English | Russian |
play the buffoon | фиглярствовать (igisheva) |
play the buffoon | буффонствовать (igisheva) |
play the buffoon | скоморошничать (igisheva) |
play the buffoon | фиглярничать (igisheva) |
play the clown | скоморошествовать (igisheva) |
play the clown | фиглярничать (igisheva) |
play the clown | буффонствовать (igisheva) |
play the clown | скоморошничать (igisheva) |
play the clown | фиглярствовать (igisheva) |
play the clown | паясничать (igisheva) |
play the fool | фиглярничать (igisheva) |
play the fool | скоморошничать (igisheva) |
play the fool | буффонствовать (igisheva) |
play the fool | фиглярствовать (igisheva) |
play the fool | скоморошествовать (igisheva) |
play with | забавляться чем-л. (A close friend, author Al Alvarez, wrote that black magic killed Sylvia Plath. If she wasn't playing with witchcraft, what made the former honor student write poems filled with death, torture, airless rooms, and the moon? exemplore.com ART Vancouver) |