English | Russian |
a sore point | больной вопрос |
case in point | конкретный пример ("Trying to park at a mall is a soul-sucking experience at the best of times. From a lack of spots to zero courtesy, it drains the life from people. Now, add in the holiday shopping apocalypse and you get a clusterbleep of epic proportions. Case in point, this video a reader sent to me of some clown driving a suburban tank in Burnaby's Northgate Village underground parking garage (it's a tiny mall next to Lougheed Town Centre)." (Burnaby Now) – Вот конкретный пример: … ART Vancouver) |
come to the point! | ближе к делу! |
every man is mad on some point | всякий по-своему с ума сходит |
every man is mad on some point | каждый по-своему с ума сходит |
every man is mad on some point | всяк по-своему с ума сходит |
from someone's point of view | с точки зрения кого, чего |
no one can point a finger at me | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
no one can point a finger at me | я не я, и лошадь не моя |
one cannot help harping on a sore point | что у кого болит, тот о том и говорит |
one cannot help harping on a sore point | у кого что болит, тот о том и говорит |
someone's point of view | точка зрения (кого на что) |
there's no point throwing punches after the fight | поздно махать кулаками после драки (VLZ_58) |
when you point a finger, there are three fingers pointing back at you | в чужом глазу соломину видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
when you point a finger, there are three fingers pointing back at you | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
when you point a finger, three fingers are pointing back at you | в чужом глазу соломину видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |
when you point a finger, three fingers are pointing back at you | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (SirReal) |