Subject | English | Russian |
gen. | a face dark with rage | почерневшее от злобы лицо |
gen. | a gust of rage | взрыв гнева |
gen. | a rage | приступ ярости |
gen. | a rage | приступ гнева |
gen. | a rage for fame | погоня за славой |
gen. | a rage for pleasure | погоня за наслаждениями |
gen. | a rage of grief | взрыв горя |
lit. | A Rage to Live | "Жажда жить" (1949, роман Джона О'Хара) |
gen. | a rage to live | страстное желание жить |
gen. | a terrific outburst of rage | страшный приступ ярости |
Makarov. | a transport of rage | гнев |
law | air rage | хулиганское поведение в самолёте (Andrey Truhachev) |
busin. | air rage | приступ ярости во время полёта на самолёте |
gen. | air rage | агрессивное поведение на борту самолёта (Anglophile) |
law | air rage | хулиганство на борту самолёта (Andrey Truhachev) |
law | air rage | хулиганство в самолётах (Andrey Truhachev) |
law | air rage | хулиганские действия на борту самолёта (Andrey Truhachev) |
law | air rage | хулиганское поведение в воздухе (Andrey Truhachev) |
gen. | air rage | хулиганство в воздухе (гражд. ав. Кунделев) |
busin. | air rage incidents | случаи проявления гнева во время полёта на самолёте |
unions. | air rage passenger | беспокойный пассажир (Кунделев) |
gen. | all the rage | очень модный (I was a teenager at the time when platform shoes were all the rage cnlweb) |
humor. | all the rage | последний писк моды (maystay) |
idiom. | all the rage | как дань моде (Interex) |
gen. | all the rage | крайне популярный (cnlweb) |
gen. | all the rage | быть очень популярным |
gen. | all the rage | что-либо очень популярное |
gen. | all the rage | быть в моде |
gen. | all the rage | стильный (cnlweb) |
fig.of.sp. | all the rage | последний крик моды |
gen. | all the rage | неистово популярный (sankozh) |
gen. | apoplectic with rage | разъярённый (разъярён suburbian) |
gen. | arguments still rage | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | arguments still rage | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
busin. | averting "phone rage" | предотвращение "телефонной ярости" |
Makarov. | back came John in rage and fury | назад примчался в страшной ярости Джон |
gen. | back came John in rage and fury | назад Джон примчался в страшной ярости |
media. | battle rages | война свирепствует (bigmaxus) |
gen. | battle rages on | бушует битва (WiseSnake) |
gen. | be all the rage | быть в моде (Djemma) |
gen. | be all the rage | быть в моде |
Игорь Миг | be all the rage | пользоваться всеобщим признанием |
Игорь Миг | be all the rage | входить в моду |
Игорь Миг | be all the rage | находиться на пике популярности |
Игорь Миг | be all the rage | быть супермодным |
Игорь Миг | be all the rage | быть тем,, от чего все балдеют |
gen. | be all the rage | быть очень модным |
gen. | be all the rage | быть очень популярным |
gen. | be beside oneself with rage | разгневаться |
gen. | be beside oneself with rage | выйти из себя |
gen. | be beside oneself with rage | разгневаться |
Gruzovik | be beside oneself with rage | не помнить себя в гневе |
Makarov. | be black with rage | побагроветь от гнева |
gen. | be blown up with rage | разозлиться |
Makarov. | be dark with rage | стать багровым от ярости |
Makarov. | be dark with rage | побагроветь от ярости |
Makarov. | be frantic with rage | обезуметь от гнева |
gen. | be in a flying rage | рвать и метать (Anglophile) |
inf. | be in a rage | рвать и метать |
Gruzovik, inf. | be in a rage | рвать и метать |
gen. | be in a rage | быть в бешенстве |
Gruzovik | be in a rage | взбеситься |
Makarov. | be in a rage | пылать страстью |
gen. | be in a rage | быть в ярости |
Makarov. | be in a rage | быть в ярости |
gen. | be in a rage | быть в бешенстве |
Makarov. | be in a rage about something | быть в ярости от (чего-либо) |
