DictionaryForumContacts

   English
Terms containing piece of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bad piece of roadразбитый участок дороги
gen.a bad piece of roadплохой участок дороги
gen.a beautiful piece of workпрекрасное произведение
gen.a beautiful piece of workпрекрасная вещь
gen.a broken piece of a swordобломок меча
gen.a careful piece of workтщательно выполненная работа
gen.a careful piece of workтщательная работа
gen.a careless piece of workнебрежная неаккуратная, плохо выполненная работа
gen.a clean piece of artмастерски выполненное изделие
gen.a clever piece of expertiseловкий ход
gen.a clever piece of workискусная работа
gen.a curious piece of the 19th century artпрекрасный образец искусства XIX века
gen.a fine piece of architectureпрекрасный образец архитектуры
gen.a fine piece of workпрекрасное произведение
gen.a fine piece of workпрекрасная вещь
gen.a fine piece of workrmanshipпрекрасное произведение искусства
gen.a good piece of businessудачная сделка
gen.a good piece of newsхорошая новость
gen.a good piece of writingпрекрасная проза
gen.a great piece of luckбольшая удача (Franka_LV)
gen.a great piece of luckредкая удача
gen.a great piece of luckбольшое счастье
gen.a long winded piece of workработа, требующая крепкой груди
gen.a master-piece of workобразцовое произведение
gen.a neat piece of workискусная работа (Dara Arktotis)
gen.a nice little piece of furnitureприятная девица
gen.a piece of a lawyerадвокатишка
gen.a piece of adviceсовет
gen.a piece of artхудожественное произведение
gen.a piece of bad newsплохая новость (Ремедиос_П)
gen.a piece of bad newsнеприятная новость
gen.a piece of braveryобразец храбрости
gen.a piece of breadкусок хлеба
gen.a piece of cakeкак два пальца об асфальт (driven)
gen.a piece of cakeерунда (driven)
gen.a piece of cakeпара пустяков
gen.a piece of cake"конфетка" (Artjaazz)
gen.a piece of cakeлегковыполнимое дело (something very easy to do. To whitewash the ceiling? That's a piece of cake for me, Asel! Akmaral Zhubanysh)
gen.a piece of cakeпустячное дело
gen.a piece of cakeкусок кекса (и т. п.)
gen.a piece of cakeлегче лёгкого (driven)
gen.a piece of cakeлегкое и приятное (что-либо)
gen.a piece of cakeчто-л. очень лёгкое
gen.a piece of cakeчто-л. очень простое
gen.a piece of cakeкак 2Х2
gen.a piece of calico is 28 yardsв куске коленкора 28 ярдов
gen.a piece of candleогарок
gen.a piece of cardboard with painting surfaceкусок картона, готовый для наложения красок
gen.a piece of carelessnessошибка
gen.a piece of carelessnessлегкомысленный поступок
gen.a piece of carelessnessпромах
gen.a piece of carelessnessнебрежность
gen.a piece of chalkуголь (материал для рисования)
gen.a piece of childishnessребяческое поведение
gen.a piece of childishnessребяческая выходка
gen.a piece of chinaфарфоровая чашка
gen.a piece of chinaфарфоровая статуэтка (и т.п.)
gen.a piece of clothingпредмет одежды
gen.a piece of deceitмошенническая проделка
gen.a piece of deceitмошенничество
gen.a piece of eloquenceпример красноречия
gen.a piece of extravaganceрасточительность
gen.a piece of follyбезумное действие
gen.a piece of follyсумасшедший поступок
gen.a piece of furnitureчасть обстановки (отдельная вещь: стул, стол и т.п.)
