English | Russian |
abandon the right | отказаться от права |
absolutely right | совершенно правильно |
absolutely right | совершенно верно |
accord the right of reply | предоставить слово в порядке осуществления права на ответ (Lavrov) |
accord the right to speak | предоставить слово |
accord the right to speak | предоставить право выступить |
acquisition of a right | возникновение права (=получение, приобратение в результате сделки и т.п.) |
agreement on the alienation of the exclusive right | договор об отчуждении исключительного права (на – in ABelonogov) |
all right! | изволь! (ART Vancouver) |
all right | ладно |
all right | куда ни шло |
all right | само собой (He was serious about that, all right, but... – Он сказал это всерьёз, само собой, но... Olya34) |
all right | вполне удовлетворительный |
all right | в порядке (everything is all right with your plan – с вашим планом все в порядке) |
all right! | с Богом, пошёл! (кучеру) |
all right | да! (межд.) |
all right! | замётано! |
all right, but let's stop at his place first | хорошо, только сначала заедем к нему |
all right, have it your way | хорошо, пусть будет по-твоему (Raz_Sv) |
all right, I'll be expecting to hear from you | хорошо, жду от вас известий |
all right, I'll do it that way | отлично, я так и сделаю |
all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
all right on the goose | быть приверженцем какой-либо партии (gennady shevchenko) |
all right on the goose | быть сторонником рабства негров (gennady shevchenko) |
all right then | всё (в кач. подытоживающей фразы 4uzhoj) |
all the way to the right | в крайнее правое положение (Damirules) |
along the right | с правого края (with an alphabetical bar along the right (полоска с алфавитом с правого края) fliss) |
an all-right plan | подходящий план |
an art in its own right | целое искусство (diyaroschuk) |
an individual valuable in his own right | личность, значимая сама по себе (bigmaxus) |
anything that can go right will go right | если есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58) |
are the youngsters all right? | ваши детишки здоровы? |
ask the right questions | правильно сформулировать вопрос / выбрать задачу (очертить круг тем и т.п.) |
at the Right Hand Stands the Queen | "Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет) |
attestation for the right to carry out | аттестация на право осуществления (ABelonogov) |
bear to the right | забрать вправо |
bear to the right | забирать вправо |
belong to ... on the basis of the right of ownership | принадлежать на праве собственности (ABelonogov) |
bend a pipe at right angle | согнуть трубу под прямым углом |
bend to the right | поворот направо (Азери) |
bottom right hand corner | нижний правый угол (olya939) |
buy a watermelon with right to sample a section | покупать арбуз навырез |
buy watermelon with the right to sample a piece | купить арбуз навырез |
by birth right | по праву рождения |
by right of blood | по праву происхождения |
by right of blood | по праву рождения |
by the right, quick march! | направо, марш! |
certificate for the right to engage in auditing activities in the field of bank audits | аттестат на право осуществления аудиторской деятельности в области банковского аудита (ABelonogov) |
certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses | свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov) |
certificate of the right to an inheritance | свидетельство о праве на наследство (ABelonogov) |
challenge right | оспаривать smb's право |
check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
claim a right to | претендовать на право на (smth., что-л.) |
claim one's right | потребовать своего |
claim one's right | требовать своего |
claim the estate by right of descent | требовать передачи имущества по праву наследования |
claim the estate by right of descent | претендовать на имущество по праву наследования |
claim the right to decide her fate | заявлять своё право на то решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
claim the right to decide her fate | претендовать на то, чтобы решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
claim the right to decide her fate | претендовать на право решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
come right up to | близко подойти к |
come upon the right answer | случайно найти правильный ответ (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.) |
conversion right | поворот направо |
copy right | авторские права |
could you tell me the right time? | не можете ли вы сказать мне, который час? |
could you tell me the right time? | не можете ли вы сказать мне, который сейчас час? |
decide right or wrong | судить вкривь и вкось |
deny someone the right to speak | лишить кого-либо слова |
deny someone the right to speak | лишать кого-либо слова |
deny the right to | отказать в праве на (Пособие "" Tayafenix) |