Makarov. | be in a rage about something | неистовствовать по поводу (чего-либо) |
Makarov. | be in a rage about something | быть в бешенстве по поводу (чего-либо) |
Makarov. | be in a rage about something | быть в бешенстве от (чего-либо) |
Makarov. | be in a rage, rant and rave | рвать и метать |
gen. | be in a rage with | разгневаться (someone – на кого-либо) |
Makarov. | be in a rage with | разгневаться на (someone – кого-либо) |
gen. | be in a rage with | разгневаться (на кого-либо) |
Makarov. | be in rage | пылать гневом |
gen. | be in rage | рвать и метать |
gen. | be inflamed with rage | воспылать яростью |
Gruzovik | be inflamed with rage | воспылать яростью |
amer. | be on a rage wagon | прийти в ярость (Taras) |
amer. | be on a rage wagon | быть в слепой ярости (Taras) |
gen. | be rendered speechless with rage | онеметь от ярости |
gen. | be the rage | быть очень популярным |
gen. | be the rage | быть в моде |
gen. | be the rage | быть в моде |
gen. | be white with rage | побелеть от гнева ("He was white with rage, and, indeed, I felt myself in so difficult a position that I could only stammer out a few incoherent apologies (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – побелел от гнева ART Vancouver) |
gen. | become purple with rage | побагроветь от злости |
gen. | become purple with rage | побагроветь от ярости |
Gruzovik, fig. | of a storm, etc begin to rage | расходиться |
Gruzovik, fig. | begin to rage | забунтовать |
obs. | begin to rage | забесновать |
Gruzovik, obs. | begin to rage | забесноваться |
inf., fig. | begin to rage | расходиться |
Gruzovik, inf. | begin to rage | занеистовствовать |
Gruzovik, prop.&figur. | begin to rage | забушевать |
inf. | begin to rage | разойтись |
gen. | bend rage against | озлобиться (на кого-либо) |
Makarov. | bend one's rage against | излить на кого-либо свою злобу (someone) |
Makarov. | bend one's rage against | озлобиться на (someone – кого-либо) |
gen. | bend rage against | излить на кого-либо свою злобу |
gen. | berserk rage | неистовый гнев |
Gruzovik | bestial rage | животная ярость |
gen. | bicycles were all the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | blind rage | слепая ярость (stnatik) |
gen. | blind rage | слепой гнев (stnatik) |
gen. | blind with rage | ослеплённый гневом |
gen. | boil over with rage | выйти из себя от гнева |
gen. | boil with rage | кипеть от гнева (with anger, with wrath, etc., и т.д.) |
inf. | boil with rage | раскипятиться |
gen. | boil with rage | кипеть от злости (Andrey Truhachev) |
gen. | bout of rage | приступ ярости (Alexey Lebedev) |
gen. | burst into a rage | рассвирепеть |
mil. | burst into a rage | приходить в ярость (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | burst into a rage | вспыхнуть |
gen. | burst into a rage | вспыхивать |
gen. | burst into a rage of tears | разразиться неудержимыми слезами |
gen. | burst into rage | прийти в ярость |
gen. | cage the rage | держать себя в руках (Taras) |
gen. | cage the rage | подавлять гнев (Taras) |
gen. | cage the rage | сдерживать гнев (Taras) |
psychol. | catatonic rage | кататоническое возбуждение |
gen. | choke with rage | задыхаться от гнева |
reptil. | coast-rage coral snake | калифорнийская королевская змея (Lampropeltis zonata) |
gen. | conflict rages | конфликт свирепствует |
book. | conflict rages | царит раздрай (в душе, в мыслях и т.п. Abysslooker) |
gen. | conflict rages | конфликт бушует |
Makarov. | dam one's rage | подавлять свой гнев |
Makarov. | dam up one's rage | подавлять свой гнев |
Makarov. | damnation! cried the officer, who was mad with rage | "проклятие!" – закричал офицер, обезумевший от гнева |
Makarov. | dance up and down with rage | метаться от ярости |
