеристика запаха питьевой воды речного источника после весеннего таяния льдов в бассейне реки |
gen. | chief rivers | главные реки |
gen. | city sits over the river | город стоит над рекой (Sitting over the Itchen River, it was built in 1744 snowleopard) |
gen. | Clarice wanted to go on the river, but Josephine relucted | Кларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins) |
gen. | close the river against net fishing | запретить сетевой лов рыбы в реке (the churchyard against all further internment, etc., и т.д.) |
gen. | come to a river | приходить к реке (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.) |
gen. | come to a river | подходить к реке (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.) |
gen. | composite river | сложная река (река, дренирующая территорию с разнообразным геоморфологич. строением) |
gen. | compound river | составная река (река, разные части к-рой имеют разный возраст) |
gen. | confluent rivers | сливающиеся реки |
gen. | consequent river | согласная река см. консеквентная река |
Gruzovik | contracted part of a river | переузинка (= переузина) |
gen. | contracted part of a river | переузинка |
Gruzovik | contracted part of a river | переузина |
gen. | crash into a river | упасть в реку (напр., говоря о сбитом летательном аппарате; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | cross a river | переходить через реку |
gen. | cross a river | перейти через реку |
gen. | cross a river | переправляться через реку (the sea, the English Channel, etc., и т.д.) |
gen. | cross over the river | проехать по мосту через реку (ART Vancouver) |
gen. | cross over the river | переехать по мосту реку (ART Vancouver) |
gen. | cross over the river | пересечь реку (Andrey Truhachev) |
gen. | cross over the river | пересекать реку (Andrey Truhachev) |
gen. | cross the river | умереть |
gen. | cross the river | переправляться через реку |
gen. | cross the river | пересекать реку (Andrey Truhachev) |
gen. | cross the river | преодолеть препятствие |
gen. | cross the river | пересечь реку (Andrey Truhachev) |
gen. | cross the river | переправиться через реку |
gen. | cross the river by ferry | переправляться через реку на пароме |
gen. | dabble hands in the river | ополоснуть руки в реке |
gen. | Danube River Protection Convention | Конвенция об охране реки Дунай (Johnny Bravo) |
gen. | deep place in a river | омут |
gen. | descend to a river | спускаться к реке |
gen. | discharge of a river | дебит (реки) |
gen. | do you have a room with a view of the river? | есть у вас комната с видом на реку? |
gen. | down the river | вниз по реке |
gen. | down the river | вниз по течению реки |
gen. | Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва |
gen. | Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева |
gen. | drag the river for a drowned body | искать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.) |
gen. | every spring the river overflows its banks | каждую весну эта река затопляет берега |
gen. | extend as far as the river | простираться до самой реки |
gen. | extend as far as the river | доходить до самой реки |
gen. | extend the road to the river | подводить дорогу к реке |
gen. | fast flowing river | быстрая река ("They were close to a fast flowing river deep inside thick bush near Gillam, Manitoba. It is believed the two got stuck between the river and an embankment they had climbed down." (North Shore News) ART Vancouver) |
gen. | fast-flowing river | река с быстрым течением (ArcticFox) |
gen. | fast-flowing river | стремительная река (triumfov) |
gen. | Federal Agency for Maritime and River Transport | Федеральное агентство морского и речного транспорта ( morflot.ru openmindead) |
gen. | fish is found in the river | в реке водится рыба |
Gruzovik | flat-bottomed river boat | трешкоут |
Gruzovik | flat-bottomed river boat | трешкот |
gen. | float timber a raft of logs, the logs, etc. down the river | сплавлять лес и т.д. вниз по реке |
gen. | flow like a river | литься рекой (источник – goo.gl dimock) |
gen. | follow the path along the river | иди по тропинке вдоль реки |
gen. | follow the river upward | идти вверх по реке |
gen. | follow this road till you come to the river | идите по этой дороге пока вы не дойдёте до реки (to the corner, etc., и т.д.) |
gen. | force a river | форсировать реку (a pass, a crossing, a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | ford a river | перебрести через реку |