gen.a piece of furnitureпредмет обстановки
gen.a piece of furnitureмебель (отдельная вещь)
gen.a piece of broken glassстекляшка
gen.a piece of goldзолотая монета
gen.a piece of good luckудача
gen.a piece of good newsхорошая новость (Ремедиос_П)
gen.a piece of groundкусок земли
gen.a piece of groundполоса земли
gen.a piece of groundучасток земли
gen.a piece of ground out of heartистощённая земля
gen.a piece of gum with comicжвачка со вкладышем (Julie Mesange)
gen.a piece of homeworkподружка
gen.a piece of homework"чувиха"
gen.a piece of homeworkбабец
gen.a piece of iceльдинка
gen.a piece of iceкусочек льда
gen.a piece of impertinenceдерзкий поступок
gen.a piece of impertinenceнахальный поступок
gen.a piece of in justiceнесправедливость
gen.a piece of injusticeнесправедливость
gen.a piece of jackразменная монета
gen.a piece of good luckудача
gen.a piece of luggageодно место (багажа)
gen.a piece of mailпочтовая корреспонденция
gen.a piece of moneyмонета
gen.a piece of musicмузыкальная пьеса
gen.a piece of musicмузыкальное произведение
gen.a piece of musicмузыкальный фрагмент
gen.a piece of newsновость
gen.a piece of ordnanceартиллерийское орудие
gen.a piece of paintingкартина
gen.a piece of paperпечать в паспорте (о браке (marriage is not just a piece of paper – David Cameron) TaylorZodi)
gen.a piece an act of perfidyпредательство
gen.a piece an act of perfidyизмена
gen.a piece an act of perfidyвероломный поступок
gen.a piece of plateпосудина
gen.a piece of plateпредмет из сервиза
gen.a piece of poetryстихотворение
gen.a piece of potatoesучасток под картофелем
gen.a piece of potteryфаянсовое изделие
gen.a piece of potteryкерамическое изделие
gen.a piece of respiratory protective equipmentсредство индивидуальной защиты органов дыхания (4uzhoj)
gen.a piece of scandalсплетня
gen.a piece of scoundrelismподлая штука
gen.a piece of scoundrelismгнусная проделка
Игорь Мигa piece of shoddy workхалтура
gen.a piece of silverсеребряная монета
gen.a piece of the actionучастие в деятельности (participation in an activity. We want a piece of the action, Kural Akmaral Zhubanysh)
gen.a piece of the actionплата за соучастие (в грабеже и т. п.)
gen.a piece of the actionдоля в афере
gen.a piece of waterозерко
gen.a piece of waterпруд
gen.a piece of waterбассейн
gen.a piece of waterводоём
gen.a piece of witостроумное слово
gen.a piece of witумная вещь
gen.a piece of workотдельно выполненная произведение
gen.a piece of workработа (отдельно выполненная)
gen.a piece of workотдельно выполненная работа
gen.a piece of workmanshipработа мастера
gen.a piece of workmanshipискусно выполненное изделие
gen.a piece of writingлитературное произведение
gen.a piece of writing that lacks substanceсочинение, лишённое содержания
gen.a piece out of the bookотрывок из книги
gen.a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история, нечего сказать!
gen.a pretty piece of business isn't itтакая вот история (Willie W.)
gen.a pretty piece of business, isn't it!вот так история!
gen.a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история – нечего сказать!
gen.a rare piece of architectureредкое произведение зодчества
gen.a rare piece of formредкое совершенство формы
gen.a real piece of bad luckстрашное невезение
gen.a real piece of bad luckполная неудача
gen.a real piece of workа ты та ещё штучка (NumiTorum)
gen.a real piece of workа ты тот ещё тип (NumiTorum)
gen.A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourseДостаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn)
gen.a young player negotiating a hard piece of musicмолодой музыкант, справляющийся с трудным опусом
gen.a young player negotiating a hard piece of musicмолодой музыкант, бьющийся над трудным опусом
gen.accelerating piece rate of payпрогрессивка (Interex)
gen.after-piece of the rudderперо у руля
gen.all of a pieceиз одного куска
gen.all of a pieceверный самому себе
gen.all of a pieceвыдержанный
gen.all of a pieceцельная натура (he is all of a piece А. Гордеев)
gen.all of a pieceцельный
gen.all of a piece withв соответствии с
gen.all of one piece withобразующий единое целое
gen.all of one piece withцеликом и полностью
gen.all of one piece withтакой же
gen.all of one piece withтого же качества
gen.all of one piece withцеликом
gen.all of one piece withв соответствии с (чем-либо)
gen.all of one piece withгармонирующий
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
gen.an honest piece of workдобросовестно выполненная работа
gen.an interesting piece of newsинтересная новость
gen.an intriguing piece of newsинтригующая новость
gen.appropriate a piece of landприсвоить чужую землю
gen.appropriate a piece of propertyприсвоить себе собственность
gen.bend a piece of wireсгибать кусок проволоки (an iron rod, a stick, a bow, one's arm, etc., и т.д.)