deny the right to vote | лишать права голоса (Taras) |
didn't feel right | казалось неправильным (Dasha Lu) |
didn't feel right | что-то было не так (Dasha Lu) |
dispute sb's right to do something | оспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делать (что-либо deep in thought) |
do it right away | сделайте это сейчас же |
do not have the right to | не вправе (P.B. Maggs ABelonogov) |
do the right thing | поступай по совести (Bartek2001) |
do the right thing and let the fate reciprocate | делай, что должно, случится – что суждено (Capital) |
do we have the right to destroy the world in which we live? | есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём? |
do what is right in your own sight | делайте так, как считаете нужным |
do what seems right – and come what might | делай что должно, и будь что будет (WiseSnake) |
do what's right, come what may | делай что должно и будь что будет (kriemhild) |
do you fancy it's all right? | тебе кажется, что всё в порядке? |
drive on the right | держаться правой стороны (дороги) |
drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
earn the right to | заслужить право (Taras) |
element of the right to | элемент права на (Alexander Demidov) |
exclude someone from the right to vote | лишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras) |
exclusive right | эксклюзивное право (Andy) |
Exclusive right for making available to the public | исключительное право на опубликование (4uzhoj) |
exercise a voting right | исполнить право голоса (Ремедиос_П) |
exercise a voting right | исполнять право голоса (Ремедиос_П) |
exercise one's right | осуществлять своё право |
exercise one's right | воспользоваться правом (Anglophile) |
exercise one's right one's authority, one's power, etc. over | осуществлять своё право и т.д. в отношении (smb., кого́-л.) |
exercise the right | воспользоваться правом (gennier) |
exercise the right | реализовать право (to bookworm) |
exercise the right of reply | осуществить право ответа |
express right | явное право (VictorMashkovtsev) |
far-right groups | ультраправые группировки (bigmaxus) |
far-right party | праворадикальная партия |
feel right at home with | нравиться (требует замены подлежащего teterevaann) |
find discover the right way | нащупать правильный путь (В.И.Макаров) |
find the right note | найти нужную ноту (erelena) |
find the right note | найти верный подход (erelena) |
find the right path | выбиваться на дорогу |
find the right path | выбиться на дорогу |
find the right time | найти подходящий момент (Buri) |
find the right word to say | находиться |
find the right word to say | находиться (impf of найтись) |
find the right word to say | найтись (не растеряться kee46) |
find the right word to say | найтись |
first right of way | преимущество движения (Sidle) |
forfeit a right 1 | прекращать право |
forfeit a right 1 | потерять право |
get everything right again | снова навести везде порядок |
get it right | правильно подойти к делу (A.Rezvov) |
get it right | понять правильно |
get on the right side of someone | быть на хорошем счету (Anglophile) |
get one's priorities right | правильно выбрать приоритеты |
get sb. right | верно уловить чью-л. мысль |
get right on something | немедленно позаботиться о (чём-либо jouris-t) |
get right on something | немедленно взять что-либо в свои руки (jouris-t) |
get right on something | немедленно обеспокоиться (чем-либо jouris-t) |
get the sum right | правильно решить задачу |
gets something back on the right track | вернуть на правильную дорогу (A.Rezvov) |
gets something back on the right track | вернуть на нужные рельсы (A.Rezvov) |
gets something back on the right track | вернуть на верный путь (A.Rezvov) |
getting along all right | всё идёт как надо |
getting along all right | всё идёт нормально |
getting along all right | дело двигаться |
getting along all right | дело двигается |
getting off on the right foot | должным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008) |
give one's right arm for something | быть готовым всё отдать за (что-либо) |
give the first right of way to | уступить дорогу (Sidle) |
give the right | дать право |
give up one's right | отказаться от своего права (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc., и т.д.) |
hang in the right circles | вращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk) |
having a right | вправе |
hit right nail on the head | попасть не в бровь, а в глаз |
hit right nail on the head | угадать |
hit right nail on the head | поступить правильно |
hit right nail on the head | попасть в точку |
hit the nail right on the head | попасть не в бровь, а в глаз |
hit the nail right on the head | угадать |
hit the nail right on the head | поступить правильно |
hit the nail right on the head | попасть в точку |
