Subject | English | Russian |
inf. | begin to pour out | засыпаться |
gen. | begin to pour out | повалить (of smoke) |
Makarov. | fig to pour out one's heart | отвести |
gen. | mother always pours out | чай всегда разливает мать |
vulg. | not have enough sense to pour piss out of a boot | быть чрезвычайно глупым |
gen. | pour one's guts out | исповедаться (Procto) |
gen. | pour one's guts out | изливать душу (Procto) |
idiom. | pour heart out | отводить душу (VLZ_58) |
idiom. | pour heart out | изливать чувства (VLZ_58) |
idiom. | pour heart out | выливать свою печаль (VLZ_58) |
idiom. | pour heart out | выговариваться (VLZ_58) |
idiom. | pour heart out | откровенничать (VLZ_58) |
idiom. | pour one's heart out | изливать душу (Баян) |
gen. | pour it out carefully | осторожно разлей это |
inf. | pour me out something stiff | налейте мне чего-нибудь покрепче |
slang | pour one out | помянуть (To pour an alcoholic drink on the ground in tribute, typically to respect a dead or incarcerated friend. The drink symbolizes one which should have been enjoyed by the absent person. After Jim died, his friends decided to pour one out whenever they drank together, in honor of his memory. "One for me, and one for my fallen homies," Chris said, as he poured one out VLZ_58) |
gen. | pour out | наливать (чай, вино) |
gen. | pour out | разлить (чай, вино) |
gen. | pour out | сыпать |
gen. | pour out | ринуться (Notburga) |
gen. | pour out | выспаться |
gen. | pour out | отоспаться |
gen. | pour out | перекапываться |
gen. | pour out | рассыпаться |
gen. | pour out | сыпаться |
gen. | pour out | отлить |
gen. | pour out | выходить за рамки (Gene discoveries are pouring out of laboratories WhiteCoat13) |
Gruzovik | pour out | высыпаться |
gen. | pour out | сыпать словами (kee46) |
Gruzovik | pour out of a crowd | вывалиться (pf of вываливаться) |
Gruzovik | pour out of smoke, water, etc | выкинуться (pf of выкидываться; intrans) |
gen. | usu. with gen. pour out | отсыпать (a quantity or portion of something) |
Gruzovik | pour out of granular solids | насориться (pf of насариваться) |
Gruzovik | pour out | отсы́паться (intrans) |
Gruzovik | pour out all, a quantity of | перекапывать (impf of перекапать) |
gen. | pour out | литься (kee46) |
Gruzovik | pour out | сы́паться (of granular solids) |
Gruzovik | pour out all, a quantity of | перекапать (pf of перекапывать) |
Gruzovik | pour out | отсы́пать |
Gruzovik | pour out of granular solids | насариваться (impf of насориться) |
gen. | pour out | высыпаться |
Gruzovik | pour out of smoke, water, etc | выкидываться (impf of выкинуться; intrans) |
gen. | pour out | литься ручьём (kee46) |
gen. | pour out | валить (kee46) |
Gruzovik | pour out | излиться (pf of изливаться) |
gen. | pour out | сливаться |
gen. | pour out | налить (чай, вино) |
gen. | pour out | слиться |
gen. | pour out | рассыпать |
gen. | pour out | отсыпать |
gen. | pour out | отоспать |
geol. | pour out | выливаться |
Makarov. | pour out | вылить |
Makarov. | pour out | давать волю (эмоциям) |
Makarov. | pour out | литься (подобно потоку воды) |
Makarov. | pour out | разливать (наливать) |
Makarov. | pour out | хлынуть (куда-либо, откуда-либо; о потоке, толпе) |
Makarov. | pour out | наливать (в чашку, стакан из чайника, бутылки) |
Makarov. | pour out | изливать (чувства) |
Makarov. | pour out | высыпать (опоражнивать) |
Makarov. | pour out | выливать |
geol. | pour out | изливаться |
gen. | pour out | броситься (Notburga) |
Gruzovik, inf. | pour out | выбухать (pf of выбухивать) |
inf. | pour out | вывалиться (of a crowd) |
Gruzovik, inf. | pour out | вытрусить |
inf., fig. | pour out | выхлестнуть |
