English | Russian |
bath puff | мочалка (Алвико) |
cheese puffs | сырные палочки (seecow) |
cocoa puffs | хрустящие шоколадные шарики для завтрака (бренд fa158) |
cream puff | слабый |
cream puff | буше |
cream puffs | профитроли (whizz-kid) |
give a good puff to a book | сильно разрекламировать книгу |
give off occasional puffs of smoke | попыхивать |
he took a few puffs | он сделал несколько затяжек |
he took one last puff at his cigarette and extinguished it | сделав последнюю затяжку, он загасил сигарету |
huff and puff | демонстрировать неодобрение (Ремедиос_П) |
lose puff | замедляться (Ремедиос_П) |
lose puff | терять обороты (Ремедиос_П) |
parbaked puff pastry | полуфабрикат быстрозамороженный из слоёного теста (miracle_v07) |
powder puff | пушок |
powder-puff | дамский |
powder puff | пудретка |
powder-puff | пуховка |
powder puff | дамский |
powder puff | слабый |
powder puff | мягкий |
powder puff | хилый |
powder puff | пуховка |
puff a pipe | попыхивать трубкой |
puff and pant | задыхаться |
puff at | издеваться |
puff at | насмехаться |
puff at a cigar, cigarette, or pipe | раскурить (pf of раскуривать) |
puff at | раскуриваться |
puff at | раскурить |
puff at | раскуриться |
puff at a cigar, cigarette, or pipe | раскуривать (impf of раскурить) |
puff at a pipe | попыхивать трубкой |
puff at one's cigar | попыхивать сигарой (e.g.: "Then he had fallen silent, puffing thoughfully at his cigar." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
puff at pipe | курить трубку |
puff away | курить одну сигарету за другой (karakula) |
puff away | двигаться |
puff away | раздувать |
puff away | изгонять |
puff away | развевать |
puff away | разгонять |
puff away | продолжать дуть |
puff away | оставляя за собой клубы дыма |
puff away at | попыхивать |
puff away at one's cigarette | дымить |
puff away at cigarette | дымить папиросой |
puff box | пудреница с пуховкой |
puff-box | пудреница с пуховкой |
puff one's chest up | приосаниться (hearing his name, he puffed his chest up – услышав свое имя, он приосанился Рина Грант) |
puff-faced | напыщенного вида (He stood there looking puff-faced – стоял с напыщенным видом ART Vancouver) |
puff ink | вспененная краска (Александр Рыжов) |
puff like a grampus | пыхтеть как паровоз (Anglophile) |
puff of smoke | клуб дыма |
puff of smoke | дымок |
puff off | расхваливать |
puff on | попыхивать (with instr., a cigar, pipe, etc.) |
puff oneself up | бахвалиться (Interex) |
puff out | прогонять |
puff out | надувать |
puff out | выпятить |
puff out | надуться |
puff out | надуваться |
puff out | выбиваться клубами |
puff out | клубить |
puff out | надуть |
puff out | парусить |
puff out | выбиваться порывами |
puff out | выпячивать |
puff out | задуть (свечу) |
puff out | задувать (свечу) |
puff out | тушить |
puff out | раздувать |
puff out cheeks | надуть щеки |
puff paste | изделия из слоёного теста |
puff pastry | слоёное сдобное тесто |
puff pastry | слоёного теста (a type of light pastry that forms many thin layers when baked, used for making pies, cakes, etc. OALD Alexander Demidov) |
puff pastry | изделия из слоёного теста |
puff pastry bun | пирожок из слоёного теста (Alexander Demidov) |
puff piece | раздутая реклама (A newspaper article or item on a television show using exaggerated praise to advertise or promote a celebrity, book, or event. || chiefly US informal + disapproving : a story, news report, etc., that praises someone or something too much || a newspaper article, book, public-relations film, etc., whose purpose is to praise or flatter. RHWD: Of course, the article is a puff piece aimed at getting you to buy the forthcoming book. The featurette is just a promotional puff piece from the movie's release, clocking in at seven minutes, and is hardly worth mentioning. • There are no extras offered, not a publicity puff piece or a behind the scenes featurette. OD. Alexander Demidov) |
puff piece | хвалебная статья (a flattering newspaper or magazine article about a person or an organization: The story was just another puff piece to help the mayor get reelected. NumiTorum) |
puff one's self off | хвастать |
puff shouldered | с буфами на плечах |
puff sleeves | буффы на рукавах |
puff smoke into face | выпускать дым кому-либо прямо в лицо |
puff suck pipe | сосать трубку |
puff to life | раскурить (I puffed the cigarete to life. 4uzhoj) |
puff up | раздуться |
puff up transitive | вздыбливать (gpritsker) |
puff up | распухать (The medication had made her face puff up Taras) |
puff up | высокомерничать |
puff up | делаться пышным |
puff up | спесивиться |
puff up | хвалиться |
puff up | вздуться |
puff up | хвастать |
puff up | топыриться |
puff up | вспучить (pf of вспучивать) |
puff up | раздувать |
puff up | раздуть |
puff up | заплывать |
puff up | взбивать |
puff up | вздувать (impf of вздуть) |
puff up | вздуть (pf of вздувать) |
puff up | взбиваться |
puff-up | вспучивание |
puff up | подниматься клубами (о дыме и т. п.) |
puff-up | выпуклость |
puff up one’s cheeks | надуться |
puff up one’s cheeks | надуваться |
puffs of smoke | клубы табачного дыма |
puffs per full charge | затяжек при полной зарядке (kanareika) |
Shower puff | Мочалка (Margo87) |
the puffs of a railway engine | пыхтение паровоза |