hit the right nail on the head | попасть в точку |
hit the right path | напасть на правильную тропинку (the trail, the road, etc., и т.д.) |
hit the right tune | настроиться на нужную волну (Logofreak) |
Hold it right there | ни с места! (Hold it right there, buddy. ART Vancouver) |
holding of competitive tenders or auctions for the right to use | проведение конкурсов или аукционов на право пользования (ABelonogov) |
if I recall right | если я правильно припоминаю (Andrey Truhachev) |
if I remember right he had six daughters | если я точно помню, у него было шесть дочерей |
if I remember right he had six daughters | если я правильно помню, у него было шесть дочерей |
if it is all right with you | если вы согласны |
if it is all right with you | если это вас устраивает |
if my memory serves me right | если мне не изменяет память (VLZ_58) |
if my memory serves me right | если я правильно припоминаю (Andrey Truhachev) |
if my memory serves me right | если не ошибаюсь (Technical) |
if thy right eye offend thee | если правое око соблазняет тебя |
if you are facing north, east is on your right | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа |
Instruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface Resources | Инструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрами (E&Y ABelonogov) |
International Property Right Index | Международный индекс защиты прав собственности (ВолшебниКК) |
isn't that right? | не правда ли? (4uzhoj) |
isn't that right? | не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov? 4uzhoj) |
it all came right | всё уладилось |
it all came right in the end | все кончилось благополучно |
it appears he is right | кажется, он был прав. |
it does not feel right | это меня нервирует (italki.com Ольга Матвеева) |
it doesn't feel right | такое чувство, будто что-то не так (напр., This thing just doesn't feel right to me SirReal) |
it doesn't sit right with me | не лежит у меня душа к этому (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver) |
it is all right | удобно |
it is all right | удобно |
it is hardly right | едва вряд ли это правильно |
it is just the right colour | это как раз тот цвет, который нужен |
it is my persuasion that he is right | я убеждён придерживаюсь мнения, что он прав |
it is not necessarily right | не факт ('More) |
it is not necessarily right that | не факт, что ('More) |
it is not right | так нельзя (Maria Klavdieva) |
it is not the right time now | Сейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer) |
it is not the right time now | Сейчас неподходящее время (to Soulbringer) |
it is not your business to put me right | не надо меня поправлять, это не твоё дело |
it is the fad right now | сейчас в моде (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver) |
it is the second turning to the right | это второй поворот направо |
it is usually more effortful to do right than to do wrong | поступать правильно обычно труднее, чем ошибаться |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию |
it served him right | это было ему на пользу |
it serves her right | ей поделом |
it serves her right! | поделом ей! |
it serves him right | и поделом ему |
it serves him right | ему поделом |
it serves him right | туда ему и дорога (Anglophile) |
it serves him right | поделом ему |
it serves him right! | так ему и надо! |
it serves him right! | поделом ему! |
it serves one right! | это вам поделом! (Interex) |
it serves one right! | так вам и надо! (Interex) |
it serves one right! | туда и дорога! (Interex) |
it serves one right | так и надо |
it serves someone right | поделом ("it" в начале фразы можно спокойно опустить: "She said that it was all over and it looks like she meant it." "Serves you right," I tell him. 4uzhoj) |
it serves the right purpose | это служит правому делу |
it serves you right! | так вам и надо! |
it serves you right! | поделом вам! |
it turned out that he was right | оказалось, что он был прав |
it turns out that he's right again | выходит, что он опять прав |
it turns out that I'm right! | выходит, что я прав! |
it turns out you were right | вы оказались правы (Alex_Odeychuk) |
it wasn't half all right | всё было далеко не о'кей |
it will all come right in the end | перемелется – мука будет |
it will be done right | это будет сделано, как надо (Anna@2002) |
it will come all right in the end | в конце концов всё будет в образуется |
it won't be right for everyone | это подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
it would set him myself right in their eyes | это оправдает его меня в их глазах |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
it's a back-burner question right now | вопрос утратил остроту |
it's all right | не бойтесь (Capital) |
it's all right | сойдёт (Capital) |
it's all right | не бойся (Capital) |
it's all right by me | я не возражаю (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ) |