Gruzovik | ford a river | перебредать через реку |
gen. | ford a river | переправиться через реку (о войсках Lana Falcon) |
Gruzovik | freezing over of rivers | рекостав |
gen. | from the river side | со стороны реки (yevsey) |
gen. | frozen river | замёрзшая река (Stormy) |
gen. | gage a river | сделать промер глубины реки |
gen. | get across a river | переправляться через реку |
gen. | get smth. across the river | переправить что-л. через реку (across the sea, across the frontier, etc., и т.д.) |
gen. | get over a river | переправляться через реку |
gen. | go across a river | переправиться через реку |
gen. | go across a river | переплыть на другой берег реки |
gen. | go over a river | переправиться через реку |
gen. | go over a river | переплыть на другой берег реки |
gen. | go up a river | плыть вверх по реке |
gen. | grow along the river-bank | расти по берегу реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.) |
gen. | grow along the river-bank | расти вдоль берега реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.) |
gen. | harness a river | использовать энергию реки |
gen. | have some property near the river | иметь собственность у берега реки |
gen. | he afterwards remounted that river, and returned to Canada | потом он добрался до той реки и вернулся в Канаду |
gen. | he crossed the river by a long-legged bridge straddling across the river bed | он перешёл реку по мосту с длинными опорами, перекинутому через её русло |
gen. | he ferried them across the river | он перевёз их через реку |
gen. | he lives down the river | он живёт ещё ниже по реке (from us; от нас) |
gen. | he offered to ferry us across the river in his boat | он предложил перевезти нас через реку на своей лодке |
gen. | he put them across the river | он перевёз их через реку |
gen. | he slipped his coat off anf jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
gen. | he swam over the river | он переплыл реку |
gen. | he threw off his coat and jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
gen. | he was drowned in crossing the river | он утонул, переправляясь через реку |
gen. | head of the river | верховья реки (КГА) |
gen. | his eyes gushed out rivers of waters | слёзы лились ручьями из его глаз |
gen. | his land goes as far as the river | его земли простираются до реки |
gen. | hug the river | придерживаться реки (lop20) |
gen. | hydrological regime of rivers | гидрологический режим рек (ABelonogov) |
gen. | I looked at the opaque water of the river | я смотрел на мутную непрозрачную воду реки |
gen. | ice floats down the river | вниз по реке несётся лёд |
gen. | ice river | язык ледника |
Gruzovik | icebound river | река, скованная льдом |
Gruzovik | ice-free area along the bank of a river | заберег |
gen. | in English we generally prefix the definite articles to the names of rivers | в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль |
gen. | in the catchment of a river | в бассейне реки (Alexander Demidov) |
gen. | in the direction of the mouth of a river | книзу |
gen. | in the woods beyond the river | в лесу за рекой ("somewhere in the woods beyond the river a nightingale had begun to sing" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | in-between rivers | междуречье (Alexander Demidov) |
gen. | it's not dangerous to swim in this river | в этой реке неопасно купаться |
gen. | it's on the other side of the river | это по ту сторону реки |
gen. | it's safe to swim in this river | в этой реке неопасно купаться |
gen. | join a river | впадать в реку (AD Alexander Demidov) |
gen. | join the river | впадать в реку (the sea, etc., и т.д.) |
gen. | jump into the river | броситься в реку |
gen. | jump into the river | утопиться |
gen. | jump into the river | прыгнуть в реку |
gen. | keep along the river | держаться реки (along this road for two miles, along the railway line, etc., и т.д.) |
gen. | keep along the river | идти вдоль реки (along this road for two miles, along the railway line, etc., и т.д.) |
gen. | keep the children the enemy, etc. back from the river | не подпускать детей и т.д. к реке |
gen. | keep the river within its bed | удерживать реку в русле |
gen. | keep the river within its bed | не дать реке выйти из берегов |
gen. | kind of narrow river boat | волнуха |
gen. | kind of narrow river boat | волженка |
gen. | kind of narrow river boat | волнянка |
gen. | kind of narrow river boat | волнушка |
gen. | kind of narrow river boat | волжанка |
Игорь Миг | Kuban River | Кубань |