gen. | dance with rage | метаться от ярости |
gen. | drive someone into a rage | довести до белого каления |
Makarov. | elemental rage | неукротимая ярость |
Makarov. | elemental rage | бешенство |
psychol. | fall into a fit of rage | прийти в бешенство (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать приступ гнева (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать припадок бешенства (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | впадать в гнев (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | впадать в ярость (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | прийти в ярость (Andrey Truhachev) |
psychol. | fall into a fit of rage | испытать приступ ярости (Andrey Truhachev) |
gen. | fall into a rage | разгневаться |
Makarov. | fall into a rage | впадать в гнев |
Makarov. | fall into a rage | впасть в гнев |
Makarov. | fall into a rage | впадать в ярость |
Makarov. | fall into a rage | впадать в бешенство |
Makarov. | fall into a rage | впасть в ярость |
gen. | fall into a rage | рассердиться |
gen. | fall into rage | впадать в ярость |
gen. | fall into rage | впадать в гнев |
gen. | fight down rage | подавить ярость |
ed. | fit of rage | приступ ярости |
Makarov. | fit of rage | приступ гнева |
med. | fits of rage | припадки ярости (Tamara vSP) |
Makarov. | flare up with rage | воспалиться гневом |
gen. | flow into a rage | впадать в бешенство (aspss) |
gen. | flow into a rage | впадать в гнев (aspss) |
gen. | flow into a rage | впадать в ярость (aspss) |
gen. | fly into a rage | выйти из-под контроля (взбеситься Franka_LV) |
gen. | fly into a rage | вскипать |
gen. | fly into a rage | разгневаться |
gen. | fly into a rage | разразиться гневом |
gen. | fly into a rage | разъяряться |
gen. | fly into a rage | вскипеть |
gen. | fly into a rage | войти в раж (Anglophile) |
gen. | fly into a rage | прийти в бешенство |
gen. | fly into a rage | впасть в гнев (Дмитрий_Р) |
gen. | fly into a rage | впадать в ярость (Дмитрий_Р) |
Gruzovik | fly into a rage | звереть (impf of озвереть) |
Makarov. | fly into a rage | прийти в ярость |
Makarov. | fly into a rage | выйти из себя |
Makarov. | fly into a rage | вспылить на (someone – кого-либо) |
Makarov. | fly into a rage | впадать в раж |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | взъяриться |
slang | fly into a rage | неистовствовать (Franka_LV) |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | очертенеть |
inf. | fly into a rage | сатанеть |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | прийти в раж |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | развоеваться |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | вскипать (impf of вскипеть) |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | сбеситься |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | скипидариться |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | перебеситься |
fig., inf. | fly into a rage | перебеситься |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | вскипятиться (pf of кипятиться) |
Gruzovik, fig. | fly into a rage | приходить в ярость |
Gruzovik, obs. | fly into a rage | запылить |
inf. | fly into a rage | изозлить |
inf. | fly into a rage | ершиться (Anglophile) |
inf., fig. | fly into a rage | сбеситься |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | разбуяниться |
inf. | fly into a rage | осатанеть |
inf. | fly into a rage | озвереть (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | изозлиться |
Gruzovik, inf. | fly into a rage | сатаниться (= сатанеть) |
inf. | fly into a rage | сатаниться |
Makarov. | fly into a rage | приводить в раж |
Makarov. | fly into a rage | рассердиться |
gen. | fly into a rage | осатанеть (Супру) |
gen. | fly into a rage | сорваться с цепи (Taras) |