it's all right with me | я не возражаю |
it's going to be all right | всё будет в порядке (ART Vancouver) |
it's going to be all right | всё будет хорошо (ART Vancouver) |
it's important to have an inbred sense of right and wrong | очень важно иметь врождённое чувство правильного и неправильного |
it's possible you're right | я не спорю, возможно, что вы правы |
it's right close by | это совсем рядом |
it's right there in the name | говорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
it's right up my strasse | как раз в этом я мастер (Lyubov_Zubritskaya) |
it's the right fit | ни убавить, ни прибавить (VLZ_58) |
it's the right size | ни убавить, ни прибавить (VLZ_58) |
it's too right! | золотые слова! (Anglophile) |
job displacement is occurring right across-the-board | увольнения сейчас происходят повсеместно |
just at the right time | именно тогда, когда нужно (ART Vancouver) |
just at the right time | именно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver) |
keep on the right side | угождать (of sb – кому-либо Ремедиос_П) |
keep on the right side | находить общий язык (of sb – с кем-либо Ремедиос_П) |
keep on the right side | быть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile) |
keep on the right side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
keep on the right side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
keep on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
keep on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
keep the mood right | соответствовать настроению (Sweeping clouds over Blue Bay this evening. With ‘Blue Eyes’ streaming on AppleMusic to keep the mood right. -- под настроение ART Vancouver) |
keep the right time | идти вовремя (о часах; Clock won't keep the right time Andre_00) |
keep to the right | придерживаться правой стороны |
keep to the right | держать направо |
kind of all right | туда-сюда (Tanya Gesse) |
know right away | немедленно узнать (Alex_Odeychuk) |
know right from wrong | понимать, что такое хорошо, а что такое плохо (masizonenko) |
land use right | право пользования земельными ресурсами (Alexander Demidov) |
lapse of right for non-use | утрата права из-за неиспользования (товарного знака) |
left versus right AOA deviation filter | фильтр отклонения информации с датчиков углов атаки по сравнению друг с другом (geseb) |
legally speaking he is right | с юридической точки зрения он прав |
let me tell you right up front | говорю сразу (I suppose you want to be paid, but let me tell you right up front–I don't pay my sources. 4uzhoj) |
Let the Right One In | впускай только надёжных людей (Kate&Kate) |
let's admit that you are right | допустим, что вы правы |
let's assume for a moment you're right | допустим на минуту, что вы правы |
let's assume you're right | допустим, вы правы (Рина Грант) |
let's get right to it | Перейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.) |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
lets's suppose that you're right | а что вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
lets's suppose that you're right | если вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
lets's suppose that you're right | что вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
lets's suppose that you're right | допустим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
lets's suppose that you're right | предположим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.) |
limitations encumbrances on the right in the land plot | ограничения обременения права на земельный участок (ABelonogov) |
live a live with you right by my side | прожить жизнь рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
maintain my right! | отстаивай моё право! |
maintain one's right | отстаивать свои права |
make a right choice | сделать правильный выбор |
make it right | все исправить (with someone; fix the situation 4uzhoj) |
make it right | поправить (4uzhoj) |
make it right | возместить ущерб (4uzhoj) |
make it right | загладить вину (перед кем-либо – with someone 4uzhoj) |
make it right | уладить (with someone: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj) |
make it right | уладить отношения (with someone: I guess that'll cause some problems down the line if they can't make it right with the boss. 4uzhoj) |
make it right | все уладить (with someone; to fix a situation: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj) |
make sure we get the basics right | убедиться, что двигаемся в правильном направлении (financial-engineer) |
make the right choice | сделать правильный выбор ('More) |
make the right impression | произвести правильное впечатление (nastja_s) |
make things right | исправить (after making a mistake ART Vancouver) |
make things right | исправить положение (Aprilen) |
miss the right moment to do something | упустить время (kondorsky) |