Gruzovik | land along a river | поречье |
gen. | Larry Rivers | Ларри Риверс (амер. художник поп-арта) |
gen. | lip of the river | берег реки (относительно крутой\высокий, по аналогии с lip of the waterfall \ crater CopperKettle) |
gen. | live on the other side of the river | жить по ту сторону реки |
gen. | located on the other side of the river | заречный |
gen. | lock a river | шлюзовать реку |
gen. | loop of the river | излучина реки (Andrey Truhachev) |
gen. | lower end of a river island | ухвостье |
gen. | lower reaches of a river | низовые реки |
gen. | lower reaches of the river | низовий (swatimathur4) |
gen. | Lyutoga River | р. Лютога (ABelonogov) |
Gruzovik | main river bed | основное русло |
gen. | mark a river on a map | нанести реку на карту |
gen. | Moyka River | Мойка (река в Санкт-Петербурге wikipedia.org Denis Lebedev) |
gen. | Naryn river | река Нарын (Sagoto) |
gen. | National Research Institute of Lake and River Fisheries | Государственный научно-исследовательский институт озёрного и речного рыбного хозяйства (ГОСНИОРХ Alexander Demidov) |
gen. | national river conservation group | национальная группа по вопросам сохранения рек (Sloneno4eg) |
gen. | National Rivers Authority | Национальное управление реками (ABelonogov) |
gen. | navigation in the river is now closed | навигация на реке уже закончилась |
gen. | navigation in the river is now closed | навигация на реке закрыта |
gen. | non-self-propelled river ferries | несамоходные речные паромы (ABelonogov) |
gen. | of the Don River | донской |
gen. | ol' man river | "Старик-река", прозвище реки Миссисипи |
gen. | old river bed | тальвег |
gen. | on the other side of the river | заречный (Anglophile) |
gen. | our camp is just across the river | наш лагерь тут сразу за рекой |
gen. | our house is on the very bank of the river | наш дом стоит на самом берегу реки |
gen. | our river begins as a little brook | наша река начинается как маленький ручеёк |
gen. | our window looks towards the river | наше окно выходит на реку |
gen. | part of a river where the current is the strongest | стрежень |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
gen. | pass a river | переправляться через реку |
gen. | pass over the river | переправляться через реку |
gen. | Perfume River | Ароматная река (Rasputin) |
Gruzovik | period during which rivers are frozen | рекостав |
gen. | pirate river | захватчик |
Gruzovik | place along the river where logs are formed into rafts | плотбище |
gen. | place in a river where cartilaginous fish is hibernating | ятовье |
gen. | place in a river where cartilaginous fish is hibernating | ятовь |
gen. | platform in the river | иордань (lake, or on the ice for consecration of water) |
gen. | preserve a river for fishing | сохранять реку для рыбной ловли (a wood for hunting, a ground for shooting, etc., и т.д., не допускать загрязнения, строительства и т.п.) |
gen. | pull smb., smth. back from the edge of the river | оттащить кого-л., что-л. от берега (from the hole, etc., реки, и т.д.) |
gen. | pull smb. up and down the river | катать кого-л. вверх и вниз по реке |
gen. | pull smb. up and down the river | возить кого-л. вверх и вниз по реке |
gen. | push down the river | плыть вниз по реке (down the stream, etc., и т.д.) |
gen. | push down the river | спускаться по реке (down the stream, etc., и т.д.) |
gen. | put smb. across the river | переправить кого-л. на другой берег (реки́) |
gen. | put down the river | двигаться вниз по реке |
gen. | put smb. over the river | переправить кого-л. на другой берег (реки́) |
gen. | put up the river | плыть вверх по реке |
gen. | put up the river | двигаться вверх по реке |
gen. | put us over to the other side of the river | перевезите нас на другой берег реки (of the harbour, etc., и т.д.) |
gen. | reach down to the river | тянуться вниз к реке (to the bank, to the beach, etc., и т.д.) |
gen. | reach down to the river | спускаться вниз к реке (to the bank, to the beach, etc., и т.д.) |
gen. | reach to the river | тянуться до реки (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc., и т.д.) |
gen. | reach to the river | простираться до реки (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc., и т.д.) |
gen. | red river hog | кистеухая свинья (4uzhoj) |
gen. | right bank of a river | правобережье |
gen. | river and sea-going vessel | судно река-море плавания (Alexander Demidov) |
gen. | river and sea-going vessel | судно речного и морского плавания (Alexander Demidov) |