Gruzovik | fly into a rage | прийти в неистовство |
Gruzovik | fly into a rage | доходить до бешенства |
Gruzovik | fly into a rage | взбеситься |
gen. | fly into a rage | распаляться (grafleonov) |
Gruzovik | fly into a rage | вспылить |
gen. | fly into a rage | разбушеваться (Andrey Truhachev) |
gen. | fly into a rage | входить в раж (Anglophile) |
gen. | fly into a rage | взбелениться (Anglophile) |
Gruzovik | fly into a rage | приходить в исступление |
Gruzovik, inf. | fly into a rage for a while | поерошиться |
amer. | fly into rage | гневаться (Taras) |
amer. | fly into rage | быть в гневе (Taras) |
amer. | fly into rage | приходить в бешенство (Taras) |
amer. | fly into rage | злиться (Taras) |
gen. | fly out into a rage | впадать в гнев (into a passion, etc., и т.д.) |
Makarov. | frenzied rage | неистовый гнев |
Makarov. | froth with rage | злиться |
gen. | gasp with rage | задыхаться от ярости |
cliche. | get into a rage | выйти из себя (Whatever happens on the road, it's not worth getting into a rage. -- не стоит выходить из себя ART Vancouver) |
gen. | get into a rage | прийти в бешенство |
gen. | get into a rage | впасть в ярость |
gen. | get into a rage | прийти в ярость |
Gruzovik | get into a rage | взбелениться |
gen. | get into a rage | рассвирепеть |
gen. | get into a rage | взбеситься |
Makarov. | gnaw one's lips in rage | кусать губы в ярости |
gen. | gnaw lips in rage | кусать губы в ярости |
gen. | gnaw lops in rage | кусать губы в ярости |
inf. | go blind with rage | света белого не взвидеть от ярости (Technical) |
Makarov. | go blue with rage | света божьего невзвидеть (от гнева) |
Makarov. | go blue with rage | света невзвидеть (от гнева) |
Makarov. | go blue with rage | света белого невзвидеть (от гнева) |
Makarov. | go into a rage | приходить в ярость |
gen. | go purple with rage | побагроветь от ярости |
gen. | gulp down rage | подавить гнев |
gen. | gulp down rage | подавить свой гнев |
Makarov. | gust of rage | взрыв гнева |
Makarov. | have a rage for horses | быть страстным лошадником |
Makarov. | have a rage for hunting | быть страстным охотником |
gen. | he boiled with rage | его взорвало |
Makarov. | he choked with rage | его душил гнев |
Makarov. | he exploded in a paroxysm of rage | он разъярился |
Makarov. | he exploded in a paroxysm of rage | он ужасно разъярился |
gen. | he exploded with rage | он разразился гневом |
gen. | he exploded with rage | его взорвало от гнева |
Makarov. | he exploded with with rage | он разразился гневом |
Makarov. | he exploded with with rage | его взорвало от гнева |
gen. | he fell into one of his fearful rages | он впал в один из своих страшных приступов бешенства |
gen. | he flew into a rage | он пришёл в ярость |
Makarov. | he flew into a rage | он разбушевался |
Makarov. | he flew into a rage | он впал в состояние гнева (Он разразился гневом.) |
gen. | he flew into a rage | он впал в ярость |
gen. | he flew into a rage at the forward behaviour of two drunk youths | развязанное поведение двух пьяных парней привело его в ярость |
gen. | he flew into an apoplectic rage | он так разъярился, что у него чуть не случился инсульт |
gen. | he flew into an apoplectical rage | он так разъярился, что у него чуть не случился инсульт |
Makarov. | he gave a bellow of rage | он издал вопль ярости |
gen. | he gave utterance to his rage | он разразился гневом |
Makarov. | he gibbered with rage | ярость душила его |
gen. | he got into a rage | он пришёл в ярость |
gen. | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat | он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда |
Makarov. | he is inarticulate with rage | он онемел от ярости |
gen. | he is seething with rage | в нём клокочет гнев |
gen. | he jibbered with rage | ярость душила его |