miss the right moment to do something | упускать время (kondorsky) |
Mr. Right | тот единственный (о мужчине) |
Mr. Right | идеальный жених |
Mr. Right | тот самый (о мужчине) |
my expectation proved to be right | Мои расчёты оказались верны |
my presumption proved to be right | Мои расчёты оказались верны |
my sales are very poor right now | торговля у меня сейчас идёт очень плохо |
my watch is quite right | мои часы абсолютно правильны |
no one in his right mind | никто в здравом уме |
nobody can tell whether you are right | никто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
nobody can tell whether you are right | никто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
nobody can tell whether you are right | никто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
of the right stamp | настоящий |
of the right stamp | лучший в своём роде |
own on the right of ownership | владеть на праве собственности (VictorMashkovtsev) |
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
play right | литературная собственность драматурга |
poetic right hand | десница |
point in the right direction | задавать верное направление (traductrice-russe.com) |
point in the right direction | задать нужный вектор (Alexander Demidov) |
poke someone right into the eye | попасть прямо в глаз (sinoslav) |
political forces had polarised into right and left extremes | политические силы сконцентрировались на двух полюсах – правом и левом |
pop up in the right place at the right time | оказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov) |
primary right of | первостепенное право (Artjaazz) |
pursue the right word | подыскивать нужное слово (markovka) |
radical right-wing | крайне правый (/Berdy:) |
release of right | отказ от права (Пахно Е.А.) |
rental right | правo аренды (ROGER YOUNG) |
renunciation of the right of ownership | отказ от права собственности (ABelonogov) |
republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population" | РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.) |
Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo) |
Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на ПХВ (taiyang37) |
Republican State Enterprise with the right to engage in economic activities | РГП на ПХВ (Oksanut) |
right you are! that's right! exactly! just so! | правильно |
rip one's earrings right off one's ears | вырвать из ушей серёжки (Not much you can do. My grandma was mugged, the guy ripped her earrings right off her ears and police didn’t do anything, maybe they will find the guy if your dad got a good description of him. (Reddit) ART Vancouver) |
safeguard for the right of | гарантия для защиты права (Having secured the rights of the individual, the Treaty in the same Article provides safeguards for the right of the state to rid itself of certain undesirable EC ... Alexander Demidov) |
salvation of the right | спасение права |
say all the right things | говорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver) |
seduce out of the right way | сбить кого-либо с пути истинного |
serves right | поделом (serves them right! – поделом им (сами напросились)! tarantula) |
serves you right | так тебе и надо (fountik) |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she has a right to be proud | она вправе гордиться |
she has the right to it | ей это полагается |
she is busy right now | ей сейчас некогда |
she keeps in with all the right people | она поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми |
she knocked the ball right out of court | она послала мяч в аут |
she may easily be right | вполне вероятно, что она права (Aleks_Kiev) |
She's all right | она ничего так (- She's all right. – All right?! I have to meet her. Taras) |
She's all right | а она ничего (Taras) |
shift right, e. g., one digit position | производить сдвиг вправо, напр. на один разряд |
shift right, e. g., one position | производить сдвиг вправо, напр. на один разряд |
shift right, e. g., single-place | производить сдвиг вправо, напр. на один разряд |
shift to the right | сдвиг лейкоцитарной формулы вправо |
shop right | право преждепользования (см. right of prior use; знаком) |
sit on the right of the host | сидеть направо по правую руку от хозяина |
sit right on the sand | сидеть прямо на песке (Pickman) |
situated on the right bank | правобережный |
something is not right | что-то не так (Andrey Truhachev) |
something is not right | что-то неладно (Andrey Truhachev) |
sometimes it is difficult to tell right from wrong | иногда трудно отличить добро от зла |
squeeze-out right | право на вытеснение (D Cassidy) |
Statute Concerning the Procedure for Obtaining a License for the Right to the Use of Minerals | Положение о порядке лицензирования на право пользования недрами (E&Y ABelonogov) |
strictly speaking he is right | строго говоря, он прав |