inf. | pour out | сеяться |
inf., fig. | pour out | сыпнуть |
Gruzovik, inf. | pour out of a crowd | вываливать (impf of вывалить) |
Gruzovik, inf. | pour out of a crowd | вывалить (pf of вываливать) |
inf. | of many people pour out | высыпать |
Gruzovik, inf. | pour out | труситься |
amer. | pour out | рассказать в подробностях (kee46) |
fig., inf. | pour out | посыпаться |
Gruzovik, fig. | pour out | выхлёстывать (impf of выхлестать) |
Gruzovik, fig. | pour out | сыпнуть (= сыпануть) |
Gruzovik, fig. | pour out | сыпануть |
Gruzovik, fig. | pour out | выхлестать (pf of выхлёстывать) |
Gruzovik, inf. | pour out | сеяться |
tech. | pour out | слить |
inf. | of smoke pour out | валить |
fig.of.sp. | pour out | высыпать (откуда-либо, особ. о детях: All the kids had poured out of the house with her to send him off when he left, just before midnight.) |
gen. | pour out | давать волю (эмоциям kee46) |
Gruzovik, inf. | pour out | повысыпать (of all or many) |
amer. | pour out | всё выложить (kee46) |
O&G, tengiz. | pour out | сливать |
relig. | pour out | изливать |
relig. | pour out | излить |
Gruzovik, inf. | pour out of a crowd | вываливаться (impf of вывалиться) |
inf. | pour out | труситься |
inf., fig. | pour out | сыпануть |
Gruzovik, inf. | pour out | повысыпаться |
inf., fig. | pour out | выхлестаться |
inf. | pour out | вывалять (of a crowd) |
inf. | pour out | выбухивать |
gen. | pour out | насыпать |
gen. | pour out | отливать |
gen. | pour out | разливать (чай, вино) |
Gruzovik | pour out | вылить (pf of выливать) |
Gruzovik | pour out | выливать (impf of вылить) |
gen. | pour out | валить наружу (о толпе) |
gen. | pour out a broadside | сделать залп (с корабля) |
Makarov. | pour out a drop | налить немного |
Makarov. | pour out a drop | налить каплю |
gen. | pour out a few more drops | подкапываться |
gen. | pour out a few more drops | подкопать |
Gruzovik | pour out a few more drops | подкапывать (impf of подкапать) |
Gruzovik | pour out a few more drops | подкапать (pf of подкапывать) |
Makarov. | pour out a full glass | налить стакан верхом |
gen. | pour out a song | запеть звонко |
Makarov. | pour out all one's troubles | высыпать все свои заботы |
gen. | pour out all troubles | изливать все горе (Sergei Aprelikov) |
gen. | pour out all troubles | изливать все беды (Sergei Aprelikov) |
gen. | pour out by instillation | впускать по капельке |
Gruzovik | pour out drop by drop | капать (impf of накапать) |
Gruzovik | pour out drop by drop | накапать (pf of капать) |
gen. | pour out drop by drop | капать накапать |
Makarov. | pour out one's fears to | поведать кому-либо о своих страхах (someone) |
Gruzovik, mus. | pour out one's feelings in a song or a poem | выпеваться (impf of выпеться) |
Gruzovik, mus. | pour out one's feelings in a song or a poem | выпеться (pf of выпеваться) |
gen. | pour out feelings in a song or a poem | выпеваться |
Makarov. | pour out one's feelings to | поведать кому-либо о своих чувствах (someone) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересыпа́ться (of granular solids; intrans) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересы́пать (of granular solids) |
fig. | pour out heart | отводить душу |
idiom. | pour out heart | изливать душу (to Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | pour out one's heart | отводить душу |
fig. | pour out heart | отвести душу |
Makarov. | pour out one's heart | излить свою душу |
Makarov. | pour out one's heart | отводить душу (откровенно высказывать наболевшее) |
gen. | pour out one's heart | излить душу |