gen.blank piece of paperчистый лист бумаги (We can't go to the voters with a blank piece of paper, we've got to have a draft. When I see a blank piece of paper, I want to write on it. ART Vancouver)
gen.break off a piece of breadотломать кусок хлеба
gen.break off a piece of breadотломить кусок хлеба
Gruzovikbreak off a piece of breadотламывать кусок хлеба
gen.break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
gen.bucket of bolts, junk, piece of shitразвалюха (Toughguy)
gen.bungling piece of workтопорная работа (Anglophile)
gen.by a singular piece of good fortuneпо счастливому стечению обстоятельств
gen.by some miracle he came out of it in one pieceон чудом уцелел
gen.clean up a piece of workзаканчивать работу (a job, one's affairs, a lot of work, etc., и т.д.)
gen.clever piece of workискусная работа
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!
gen.crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his handкомкать в руке бумажку (и т.д.)
gen.curious piece of workизящная работа
gen.curious piece of workпревосходная работа
gen.cut a piece of cakeотрезать кусочек пирога
gen.cut foot on a piece of glassпорезать себе ногу стеклом
gen.cut me a piece of cakeотрежьте мне кусок торта
gen.cut off a piece of breadотрезать кусок хлеба
gen.desirable piece of cakeлакомый кусок пирога (tasya)
gen.double a piece of paperскладывать лист бумаги и т.д. пополам (a cloth, a blanket, the shawl, etc.)
gen.double a piece of paperскладывать лист бумаги и т.д. вдвое (a cloth, a blanket, the shawl, etc.)
gen.Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва
gen.Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева
gen.execute a piece of workвыполнить работу (задание)
gen.expansion piece of ductдиффузор воздуховода (расширяющийся переходный элемент)
gen.fine piece ofотличный (a fine piece of experimental work YGA)
gen.finger a piece of musicуказывать аппликатуру музыкального произведения
gen.fold a piece of paper about the flowerобернуть цветы в бумагу
gen.for breakfast he would nibble at a piece of dry toastвместо завтрака он только погрызёт сухарик и все
gen.form a piece of wood into a certain shapeпридавать куску дерева определённую форму
gen.fried piece of beefподжарка
gen.get one's piece of the pieотхватить часть пирога (Technical)
Gruzovikgive someone a piece of adviceсоветовать кому-либо
Gruzovikgive someone a piece of adviceпосоветовать кому-либо
gen.give a piece of mindсказать всё, что думаешь (Taras)
gen.give a piece of mindругать (Taras)
gen.give a piece of mindжурить (Taras)
gen.give a piece of mindотчитать (кого-либо)
gen.give a piece of mindбранить (Taras)
gen.give a piece of mindвысказать кому-либо своё мнение
gen.give a piece of mindвысказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras)
gen.give a piece of mindраскрыть свою позицию
gen.give a piece of mindразносить (Taras)
gen.give a piece of mindотчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras)
gen.give a piece of mindвысказаться напрямик
gen.give somebody a piece of one's mindсказать кому-либо пару тёплых слов
gen.give somebody a piece of one's mindотчитать (Anglophile)
gen.give somebody a piece of one's mindвысказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile)
gen.give somebody a piece of one's mindотругать (кого-либо)
gen.grab the biggest piece of the pieперетягивать одеяло на себя (hellbourne)
gen.hallmark a piece of artопределять качество или подлинность какого-либо произведения искусства
gen.he broke off a piece of chocolate and offered it to meон отломил кусочек шоколада и угостил меня
gen.he brought us a piece of bad newsон преподнёс нам неприятную новость
gen.he gave me a piece of good adviceон дал мне хороший совет
gen.he made the table steady with a piece of cardboardон укрепил стол, подложив кусок картона
gen.he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedilyон забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил
gen.he put his ideas on a piece of paperон записал свои мысли на клочке бумаги (her phone number on an old envelope, the sum in my diary, etc., и т.д.)