take a right | повернуть направо (4uzhoj) |
take a right | свернуть направо (4uzhoj) |
take by the right handle | придать настоящее значение |
take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок |
take me right | поймите меня хорошенько |
teach somebody right from wrong | научить кого-то отличать добро и зло (Ivan Pisarev) |
the arrow points to the right | стрелка указывает направо |
the bathroom's on the right at the end of the passageway | ванная справа в конце коридора |
the bullet went right through | пуля прошла навылет |
the bus goes right to the centre of town | автобус идёт прямо до центра города |
the customer is always right | Клиент всегда прав (Original slogan by H. Gordon Selfridge, 1857-1947, the founder of the Selfridge chain stores.) |
the drugstore is right next to the station | аптека возле самого вокзала |
the exit is to your right | выход направо |
the fence is leaning to the right | Забор наклонился в правую сторону |
the food is all right there | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
the glasses are not at the right focus for me | бинокль и т. п. настроен не по моим глазам |
the hard right | крайне правые |
the hard right | ультра |
the ladies' room is on the right | женская уборная направо |
the last room on the right | крайняя комната справа |
the lid doesn't close right | крышка плохо закрывается |
the line forms on the right | ты не один (adlib) |
the line forms on the right | It's a military drill instruction. It means that the front-rank man on the right of the squad is the marker for everybody else; he stands still, while the rest of the squad forms up in relation to him проясняться (adlib) |
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
the moment wasn't right. | Момент был неподходящим. |
the moment wasn't right. | Момент был неподходящий. |
the most right | первостепенное право (I am in command of the facility and I have the most right to hear what is going here Побеdа) |
the picture on the bottom right | картинка внизу справа (sixthson) |
the platform is on the right | Платформа-справа (Almaty subway. Kazakhstan) |
the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan | Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан |
the right | тот |
the right | вправо |
the right about | от ворот поворот |
the right about | в противоположном направлении |
the right address | правильный адрес |
the right amount of time | столько, сколько нужно времени (I'm right in the middle of prepping for the Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend Saturday and Sunday with you. Sorry, hon. ART Vancouver) |
the right arm | правая рука |
the right book | та книга, которая нужна |
the right candidate | достойный кандидат (на какую-либо должность dimock) |
the right colour | подходящий цвет |
the right connections | нужные связи (bookworm) |
the right degree | в должной степени (Belka Adams) |
the right environment | подходящая среда |
the right fit | правильный выбор, идеальное решение, подходящее решение (dotsya) |
the right heir | законный наследник |
the right man | как раз тот человек, который нужен (for) |
the right man | подходящий человек (for) |
the right man in the right place | человек, подходящий для данного дела (not the right Mr Jones – не тот м-р Джоунз) |
the right man in the right place | подходящий человек |
the right man in the right place | человек на своём месте |
the right method | настоящий способ |
the right moment | подходящий момент |
the right moment has gone by | нужный момент упущен |
the right moment has gone by | нужный момент прошёл |
the right of | вправо |
the right perspective | надлежащая перспектива |
the Right Reverend | его преосвященство (о епископе) |
the right side | лицевая сторона (материи, медали) |
the right side of cloth | лицевая сторона материи |
the right side of the cloth | лицевая сторона (ткани) |
the right thing to do | правильный поступок (SirReal) |
the right thing | как раз то, что надо |
the right thing to do | правильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov) |
the right time | самое время (to, for Alexander Demidov) |
the right time | верное время |
the right to a fair trial | право на адвоката (bigmaxus) |
the right to be assisted by a lawyer | право на помощь адвоката (bookworm) |
the right to be assisted by a lawyer | право на адвоката (bookworm) |
the right to die | право умереть тогда, когда сам человек того желает (bigmaxus) |
the right to life of the unborn | право на жизнь нерождённого (ребёнка; предусмотрено 8-й поправкой к Конституции Ирландии A.Rezvov) |
the right to run for office | пассивное избирательное право (Tanya Gesse) |
the right to trial by jury | право голоса присяжных (Александр_10) |
the right to vend books and newspapers | право на торговлю книгами и газетами |
the right track | верное направление (Liv Bliss) |
