English | Russian |
pull a boner | сесть в калошу |
pull at someone's heart-strings | брать кого-либо за сердце |
pull at someone's heart-strings | брать кого-либо за душу |
pull somebody's chestnuts out of the fire | пытаться на чужом горбу в рай въехать |
pull somebody's chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
pull somebody's chestnuts out of the fire | загребать жар чужими руками |
pull string | нажать на всё кнопки |
pull the chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
pull the chestnuts out of the fire for | таскать для кого-нибудь каштаны из огня (someone) |
pull the chestnuts out of the fire for | загребать жар чужими руками (someone) |
pull the devil by the tail | свистеть в кулак |
pull the devil by the tail | тянуть чёрта за хвост (смысл: быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном положении) |
pull the devil by the tail | мыкать жизнь |