gen.he took the largest piece of cakeон взял себе самый большой кусок пирога
gen.he was slowly munching his last piece of cakeон, чавкая, медленно ел свой последний кусочек торта
gen.he was the villain of the pieceон был главным виновником
gen.he was turning a piece of china in his handsон вертел в руках фарфоровую вещицу
gen.hedge a piece of groundотгородить земельный участок
gen.his conduct is of a piece with his wordsу него слова не расходятся с делом
gen.huddle up a piece of workсделать дело кое-как
gen.I gave him a piece of my mindя высказал ему всё, что думаю о нём (kee46)
gen.identify a piece of artустановить подлинность произведения искусства
gen.industrial development of a piece of landпромышленная застройка земельного участка (Alexander Demidov)
gen.industrial development of a piece of landпромышленная застройка на земельном участке (Council welcomes and supports the application for industrial development of the piece of land east of Middlefield Road and north of Beamish Close, Sandy. Alexander Demidov)
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it is a singular piece of good nature in you to apotheosize himединственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson)
gen.it is an excellent piece of work, as far as I can tellмне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение
gen.it was a complicated piece of workэто была сложная работа
gen.it was a great piece of luckэто была редкая удача
gen.it was a great piece of luckэто была большая удача
gen.it was a shameless piece of plagiarismэто был беззастенчивый плагиат
gen.it was a very natural piece of actingактёр играл очень правдиво
gen.it was a very natural piece of actingактёр играл очень естественно
gen.it's no great shakes as a piece of cinemaэто не ахти какой фильм
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
Gruzoviklarge piece of linen fabric used as tablecloth, bedspread, etcплат
gen.leave a piece of land unplowedнедопахивать
gen.leave a piece of land unplowedнедопахать
gen.leftover piece of soapобмылок (Рина Грант)
gen.lick over a piece of workотделать работу
gen.lick up a piece of workотделать работу
gen.low piece of humourплоская шутка
Gruzovikmade from a single piece of woodоднодеревный
gen.made of a single pieceсделанный из одного куска
gen.main piece of the rudderчаки для руля
gen.make a great piece of work aboutделать много шума по поводу (чего-л.)
gen.make a nice piece of jackогрести кругленькую сумму
gen.make a piece of work aboutпреувеличивать трудность (чего-либо)
gen.make a piece of work aboutраздувать трудность (чего-либо)
gen.make a piece of work aboutделать из чего-либо целое дело
gen.mangle a piece of musicисказить музыкальную пьесу
gen.mature piece of artзрелое произведение искусства
gen.measure a piece of groundпроизвести замер земли
gen.of a pieceцеликом и полностью
gen.of a pieceв соответствии с (чем-либо)
gen.of a pieceверный самому себе
gen.all of a pieceцеликом (и полностью)
gen.all of a pieceгармонирующий
gen.of a pieceтакой же
gen.of a pieceобразующий единое целое
gen.of a pieceиз одного куска
gen.of a pieceвыдержанный
gen.of a pieceтого же качества
gen.of a pieceцельный
gen.of a single pieceиз одного куска
gen.of one pieceцелым куском
Gruzovikof one pieceполнотелый
Gruzovikof one pieceцельный
gen.of one pieceцеликом
gen.of one piece withгармонирующий
gen.of one piece withв согласии с (чем-либо)
gen.of one piece withтого же качества
gen.of one piece withцеликом и полностью
gen.of one piece withв соответствии с (чем-либо)
gen.of one piece withодного и того же качества с
gen.of one piece withтакой же
gen.of one piece withобразующий единое целое
gen.of one piece withобразующий единое целое с (чем-либо)
gen.of one piece withцеликом (и полностью)
gen.old piece of junkстарая рухлядь (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.own a piece ofбыть совладельцем (Tanuzzi was at the Riviera almost every day. He owned a piece of it and was known to conduct much of his business there from a back room equipped with two telephones. ART Vancouver)
gen.part of a piece of musicколено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре)
gen.perform a piece of music a conjuring trick, etc. with brillianceблестяще исполнять музыкальное произведение (и т.д.)