the right way | правильный способ (Andrey Truhachev) |
the right way | верный путь (Andrey Truhachev) |
the right way | как положено (You've got to deal with this issue the right way to avoid these issues. ART Vancouver) |
the right way | правильный метод (Andrey Truhachev) |
the right way | верно (Andrey Truhachev) |
the right way | правильно (Andrey Truhachev) |
the right way | правильный путь (Andrey Truhachev) |
the right way | верным образом (Andrey Truhachev) |
the right way | правильным образом (Andrey Truhachev) |
the right way to | как правильно |
the road curved to the right | дорога резко повернула вправо |
the road here angles to the right | в этом месте дорога поворачивает направо |
the royalty-free right | продаж |
the royalty-free right | безгонорарное право пользования |
the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес |
the timing of each action is right on the button | всё было сделано точно в вовремя |
the tower has a set to the right | башня наклонилась вправо |
the winner is always right | победителей не судят |
touch the right chord | задеть за живое |
toward the right hand | направо |
treat right | поступить по справедливости (treat sb. right -- поступить с кем-л. по справедливости ART Vancouver) |
two wrongs don't make a right | два заблуждения-ещё не правда |
unfettered right | полное право (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
valuable right | имущественное право (Lavrov) |
wait for the right opportunity | дожидаться удобного случая (Anglophile) |
wait for the right time to do something | выжидать удобного момента (raf) |
wait for the right time | ждать подходящего времени (Taras) |
walk right into it | подставиться (ikravtso) |
what is the right pronunciation? | как это правильно произносить? (ART Vancouver) |
what is the right pronunciation? | как это правильно произносится? (ART Vancouver) |
what's right is right | что правда то правда |
when the time is right | когда настанет время |
when the time is right | когда настанет нужный момент |
which is the right road? | какая дорога правильна? |
who knows, maybe he's right | почем знать, может быть он и прав |
winter is right around the corner | зима на носу |
without right of appeal | в бесспорном порядке (ABelonogov) |
without the right to delegate powers hereunder | без права передоверия (доверенность Irene) |
without the right to make a stopover | без права на остановку (ABelonogov) |
you are about right | вы почти правы |
you are in the right | вы правы |
you are perfectly right | вы совершенно правы ("Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly right to be wary and discreet." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
you are probably right | пожалуй, вы правы |
you are rather right | пожалуй, вы правы |
you are right | вы правы |
you are right | ты прав (VLZ_58) |
you are right in a way | вы правы в некоторой степени |
you are right way off the mark | ты ошибаешься |
you are right on the money | ты абсолютно прав. Совершенно верно. |
you are right to some extent | вы правы в некоторой степени |
you arrived at the right moment | вы пришли как раз вовремя |
you can't tell it's all right | этим дело не может быть исчерпано (q3mi4) |
you could well be right | Может быть, вы и правы (ART Vancouver) |
you could well be right, though | хотя вы, может быть, и правы (Taras) |
you did right. | вы хорошо сделали |
you did the right thing | вы хорошо сделали |
you don't go about it in the right spirit | у вас к этому неправильный подход |
you feel all right | у тебя всё в порядке (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk) |
you got that right | ты прав (VLZ_58) |
you got the answer right | у тебя получился правильный ответ |
you got the answer right | ты получил правильный ответ |
you guessed right | Угадал! (You guessed right, baby. I'm single. ART Vancouver) |
you have hit the right nail on the head | вы поняли, в чём дело |
you have hit the right nail on the head | вы угадали, в чём дело |
you have it right | верно |
you have it right | это так |
you have it right | вы это угадали |
you heard right | вы не ослышались (proz.com dimock) |
you know I'm right | ты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk) |
you know I'm right | ты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk) |
you may be right | пожалуй, вы правы |
you may be right | ты, возможно, прав |
you said just the right thing | это вы золотое слово сказали! |
you stop right there | прекрати (NumiTorum) |
you stop right there | прекрати немедленно (NumiTorum) |
you were right | вы были правы (Alex_Odeychuk) |
you'd be about right if you said that | вы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
you'll be standing right where you were | ты бы осталась со мной (Alex_Odeychuk) |
zip right pass | пролетать мимо (Alex_No_Chat) |