gen. | river bank | борт реки (twinkie) |
gen. | river-bank | берег реки |
gen. | river bank strengthening works | работы по укреплению береговой линии речек (Andronik1) |
Gruzovik | river bar | устьевая отмель |
gen. | river-basin | бассейн реки |
gen. | river basin | бассейн реки |
gen. | river bed erosion | эрозия русла реки (Alexander Demidov) |
gen. | river bed stabilisation | стабилизация русла реки (Alexander Demidov) |
gen. | river bend | речная лука |
gen. | river blindness | речковая слепота |
Игорь Миг | river boat | речное круизное судно |
Игорь Миг | river boat | экскурсионное судно |
Игорь Миг | river boat | прогулочное судно |
gen. | river-boat station | речной вокзал |
gen. | river bus | речной трамвай (boat used to transport passangers) |
gen. | river capture | захват реки |
gen. | river control | зарегулирование реки |
gen. | river corridor | речное русло (ssn) |
gen. | river-craft | речные суда |
gen. | river crossing | речная переправа (Yan Mazor) |
Gruzovik | river-crossing sector | участок переправ |
Игорь Миг | river cruise | речная прогулка |
Игорь Миг | river cruise | прогулка на теплоходе |
gen. | river drainage | речная сеть |
gen. | river drift | вынос реки |
gen. | river driver | тот, кто гонит плоты |
gen. | river ferries | речные паромы (ABelonogov) |
gen. | river fish | пресноводная рыба |
gen. | river-fish | речная, пресноводная рыба |
gen. | river flow transfer | территориальное перераспределение водных ресурсов (ABelonogov) |
gen. | river flow transfer | переброска речного стока (ABelonogov) |
gen. | river flow transfer | перераспределение речного стока (ABelonogov) |
gen. | river forking | раздвоение реки (ADENYUR) |
gen. | river god | речное божество |
gen. | river-horse | гиппопотам |
gen. | river-horse | бегемот |
gen. | river inversion | поворот реки |
gen. | river keeper | смотритель за рыбной ловлей |
Gruzovik | river lighter | паузок (a flatbottom boat) |
Gruzovik | river mouth bar | отмель в устье реки |
Gruzovik | river navigation | речное сообщение |
Gruzovik | river piracy | похищение реки |
gen. | river police | водная полиция (Taras) |
gen. | river pontoons | речные понтоны (ABelonogov) |
gen. | river push tug boats | речные буксиры-толкачи (ABelonogov) |
gen. | river reading | умение "читать воду" |
gen. | river's edge | берег реки (lunovna) |
gen. | river's end | устье реки (driven) |
gen. | river shipping company | речное пароходство |
gen. | river survey | гидрографические изыскания (Alexander Demidov) |
gen. | river swimmer | пловчиха, плавающая в реке (bigmaxus) |
gen. | river swimmer | пловец, плавающий в реке (bigmaxus) |
gen. | river system | система рек |
Gruzovik | river transport worker | речница |
gen. | river-water | речная вода |
gen. | river waterway | речная артерия (twinkie) |
gen. | Rivers and ponds are frozen over | реки и пруды замёрзли (z484z) |
gen. | rivers are falling aslant the country | реки тянутся наискосок (Vitalique) |
gen. | rivers are flush in spring-time | весной реки разливаются |
gen. | rivers are supplied by smaller streams | реки питаются водами потоков и речушек |
gen. | rivers burst their banks | реки размывают свои берега |
gen. | rivers streams, etc. flow calmly | реки и т.д. несут свои воды спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.) |
gen. | rivers streams, etc. flow calmly | реки и т.д. текут спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.) |
gen. | rivers streams, etc. flow down the mountains | реки и т.д. текут с гор (along the meadows, in the valleys, etc., и т.д.) |
gen. | rivers streams, etc. flow placidly | реки и т.д. несут свои воды спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.) |
gen. | rivers streams, etc. flow placidly | реки и т.д. текут спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.) |
gen. | rivers of blood | потоки крови |
gen. | rivers of blood | реки крови |
gen. | rivers streams pour into the bay | реки потоки впадают в залив (into the sea, в мо́ре) |
gen. | rivers run clear | вода в реках чистая |
Gruzovik | rock river | мур |
gen. | row across a river | перевезти кого-либо на лодке через реку |
gen. | row across a river | переправить кого-либо на лодке через реку |
gen. | row up Salt River | нанести поражение |
gen. | row up Salt River | наносить поражение |
gen. | rush of the river | быстрина (Супру) |
gen. | Russian Association of Marine and River Bunker Suppliers | Российская ассоциация морских и речных бункеровщиков (mrbunker.ru twinkie) |