gen.persuade a piece of wood into a crackзабить в трещину кусочек дерева
gen.piece of adviceсовет
gen.piece of artпроизведение искусства
gen.piece of artпредмет искусства (DimmiRus)
gen.piece of artартобъект (Vladey)
gen.piece of bast used as a bath spongeмочалка
gen.piece of broken crockeryчерепок (осколок)
Gruzovikpiece of broken potteryчерепок
gen.piece of cakeерунда
gen.piece of cakeплёвое дело
gen.piece of cakeчто-то простое, как 2Х2
gen.piece of cakeраз плюнуть
gen.piece of cakeПрогулка в парк (UK hbrhbr)
gen.piece of calicoдевушка ("юбка")
gen.piece of calicoженщина ("юбка")
gen.piece of calico"юбка"
gen.piece of calicoдевушка
gen.piece of calicoженщина
gen.piece of candyконфета
Gruzovikpiece of chalkмелок
gen.piece of clothсуконка (Anglophile)
gen.piece of cloth wrapped around the foot and worn instead of a stockingонуча
gen.piece of clothingдеталь гардероба (из репортажа НТВ: "На юношах-первокурсниках вообще ничего нет – обувь не в счет. На девушках – всего лишь одна деталь гардероба, и та, что называется, последняя." ART Vancouver)
gen.piece of crapкусок дерьма (Interex)
gen.piece of deceptionмошенническая проделка
gen.piece of deceptionмошенничество
gen.piece of dishonestyобман
gen.piece of dishonestyмошенническая проделка
gen.piece of eightпиастр
gen.piece of eightвосемь реалов (испанский доллар vikavikavika)
gen.piece of embroideryвыдумка (as Mrs. Calment grew older and frailer, the tales about her became suspiciously improbable. Did she really remember Van Gogh when he had both his ears, or was this a piece of embroidery by a journalist who worked out that the painter lived in Arles when Jeanne Calment was a girl? VLZ_58)
gen.piece of evidenceулика
gen.piece of fictionхудожественное произведение (maystay)
gen.piece of fruitфрукт
Gruzovikpiece of funзатея
gen.piece of furnitureпредмет обстановки
gen.piece of furnitureпредмет мебели (Alexander Demidov)
gen.piece of furnitureмебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.)
Gruzovikpiece of glassстекляшка
gen.piece of hard candyледенец
gen.piece of iceледышка (Anglophile)
gen.piece of impudenceобразец наглости
gen.piece of informationинформационная составляющая (dnv)
Gruzovikpiece of informationсве́дение
gen.piece of informationсообщение
gen.a piece of ironжелезка (WiseSnake)
gen.piece of kitдеталь экипировки (Зубцов)
gen.piece of luckсчастливая случайность (Alexander Demidov)
gen.piece of luckудача
Gruzovikpiece of matрогожина
Gruzovikpiece of mattingрогожина
gen.piece of mindкритическое мнение (Interex)
gen.piece of moneyмонета
gen.piece of muslinженщина ("юбка")
gen.piece of muslinдевушка
gen.piece of muslin"юбка"
gen.piece of muslinдевушка ("юбка")
gen.piece of muslinженщина
gen.piece of newsновость
gen.piece of paperлисточек (a single scrap of paper Alexander Demidov)
gen.piece of paperбумажка
gen.piece of paperклочок бумаги
gen.piece of plateпосудина
gen.piece of poetryстихотворение
gen.piece of propaganda leafletагитка, агитлисток (Interex)
gen.piece of propertyобъект имущества (Alexander Demidov)
gen.piece of qualityхорошее произведение (о классике) But, even so, there is something about a piece of quality which enabes you to loisten to it again and again – В хорошей музыке есть что-то, благодаря чему её можно слушать снова и снова 4uzhoj)
gen.piece of resistanceапогей (творчества; калька с фр. pièce de résistance fa158)
gen.piece of resistanceосновное блюдо (fa158)
Gruzovikpiece of scandalсплетня
gen.piece of Sceneryпередвижная декорация
gen.piece of Sceneryжёсткая декорация
Игорь Мигpiece of shitмразь
Игорь Мигpiece of shitмерзавец
Игорь Мигpiece of shitбаран (бран.)