gen. | pour out one's heart | излить душу (to someone: I didn't know this woman yet poured out my heart to her. • I poured out my heart to him and he betrayed my trust.) |
Makarov. | pour out one's heart to | открыть кому-либо свою душу (someone) |
Makarov. | pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо) |
Makarov. | pour out one's heart to | излить кому-либо свои чувства (someone) |
gen. | pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо drag) |
Makarov. | pour out one's hopes to | поведать кому-либо о своих надеждах (someone) |
Gruzovik, fig. | pour out in great numbers | посыпаться (посы́паться) |
gen. | pour out one's inmost soul | излить душу (Burns lamented that he could not pour out his inmost soul without reserve to any human being. Wakeful dormouse) |
Gruzovik, inf. | pour out into the street | высыпать на улицу |
Gruzovik, fig. | pour out one's lifeblood | истечь (pf of истекать) |
Gruzovik, fig. | pour out one's lifeblood | истекать (impf of истечь) |
fig., rhetor. | pour out lifeblood | истекать кровью |
media. | pour out loans | выкачивать кредиты (bigmaxus) |
fig.of.sp. | pour out of | хлынуть из (A small door suddenly opened noiselessly on the underside of the sphere, he said, and a short ladder, four to six feet long, dropped down. White light poured out of the opening, but neither man could see anything in the interior. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | pour something out of one container to another | пересыпать что-то из одной ёмкости в другую (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol) |
gen. | pour out sand | посыпать песком |
Makarov. | pour out some medicine | накапать лекарства |
Makarov. | pour out one's song | разливаться (петь звонко) |
bible.term. | pour out one's soul | излить душу (1-я Царств 1:15-16. (словарь М. Загота) Leonid Dzhepko) |
gen. | pour out tea | разливать чай (coffee, wine, etc., и т.д.) |
Gruzovik | pour out one's thanks | рассыпаться в благодарностях |
ironic. | pour out the vials of wrath on | излить на кого-либо свой гнев |
Makarov. | pour out the vials of wrath on | излить свой гнев на (someone – кого-либо) |
gen. | pour out one’s thoughts | разоткровенничаться (to) |
gen. | pour out threats one's indignation, a torrent of abuse, etc. on | обрушить угрозы и т.д. на (smb., кого́-л.) |
Makarov. | pour out one's troubles to | поведать кому-либо о своих несчастьях (someone) |
gen. | pour out one's troubles his tale of misfortunes, one's heart, etc. to | изливать свои горести (smb., и т.д., кому́-л.) |
gen. | pour out volumes of smoke | выбрасывать тучи дыма |
gen. | pour out woes | излить своё горе |
gen. | pour out words | говорить о чём-л. захлёбываясь |
gen. | pour out words | сыпать словами |
slang | pour piss out of a boot | не хватать звезд с неба (to describe a stupid person; to describe a very large rain storm (Urban Dictionaty): You're so dumb you couldn't pour piss out of a boot; Look at those clouds, its about to pour piss out of a boot! КГА) |
slang | pour piss out of a boot | литься как из ведра (to describe a stupid person; to describe a very large rain storm (Urban Dictionaty): You're so dumb you couldn't pour piss out of a boot; Look at those clouds, its about to pour piss out of a boot! КГА) |
gen. | pour the coffee out of the saucepan into the jug | перелить кофе из кастрюли в кувшин |
relig. | poured out | излитый |
gen. | scoured out by swirling melt water as it pours down from the surface | пропиленный в трещине при стекании в неё воды из надледникового ручья |
Makarov. | the crowds began to pour out of the stadium | толпы народа хлынули со стадиона |
gen. | the sweat pours out your body | пот струится по тебе (Alex_Odeychuk) |