gen. | 8s of a river | рукава реки |
gen. | sail down the river | спускаться по течению |
gen. | sail up the river | двигаться к истоку |
gen. | sail up towards the source of the river | подплывать к истоку реки (to the head of the bay, towards the head of the bay, etc., и т.д.) |
gen. | Salt River | река забвения (перен. ABelonogov) |
gen. | Salt River | Солт ривер (приток реки Огайо, теряющийся в лесной глуши штата Кентуки ABelonogov) |
gen. | sea and river vessels | суда морского, речного флота (ABelonogov) |
gen. | seacraft or river craft | морской или речной транспорт (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Seine River | Сена |
gen. | sell sb. down the river | предавать |
gen. | sell down the river | погубить (напр., The corrupt judge sold the innocent man down the river Рина Грант) |
gen. | sell down the river | погубить (Рина Грант) |
gen. | sell down the river | обмануть (betray someone's trust in order to get an advantage for yourself: A lot of people feel they have been sold down the river by a government who have failed to keep their pre-election promises. 4uzhoj) |
gen. | sell down the river | отдать в руки врагов |
gen. | send someone down the river | погубить (напр., The corrupt judge sent the innocent man down the river Рина Грант) |
gen. | sequanian river | река секванского типа |
gen. | set him across the river | переправлять его на другой берег |
gen. | set him across the river | переправлять его через реку |
gen. | several houses were carried away by the swollen river | вышедшая из берегов река снесла несколько домов |
gen. | several houses were carried away by the swollen river | разлившаяся река снесла несколько домов |
gen. | situated near a river channel | прирусловый |
gen. | situated near the mouth of a river | приустьевый |
Gruzovik | situated on the banks of a river | поречный |
Gruzovik | situated on the other side of the river | заречный |
gen. | slope of a river | падение реки |
Gruzovik | small river | речучка |
Gruzovik | small river valley | падь |
Gruzovik | small river valley | распадина (= распадок) |
Gruzovik | small river valley | распадок |
Gruzovik | small river valley | распад (= распадок) |
gen. | small river valley | распад |
gen. | small river valley | распадина |
gen. | someone to ride the river with | человек с которым можно хоть в разведку (driven) |
gen. | source of a river | исток реки |
gen. | span a river with a bridge | построить мост через реку |
gen. | straightened river channel | спрямленное русло реки (ADENYUR) |
gen. | stretch a wire across a river | натягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.) |
gen. | stretch a wire across a river | протягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.) |
gen. | subterrarian river | подземная река |
gen. | swim a horse across a river | заставить лошадь переплыть реку |
Gruzovik | swim across the river | переправиться через реку вплавь |
gen. | swim cross a river | переплыть реку |
gen. | swim down the river | плыть вниз по реке (over the lake, for the shore, etc., и т.д.) |
gen. | swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the river | заставить лошадь и т.д. переплыть реку (across the stream, etc., и т.д.) |
gen. | swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the river | переправить лошадь и т.д. на другой берег и т.д. вплавь (across the stream, etc.) |
Gruzovik | swim across the river | переправиться вплавь |
gen. | swim the river | переправляться вплавь |
Gruzovik | take across the river | перевозить на другой берег |
gen. | take across the river | перевезти на другой берег |
gen. | that house beyond the river | тот дом за рекой |
gen. | that house beyond the river - | тот дом за рекой |
gen. | that river bursts from a valley | эта река вытекает из долины |
gen. | the advance was checked by the river | река задержала наступление |
gen. | the area across the river | заречье (Anglophile) |
gen. | the bank of the river | берег реки |
gen. | the basin of the river | бассейн реки |
gen. | the beach extended all along the river | пляж растянулся вдоль всей реки |
gen. | the bed of the river | русло реки |
gen. | the bed of the river | дно реки |
gen. | the boat floated down-river | лодку несло течением вниз по реке |
gen. | the boat floated rapidly down the river | лодку быстро несло вниз по течению |
gen. | the border of a river | край реки |