Игорь Мигpiece of shitосведомитель
Игорь Мигpiece of shitподонок
Игорь Мигpiece of shitсучара
Игорь Мигpiece of shitчмошник
Игорь Мигpiece of shitтупица
Игорь Мигpiece of shitтупая башка
Игорь Мигpiece of shitзараза (бран.)
Игорь Мигpiece of shitжлоб
Игорь Мигpiece of shitболван (Болван ты чертов! – Stupid piece of shit!)
Gruzovikpiece of silverсеребреник
gen.piece of the actionотхватить кусок пирога (anna molly)
gen.piece of wallpaperрулон обоев
gen.piece of waterозерко
gen.piece of waterпруд
gen.piece of wheatколос (пшеничный SvlLana)
gen.piece of wheat in mouthколосок в зубах (пример: A little piece of wheat out of the corner of your mouth. SvlLana)
gen.piece of woodкусок древесины (источник dimock)
gen.piece of workработа (отдельно выполненная)
gen.piece of workпроизведение (отдельно выполненная)
gen.piece-rate system of payment for labourсдельная система оплаты труда (ABelonogov)
gen.plan a piece of workспланировать какую-либо работу
gen.play a piece of music to perfectionбезупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведение
gen.play a piece of music to perfectionв совершенстве исполнить музыкальное произведение
gen.play up a piece of newsраздувать какое-либо событие
gen.play up a piece of newsподнимать шум но поводу какого-либо сообщения
gen.play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold typeвыделить новости и т.д. жирным шрифтом
Gruzovikplow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
gen.push a pin through a piece of cardboardпроткнуть картон булавкой
gen.put a piece of cloth on the tenterраспялить кусок сукна
gen.put a piece of mechanism in motionприводить в движение механизм
gen.put a piece of mechanism into operationприводить в движение механизм
gen.rattle a piece of business throughбез проволочки оформить сделку
gen.rattle a piece of business throughбез проволочки оформить дельце
gen.rattle a piece of business throughпротолкнуть какое-либо дело
gen.rattle off a piece of musicотбарабанить музыкальную пьесу
gen.read a piece of musicразобрать музыкальную пьесу
gen.recite a piece of verseпрочитать отрывок
gen.recite a piece of verseпродекламировать стихотворение
gen.recognize a piece of musicузнавать музпроизведение
gen.reducing piece of ductконфузор воздуховода
gen.remaining piece of a soap barобмылок (Anglophile)
gen.render a piece of serviceоказать услугу
gen.roll a map in a piece of brown paperзавернуть карту в обёрточную бумагу (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.)
gen.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.say a piece of verseпрочитать отрывок
gen.say a piece of verseпродекламировать стихотворение
gen.scissor off a piece of clothотрезать кусок материи
gen.scorn a piece of adviceпренебречь советом
gen.scurrilous piece of writingпасквиль
gen.set a piece of music for the violinпереложить музыкальную пьесу для скрипки
gen.set a piece of music for the violinпереложить музыкальное произведение для скрипки
gen.set a piece of workдать кому-либо задание
gen.shape a piece of woodпридавать форму куску дерева (a piece of clay, etc., и т.д.)
gen.share a piece of bread withделиться с кем-л. куском хлеба (smb.)
gen.she has bought a piece of landона приобрела участок земли
gen.shoddy book a shoddy piece of workплохо выполненная работа
gen.shoddy book a shoddy piece of workхалтура
gen.short piece of wireпроволочка
gen.slice off one piece after another of their neighbours' territoryотхватывать кусок за куском чужую территорию
gen.slice off one piece after another of their neighbours' territoryотхватывать кусок за куском соседскую территорию
Gruzoviksmall piece of metalплашка
gen.small piece of turfдернинка
Gruzoviksmoldering piece of woodголовушка
gen.solid piece of workсерьёзная работа (Yeldar Azanbayev)
gen.speak a piece of verseпрочитать отрывок
gen.speak a piece of verseпродекламировать стихотворение
gen.splash a piece of newsнапечатать сообщение на видном месте (под кричащим заголовком и т. п.)