gen. | he raged and fumed | он разбушевался |
gen. | he raged at his wife | он накинулся на свою жену |
gen. | he scowled at me furiously, his whole body trembling with rage | он, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня |
gen. | he turned and went away in a rage | он повернулся и в гневе пошёл прочь |
Makarov. | he turned on his heel and went away in a rage | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный |
gen. | he turned on his heels and went away in a rage | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный |
Makarov. | he turned on his heels and went away in a rage | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный |
gen. | he turned purple with rage | он побагровел от ярости |
gen. | he was beside himself with rage | он был вне себя от гнева |
gen. | he was beside oneself with rage | он был вне себя от ярости |
gen. | he was boiling with rage | он кипел от гнева |
gen. | he was champing with rage | он рвал и метал |
gen. | he was chomping with rage | он рвал и метал |
gen. | he was in a blind rage | он был в слепой ярости |
gen. | he was in a proper rage | он был в совершенном бешенстве |
Makarov. | he was incoherent with rage | ярость мешала ему ясно формулировать свои мысли |
gen. | he was overcome by rage | он был охвачен яростью |
gen. | he was possessed with rage | он был объят гневом |
gen. | he was seething with rage | в нём все клокотало от гнева |
Makarov. | Henry fell into one of his fearful rages | Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства |
Makarov. | her blue eyes shadowed with rage | её голубые глаза помрачнели от гнева |
Makarov. | her blue eyes shadowed with rage | её голубые глаза потемнели от гнева |
Makarov. | here are some bags that are all the rage | эти сумочки – последний крик моды |
Makarov. | his face contorted with rage | его перекосило от гнева |
Makarov. | his face suddenly turned puce with futile rage | его лицо внезапно стало багровым от бессильной ярости |
Makarov. | his face was black with rage | его лицо потемнело от гнева |
Makarov. | his face was convulsed with rage | его лицо перекосилось от бешенства |
Makarov. | his face was convulsed with rage | его лицо исказилось от бешенства |
gen. | his rage burst forth | он не мог больше сдерживать свой гнев |
gen. | his rage simmered down | его гнев остыл |
gen. | his rage spent itself on the dog | он сорвал свой гнев на собаке |
gen. | hoots of rage | гневные возгласы |
gen. | hot with rage | разъярённый |
gen. | hot with rage | в пылу гнева |
gen. | hurl forth one's rage upon | обрушить гнев на (Technical) |
gen. | impotent rage | бессильная ярость |
gen. | impotent rage | бессильная злоба |
gen. | in a bull rage | бешеный как бык |
Gruzovik | in a fit of rage | разъярённо |
Makarov. | in a fit of tropical rage | в припадке страшного гнева |
gen. | in a rage | в бешенстве |
gen. | in a towering rage | в ярости |
gen. | in a transport of rage | в порыве гнева |
gen. | in impotent rage | в бессильной злобе (Yakov F.) |
Makarov. | in impotent rage he got up and stalked up and down the flat | он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда |
Gruzovik, dial. | in rage | с сердцов |
gen. | in the rage of battle | в пылу сражения |
busin. | induce customer rage | вызвать ярость клиента |
media. | inflation rages out of control | инфляция выходит из под контроля (bigmaxus) |
gen. | insensate rage | тупая ярость |
Игорь Миг | irrational rage | необъяснимый гнев |
Игорь Миг | irrational rages | вспышки необъяснимого гнева |
Makarov. | kill a man in a rage | убить человека в припадке гнева |
Makarov. | kill a man in a rage | убить человека в припадке бешенства |
gen. | kill a man in a rage | в припадке гнева убить человека |
gen. | lash oneself into a rage | довести себя до бешенства |
