DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rest time | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all the rest of the timeвсё остальное время (Lenochkadpr)
gen.all the rest timeвсе оставшееся время (snowleopard)
gen.allow people time for restдавать людям время на отдых (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
gen.allow people time for restпредоставлять людям время на отдых (the actors an hour for dressing, the university academic freedom, the faculty the right to decide, etc., и т.д.)
gen.at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
Makarov.have no time for restне иметь времени на отдых
Makarov.I need time to restмне нужно время, чтобы отдохнуть
Makarov.it is his daily time for restв это время он ежедневно отдыхает
gen.now is not the time to restне останавливаться на достигнутом (triumfov)
labor.org.rest and recuperation timeвремя на отдых и восстановление сил (I. Havkin)
vet.med.rest timeпериод отдыха (WiseSnake)
fig.of.sp.rest timeмёртвый час (Leonid Dzhepko)
telecom.rest timeпауза
gen.rest timeтихий час (Wakeful dormouse)
lawrest timeвремя отдыха
tech.rest-time regulationsправила предоставления перерывов на отдых
Makarov.see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
Gruzovik, inf.spend the rest of time in drivingдоездить (pf of доезживать)
Gruzovik, inf.spend the rest of time in drivingдоезживать (impf of доездить)
inf.spend the rest of time in drivingдоезживаться
Gruzovik, inf.spend the rest of time in ridingдоездить (pf of доезживать)
Gruzovik, inf.spend the rest of time in ridingдоезживать (impf of доездить)
polit.the rest of the day and in the evening you have free timeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
Makarov.the rest of the timeостальное время
Makarov.the whole question rests on lack of timeвесь вопрос упирается в недостаток времени
Gruzovik, inf.there is no time to restдохнуть некогда
Makarov.time and rest will knit a fractured boneвремя и покой помогут срастись сломанной кости
voll.time-out for restперерыв для отдыха
Makarov.time-out for restостановка игры для отдыха
gen.you'll have no time to rest hereтут вам отдыхать не придётся
gen.you'll have no time to rest hereтут вам отдохнуть не придётся
Makarov.you've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a restты с утра над этим сидишь, тебе пора отдохнуть