gen. | the border runs along the river | граница проходит по реке (Technical) |
gen. | the bottom of a river | дно реки |
gen. | the bottom of the river | дно реки |
gen. | the boundary between our farms followed the line of the river | граница между нашими фермами шла вдоль реки |
gen. | the boundary goes along the river | граница проходит вдоль реки |
gen. | the boundary here goes parallel with the river | граница идёт здесь вдоль реки |
gen. | the bridge is stretched across the river | через реку перекинут мост |
gen. | the bridge spans the river | мост перекинут через реку |
gen. | the brink of the river | обрыв берега реки (Ladushka) |
gen. | the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the River Nerl | церковь Покрова на Нерли (церковь близ села Боголюбово Владимирской обл.) |
gen. | the cloud passed over the river | туча прошла над рекой |
gen. | the East River shore front | набережная Ист-Ривер (в Нью-Йорке) |
gen. | the factory spread along the river front | завод растянулся вдоль реки |
gen. | the floods covered a large area on both sides of the river | полая вода покрыла большую площадь по обоим берегам реки |
gen. | the houses are beaded along the river | дома тесно стоят вдоль реки (букв. нанизаны как бусы) |
gen. | the Hudson River School | "школа реки Гудзон" (направление среди амер. художников-пейзажистов, работавших в стиле романтизма прибл. в 1925-70) |
gen. | the inflow of a river into the sea | впадение реки в море |
gen. | the Kama River area | Прикамье (grafleonov) |
gen. | the Little River Band | "Литл Ривер Бэнд" (австрало-новозеландск. поп-группа) |
gen. | the longest river | самая длинная река |
gen. | the longest river | самая большая река (Alexander Demidov) |
gen. | the railway line follows the river | железнодорожная линия идёт вдоль реки |
gen. | the river bursts out of the ground | речка пробивается из-под земли |
gen. | the river counts among the largest in the world | эту реку относят к числу самых больших в мире |
gen. | the river disburthens itself into the sea | река изливается в море |
gen. | the river discharges its itself into the sea | река несёт свои воды в море |
gen. | the river discharges its waters itself into the sea | река несёт свои воды в море |
gen. | the river disembogues its itself into the lake | река впадает в озеро |
gen. | the river disgorges itself its waters into a lake | река впадает в озеро |
gen. | the river divides into branches | река разделяется на рукава |
gen. | the river gains on the land | река заливает землю |
gen. | the river had eaten away the banks | река размыла берега |
gen. | the river had eaten away its bank | вода размыла берега |
gen. | the river had eaten away its banks | вода размыла берега |
gen. | the river flood had risen two feet | река поднялась на два фута |
gen. | the river had washed a new channel | река промыла новый проток |
gen. | the river has channeled its way through the rocks | река проложила себе путь в скалах |
gen. | the river has eaten into the bank | река значительно размыла берега (bigmaxus) |
gen. | the river has grooved itself through | река прорыла себе проход |
gen. | the river is crossed by many bridges | через реку перекинуто много мостов |
gen. | the river is flooded by the rains | река вздулась от дождей |
gen. | the river is freezing over | река становится |
gen. | the river is in flood | река вышла из берегов (Anglophile) |
gen. | the river is overflowing | река разливается |
gen. | the river is passable for boats | эта река судоходна |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке повышается |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке растёт |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке поднимается |
gen. | the river is swollen | река вздулась (with melted snow; от талого снега) |
gen. | the river plowed a course for itself down the valley | река проложила себе путь по долине |
gen. | the river rises in the hills | река берет своё начало в горах |
gen. | the river rolls the waters to the sea | река несёт свои воды в море |
gen. | the river rose thirty feet in eight hours | за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов |
gen. | the river separates the two countries | эти страны отделены друг от друга рекой |
gen. | the river the water, etc. spread over the valley | река и т.д. разлилась по всей долине |
gen. | the river sweeps by | мимо несёт свои воды река |
gen. | the river takes straight to northward again | река снова течёт прямо на север |