fig.of.sp. | the latest rage | последний крик моды (triumfov) |
gen. | let us defend the shore from wearing away by the rage of the sea | давайте укрепим берег, чтобы его не размывало бушующее море |
Makarov. | livid with rage | побагровевший от злости |
mil., avia. | long-rage aerial panoramic | панорамный фотоаппарат для высотной аэрофотосъёмки (camera) |
mil., avia. | long-rage aerial photographic | комплект фотоаппаратуры для высотной аэрофотосъёмки (system) |
Gruzovik, missil. | long-rage missile | ракета дальнего действия |
gen. | long-rage rocket | ракета дальнего действия |
gen. | mad with rage | обезумевший от ярости |
gen. | mad with rage | в полном бешенстве |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus) |
psychiat. | narcissistic rage | нарциссическая ярость (a reaction to a perceived threat to a narcissist's self-esteem or self-worth Alex_Odeychuk) |
psychiat. | narcissistic rage reaction | реакция нарциссической ярости (Alex_Odeychuk) |
gen. | near rage | еле сдерживаясь (q3mi4) |
gen. | near rage | почти в ярости (q3mi4) |
gen. | nerd rage | истеричный визг (lorantalasa) |
gen. | nerd rage | вопль возмущения (Indignant, hysterical, and incoherent screaming brought on by video game induced frustration. lorantalasa) |
Makarov. | one tender word destroys a lover's rage | одно ласковое слово гасит ярость возлюбленного |
psychol. | outburst of rage | взрыв гнева (Andrey Truhachev) |
psychol. | outburst of rage | приступ ярости (Andrey Truhachev) |
psychol. | outburst of rage | вспышка ярости (Andrey Truhachev) |
gen. | pale with rage | побледнеть от гнева |
Makarov. | paroxysm of rage | приступ гнева |
gen. | Pavlova was all the rage | все с ума сходили по Павловой |
amer. | pent-up rage | сдерживаемый гнев (Val_Ships) |
Gruzovik | pent-up rage | сдержанная ярость |
gen. | primal rage | первобытная ярость (Stormy) |
gen. | put into a rage | взбесить (кого-либо) |
gen. | put into a rage | прогневить (кого-либо) |
gen. | put into a rage | привести кого-либо в ярость |
gen. | put smb. into a rage | привести кого-л. в ярость |
gen. | put into a rage | разгневать (кого-либо) |
gen. | put into a rage | гневить |
gen. | put into a rage | разгневать |
Makarov. | put someone into a rage | привести в ярость (кого-либо) |
inf. | put into a rage | выбесить (Супру) |
Makarov. | put someone into a rage | прогневать (кого-либо) |
Makarov. | put someone into a rage | разгневать (кого-либо) |
gen. | put into a rage | взбесить (разгневать, прогневить, кого-либо) |
gen. | put into a rage | остервенить (Супру) |
Makarov. | put into rage | разозлить |
Makarov. | put into rage | разгневать |
Makarov. | put into rage | привести в негодование |
Makarov. | rage against | разозлиться на (someone – кого-либо) |
Makarov. | rage against | злиться |
Makarov. | rage against someone, something | злиться на (кого-либо, что-либо) |
gen. | rage against | бесноваться по поводу (чего-либо; to express great anger directed towards something or somebody КГА) |
gen. | rage against | выступать против (кого-либо, чего-либо KotPoliglot) |
Makarov. | rage against someone, something | гневаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | rage against | беситься |
gen. | rage against fate | гневно роптать на судьбу |
mus. | Rage Against the Machine | Ярость против Системы (американская альтернативная группа upws) |
media. | Rage Against the Machine | Рейдж Эгейнст зэ Машин |
gen. | rage and fume | неистовствовать |
Makarov. | rage at | беситься |
Makarov. | rage at | злиться |
Makarov. | rage at someone, something | гневаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | rage at someone, something | злиться на (кого-либо, что-либо) |
gen. | rage at | злиться (гневаться, на кого-либо, что-либо) |