gen.square a piece of woodобтёсывать кусок дерева
gen.step on a piece of shitнаступить в дерьмо (Soulbringer)
gen.stick a skewer through a piece of meatнасадить кусок мяса на вертел
gen.stick at a piece of workупорно продолжать работать
gen.storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hoursза каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата
gen.straighten a piece of wireвыпрямить кусок проволоки
gen.take a lease of a piece of landарендовать участок земли
gen.take a piece of sandpaper and round off the edges of the frameвозьми наждачную бумагу и зачисти края рамки
gen.take a piece of sandpaper and round out the edges of the frameвозьми наждачную бумагу и зачисти края рамки
gen.take lease of a piece of landарендовать участок земли
gen.that guy was a piece of work.этот парень был что надо.
gen.that is a piece of non sequiturотсюда вовсе не следует
gen.that is a piece of non sequiturиз этого вовсе не следует
gen.that piece of land is in good heartэто хорошая земля
gen.that piece of material has made a pretty blouseиз этого куска материи вышла хорошенькая блузка
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
gen.that's a beautiful piece of workэто прекрасная работа
gen.that's a useful piece of informationэто ценная информация
gen.the boy spoke for the remaining piece of pieмальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
gen.the fortunate possessor of this master-pieceсчастливый обладатель этого шедевра
gen.the hangings are of a piece with the furnitureзанавеси прекрасно подходят к мебели
gen.the harness and the horse were all of a pieceи упряжь была под стать лошади
gen.the sculptor has formed a piece of wood into a beautiful statueскульптор сделал из куска дерева прекрасную статую
gen.the villain of the pieceглавный злодей (драмы)
gen.the villain of the pieceамплуа злодея
gen.the villain of the pieceактёр на роли отрицательных героев
gen.there was nothing but a small piece of cheeseтам был всего лишь маленький кусочек сыра
gen.there was nothing but a small piece of cheeseтам был только маленький кусочек сыра
gen.there was nothing but a small piece of cheeseничего кроме маленького кусочка сыра не было
gen.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
gen.they are all of a pieceвсе они одним миром мазаны
gen.this idea is the hub of the pieceэта мысль – ключ к пониманию пьесы
gen.this idea is the hub of the pieceэта мысль-ключ к пониманию пьесы
gen.this is a good piece of writingэто хорошая вещь
gen.this is my piece of propertyэто моя собственность
gen.this new arrangement of th piece is for saxophone and pianoэта новая аранжировка пьесы для саксофона и фортепьяно
gen.this piece of cloth will cut up into three suitsиз этого куска материи можно скроить три костюма
gen.this piece of information is available to anyoneэти факты доступны каждому
gen.this piece of news has got abroadэта новость стала широко известна
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэто произведение не соответствует вашему обычному уровню
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэта работа написана вами хуже, чем обычно
gen.this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
gen.turn this piece of prose into verseпереложить этот прозаический отрывок на стихи
gen.twist a piece of wire into a loopсогнуть кусок проволоки в петлю
gen.twist off a piece of wireотломать кусок проволоки
gen.twist up a piece of paperскатать лист бумаги в трубочку
gen.twist smth. up in a piece of paperзакатать что-л. в кусок бумаги
gen.unroll a piece of clothразвёртывать кусок материй
gen.unroll a piece of clothразвернуть кусок материй
gen.villain of the pieceглавный злодей (в драме)
gen.well, wasn't it a piece of luck you had!ну, тебе и подфартило! (Anglophile)
Игорь Мигwhat a piece of luck!какое везение!
gen.what a piece of work is man!что за машина человек!
gen.will you bone this piece of fish for me?ты не вынешь косточки из рыбы для меня?
gen.will you venture on a piece of cake?не попробуете ли кусочек кекса?
gen.write down all the names on a piece of paperзаписать все фамилии на клочке бумаги
gen.you have made a fine piece of work!славную штучку вы откололи!
gen.you may take the largest piece of cakeвы можете выбрать себе самый большой кусок (whichever you wish, what I offer you, etc., и т.д.)
gen.you may take the largest piece of cakeвы можете взять себе самый большой кусок (whichever you wish, what I offer you, etc., и т.д.)
gen.your behaviour is all of a pieceваше поведение во всём одинаково
Showing first 500 phrases