gen. | the river the road, etc. wanders through meadows | речка и т.д. вьётся по лугам (among the rocks, etc., и т.д.) |
gen. | the rivers burst open | реки вскрываются |
gen. | the rivers swept out of their confines | реки вышли из берегов |
gen. | the road parallels the river | дорога проходит параллельно реке |
gen. | the road this path, the street, etc. will take you to the river | эта дорога и т.д. приведёт вас к реке (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.) |
gen. | the sacks were thrown into the river | мешки сбросили в воду |
gen. | the station is past the river | станция находится за рекой |
gen. | the stream joins the river | ручей впадает в реку |
gen. | the street slopes sharply to the river | улица круто спускается к реке |
gen. | the territory on the other side of the river | заречье (Anglophile) |
gen. | the water was laid on in pipes from the river | воду провели по трубам из реки |
gen. | the wind churned the river to foam | ветер вспенил реку |
gen. | their summer house is situated on the bank of a river | их дача стоит на берегу реки |
gen. | there is a forest cross the river | по ту сторону реки есть лес |
gen. | there is fish in the river | в реке водится рыба |
gen. | there was a thin crust of ice on the river | реку подёрнуло тонким слоем льда |
gen. | there were many fine houses on either bank of the river | на том и другом берегу реки было много красивых домов. |
gen. | there's lots of fish in this river | в этой реке держится много рыбы |
gen. | these rivers join | эти речки сливаются |
gen. | they built a magnificent bridge across the river | они соорудили великолепный мост через реку |
gen. | they decided to lay a bridge across this river | они решили навести мост через эту реку |
gen. | they shouted out at each other with a river between | они громко переругивались через реку |
gen. | they went over the river | они перешли переправились через реку |
gen. | this brook a tributary, etc. joins the river | этот ручей и т.д. впадает в реку |
gen. | this is only a branch of the river | это только рукав реки |
gen. | this path leads to the river | эта тропинка ведёт к реке |
gen. | this river abounds in fish | в этой реке водится много рыбы |
gen. | this river rises in the mountains | эта река берет начало в горах |
gen. | throw a bridge across a river | наводить мост через реку (over a stream, etc., и т.д.) |
gen. | throw a bridge across a river | перебрасывать мост через реку (over a stream, etc., и т.д.) |
gen. | throw a bridge across a river | перебросить мост через реку |
gen. | throw a bridge athwart a river | перебросить мост через реку |
gen. | throw a bridge over a river | наводить мост через реку (over a stream, etc., и т.д.) |
gen. | throw a bridge over a river | перебрасывать мост через реку (over a stream, etc., и т.д.) |
gen. | throw the fish back into the river | снова бросить рыбу в реку |
gen. | throw the fish back into the river | снова бросить рыбу обратно в реку |
gen. | tide up the river | нести что-либо вверх по реке |
gen. | towns located up-river | верховые сёла |
gen. | trace the river to its source | пройти вверх по реке до её истока |
gen. | transboundary rivers | реки, протекающие на территории нескольких государств |
gen. | turn the course of a river | изменить течение реки (the tide of events, etc., и т.д.) |
gen. | under the river | подречный |
gen. | up-river | ведущий к верховью реки |
gen. | up river | ведущий к верховью реки |
gen. | up river | направленный |
gen. | up river | находящийся в верховьях реки |
gen. | up-river | верховой |
gen. | up-river | направленный |
gen. | up-river | находящийся в верховьях реки |
gen. | up the river | вверх по реке |
gen. | walk down the river | идти вдоль реки |
Gruzovik | water at edge of frozen lake, river, etc | закраина гильзы обода |
gen. | water at edge of frozen river | закраина |
gen. | we live near the river | мы живём у реки |
gen. | we rode in a boat on the river | мы ехали в лодке по реке |
gen. | well-stocked river | рыбная река (ABelonogov) |
gen. | where the Oka River flows into the Volga | при впадении реки Оки в Волгу |
gen. | where the two rivers meet | при слиянии этих двух рек |
gen. | which two rivers join at Lyons? | на слиянии каких рек стоят город Лион? |
Gruzovik | wind blowing from the estuary of a river | низовка |
gen. | you see that house over the river | вы видите тот дом за рекой |
gen. | young river | юная недавно возникшая река |