Gruzovik, inf. | rage for a while | побесноваться |
Игорь Миг | rage inwardly at | внутренне злобствовать из-за |
Игорь Миг | rage inwardly at | переживать из-за |
Игорь Миг | rage inwardly at | впадать в ярость из-за |
Игорь Миг | rage inwardly at | досадовать из-за |
Игорь Миг | rage inwardly at | внутренне негодовать из-за |
gen. | rage itself out | успокоиться (гл. обр. о буре) |
Makarov. | rage itself out | успокоиться (гл. о буре) |
gen. | rage itself out | прекратиться (о буре и т.п.) |
Makarov. | rage itself out | затихнуть (гл. о буре) |
gen. | rage itself out | затихнуть (гл. обр. о буре) |
gen. | rage itself out | затихнуть |
Makarov. | rage of a fire | неистовство огня |
Makarov. | rage of the waves | неистовство волн |
Makarov. | rage of the wind | неистовство ветра |
gen. | rage on | свирепствовать (flandern) |
gen. | rage oneself out | затихнуть (о буре) |
gen. | rage oneself out | успокоиться |
gen. | rage oneself out | истощить свою ярость |
gen. | rage out of control | выходить из-под контроля (Coronavirus rages out of control as Washington struggles to catch up cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | rage overcame him | ярость обуяла его |
comp.games. | Rage quit | Выход из игры в неудержимом приступе бешенства (Johnny Bravo) |
inf. | rage reading | "чтение назло" (с намерением добраться до конца книги, даже если она кажется глупой или скучной plushkina) |
idiom. | rage red | яростный красный (оттенок ручек Parker parker-pen.ru owant) |
med.appl. | rage suppression | утопленный нуль |
med.appl. | rage suppression | подавление нулей |
fig.of.sp. | ramp and rage | рвать и метать (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, inf. | rant and rage | разоряться |
Игорь Миг | rant and rage against | подвергать резкой критике |
Игорь Миг | rant and rage against | обрушиться с критикой на |
Игорь Миг | rant and rage against | обрушиваться с критикой на |
gen. | redden with rage | побагроветь от ярости |
subl. | replace rage with mercy | сменить гнев на милость (Replace Thy rage with mercy! Soulbringer) |
gen. | righteous rage | праведный гнев (yfev) |
gen. | ripped jeans are all the rage | рваные джинсы сейчас в моде (sophistt) |
gen. | road rage | насилие на дорогах (Dude67) |
OHS | road rage | агрессивное поведение на дороге (Leonid Dzhepko) |
gen. | road rage | разборки на дороге (Dude67) |
gen. | road rage | разборки на трассе (Dude67) |
sport. | roid rage | стероидная ярость (Oldbore) |
fig., inf. | send into a rage | взрывать |
gen. | send into a rage | взбесить (кого-либо) |
fig., inf. | send into a rage | взорвать |
gen. | send into a rage | привести в ярость |
gen. | send into a white-hot rage | довести до белого каления (Anglophile) |
Makarov. | she choked down her rage | она сдержала свою ярость |
gen. | she flounced out of the room in a rage | она в гневе бросилась вон из комнаты |
Makarov. | she must have been blind with rage | она, наверное, была вне себя от гнева |
Makarov. | she was boiling up with rage | она вся бурлила от гнева |
Makarov. | she was seething with rage | она вся бурлила от гнева |
Makarov. | she worked herself into a rage | она пришла в ярость |
gen. | she worked herself into a rage | она довела себя до бешенства |
Makarov. | shock of rage | приступ ярости |
psychopathol. | sidewalk rage | "пешеходный гнев" (раздражение, которое испытывают пешеходы, не имея возможности обогнать тех, кто идёт медленно Ying) |
gen. | simmer with rage | кипеть от негодования (Andrey Truhachev) |
gen. | simmer with rage | вскипеть гневом (Andrey Truhachev) |
gen. | speechless with rage | лишившийся языка от ярости |
gen. | speechless with rage | потерявший дар речи от ярости |
gen. | speechless with rage | онемевший от ярости |
gen. | stamp with rage | гневно и т.д. топать ногами (with fury, with anger, etc.) |
gen. | state of rage | приступ ярости (состояние ярости Татьян) |
gen. | storm and rage | рвать и метать (Anglophile) |
Makarov. | suffocate with rage | задыхаться от ярости |
gen. | surge of rage | прилив ярости (Alexey Lebedev) |
gen. | tearing rage | безумная ярость |
gen. | that actress is quite the rage | эта актриса производит фурор |
gen. | that made him rage | это привело его в ярость |
austral., slang | that show was a rage | это было интересное зрелище |
Makarov. | the dance was the rage of Europe | этот танец был очень модным в Европе |
lit. | The nineteenth-century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass. The nineteenth-century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. | Неприязнь девятнадцатого века к реализму — это ярость Калибана, видящего в зеркале своё лицо. Неприязнь девятнадцатого века к романтизму — это ярость Калибана, не видящего в зеркале своего лица. (O. Wilde, Пер. М. Ричардса) |
gen. | the oceanic violence of his rage | неистовство его гнева |
Makarov. | the party was a rage | вечеринка прошла бурно |
inf. | all the rage | изыск |
Makarov., inf. | the rage | помешательство |
inf. | the rage | повальное увлечение чем-либо |
Makarov., inf. | the rage | повальное увлечение |
cinema | the Rage in Placid Lake | Гнев Плэйсида Лейка (Название к/ф в прокате. Австралия, 2003.) |
Makarov. | the rage of a fire | неистовство огня |
gen. | the rage of feeling | неистовство чувства |
gen. | the rage of passion | неистовство страсти |
Makarov. | the rage of the waves | неистовство волн |
Makarov. | the rage of the wind | неистовство ветра |
Makarov. | the rage of thirst | нестерпимые муки жажды |
gen. | the rage of thirst | муки жажды |
gen. | the sea raged | море бушевало |
Makarov. | the ship was exposed to the full rage of the storm | корабль испытал всё неистовство бури |
Makarov. | the wind rages | ветер бушует |
Makarov. | they spent their rage on the dog | они сорвали свою злость на собаке |
gen. | this conduct fanned his rage | такое поведение привело его в ярость |
Makarov. | throw into a rage | приводить в бешенство |
Makarov. | towering rage | сильная ярость |
Makarov. | towering rage | неистовая ярость |
Makarov. | transport of rage | гнев |
gen. | transported with rage | вне себя от ярости |
gen. | trolley rage | агрессивное поведение среди покупателей (Источник: bbc.co.uk bojana) |
gen. | turn purple with rage | багроветь от гнева |
gen. | turn purple with rage | побагроветь от гнева |
gen. | turn purple with rage | багроветь от ярости |
gen. | turn purple with rage | побагроветь от ярости |
inet. | Twitter rage | негативные эмоции, вызванные Твиттером (LChoco) |
Makarov. | unbridled rage | неукротимый гнев |
gen. | unfired by rage | не пылающий гневом |
gen. | unfocused rage | гнев неизвестно на кого |
gen. | unsuppressed rage | необузданный гнев |
gen. | vehement rage | бешеный гнев |
gen. | violent rage | безудержная ярость |
gen. | white with rage | побелевший от гнева |
gen. | with a roar of rage | взревев от ярости |
gen. | work smb., oneself, one's audience, etc. into a rage | доводить кого-л. до бешенства (into a fever, into a hysterical mood, etc., и т.д.) |
Makarov. | work oneself into a rage | довести себя до исступления |
Makarov. | work oneself into a rage | доводить себя до исступления |
gen. | work oneself into a rage | довести себя до бешенства |
gen. | work oneself up into a rage | довести себя до бешенства (into a state of frenzy, etc., и т.д.) |
inf. | workplace rage | рабочее бешенство (из-за стресса на работе Taras) |
pack. | wrap rage | "упаковочное бешенство" (тж. packaging rage) Ярость, испытываемая человеком, который не может открыть тугую или хитроумную упаковку Ying) |