DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing pay | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ability to pay debtsплатёжеспособность
accept and pay the servicesпринять и оплатить услуги (Konstantin 1966)
back pay awardуплата задним числом (Право международной торговли On-Line)
be counted towards the Buyer's obligation to pay the Purchase Priceзасчитываться в счёт погашения обязательства Покупателя уплатить Продавцу Цену (в тексте договора купли-продажи недвижимости Leonid Dzhepko)
Buyer's requirement to pay an invoiceтребование к Покупателю об оплате счета (в тексте договора Leonid Dzhepko)
corporate pay-offвзятка, данная в интересах или со ссылкой на интересы корпорации
corporate pay-offвзятка, полученная в интересах или со ссылкой на интересы корпорации
corporate pay-offвзятка, данная или полученная в интересах или со ссылкой на интересы корпорации
direct pay permitразрешение на прямую уплату налогов (A direct payment permit allows eligible businesses that are unable to determine at the time of a purchase how otherwise taxable property or services will be used to pay sales tax directly to the Tax Department instead of paying tax to a seller. anechka.bess)
fail to pay money in taxesуклоняться от уплаты налогов (Thailand’s criminal courts found Potjaman Shinawatra guilty of failing to pay $16.3 million in taxes Bogdan1979)
fail to pay money in taxesизбегать уплаты налоговых обязательств (Bogdan1979)
fail to pay money in taxesне платить налоги (Bogdan1979)
fail to pay the full amount of any invoiceне оплачивать полную сумму любого счета (Konstantin 1966)
failure to pay event of defaultслучай неисполнения обязательств в связи с неплатежом (Alexander Matytsin)
failure to pay in full or on timeнесвоевременная или частичная оплата (Alexander Demidov)
incentive pay plansсистема оплаты труда, при которой зарплата растёт по мере роста производительности выше установленного уровня (Право международной торговли On-Line)
jury duty pay remitted to employerвознаграждение полученное за работу в качестве присяжного и возвращённое нанимателю (алешаBG)
on a "pay me when you can" basisна условиях оплаты при наличии возможности
order the defendant to pay court costsотнести судебные расходы на ответчика (Leonid Dzhepko)
order the defendant to pay the court feesотнести на ответчика судебные расходы (Alexander Demidov)
pay a callуплатить взнос за акцию
pay a callнаносить визит
pay a civil money penaltyуплатить гражданско-правовое денежное взыскание (Alex_Odeychuk)
pay a claimудовлетворять иск (об ответчике)
pay a depositвносить залоговую сумму (Andrey Truhachev)
pay a depositвносить залог (Andrey Truhachev)
pay a dulyуплатить пошлину
pay a dutyуплатить пошлину
pay a judgementпроизвести платёж в соответствии с вынесенным судебным решением
pay a judgmentпроизвести платеж в соответствии с вынесенным судебным решением
pay a security depositвносить залоговую сумму (Andrey Truhachev)
pay a security depositвносить залоговый взнос (Andrey Truhachev)
pay a security depositвносить залог (Andrey Truhachev)
pay a supplementпроизводить доплату (Alexander Demidov)
pay a tax to the treasuryплатить налог в бюджет (The prospect of a temporary reprieve from paying the tax to the Treasury was held out by the Chancellor, who admitted that he was considering ... Alexander Demidov)
pay an attorney's feeоплатить адвокатский гонорар
pay as you earnсистема удержания налога из заработной платы
pay as you earnзаработал – плати (система удержания налога из заработной платы)
pay as you earnзаработал – плати
pay-as-you-earn taxналог, взимаемый по мере поступления доходов
pay at sightависта
pay attorney's feesвозмещение расходов на оказание юридической помощи (triumfov)
pay-back periodсрок возврата денег
pay back the victimкомпенсировать потерпевшему понесённый ущерб
pay by wire transfer of immediately available US Dollar fundsуплатить телеграфным переводом с немедленным зачислением средств в долларах США на счёт (в тексте договора Leonid Dzhepko)
pay callнаносить визит
pay complimentsпоздравлять
pay complimentsоказывать почести
pay complimentsприветствовать
pay considerationпо выплате сумм вознаграждения (Yeldar Azanbayev)
pay costsнести расходы (Incoterms 2010 Andrew052)
pay damages for the harm causedвозместить вред, причинённый (Alexander Demidov)
pay debtплатить долг
pay deductionудержание из заработной платы (Alexander Demidov)
pay deductionудержание заработной платы (Alexander Demidov)
pay for damageвозмещать ущерб (I insist on paying for the damage. OALD. Should any damage be caused due to non-compliance of this clause, all damage shall be paid for in full, by the ... The booking agreement will provide that any damage shall be paid for by the hirer at repair or replacement cost. ... negligent damage shall be paid for by the Member concerned... Alexander Demidov)
pay for lossesвозмещать убытки (However, the Commissioner shall pay for losses resulting from the destruction of cotton which was planted in such zones prior to promulgation of such notice. ... then such losses shall be paid by the board as a loan from the revolving fund. No compensation or consequential losses shall be paid. Alexander Demidov)
pay for successоплата по результатам (ВолшебниКК)
pay honorsотдавать почести
pay honoursотдавать почести
pay in arrearsоплачивать по факту (if money or a person is paid in arrears for work, the money is paid after the work has been done. OALD Alexander Demidov)
pay in instalmentsплатить частями
pay in instalmentsплатить в рассрочку
pay in kindплатить товарами
pay incrementповышение заработной платы (Fallen In Love)
pay incrementувеличение жалования (Fallen In Love)
pay interestплатить проценты (Alexander Demidov)
pay its debts as they become dueпогашать свои долги в срок (Alexander Matytsin)
pay its debts as they become dueплатить по своим долгам в срок (Alexander Matytsin)
pay its debts as they fall dueпогашать свои долги в срок (Ker-online)
pay its debts as they fall dueплатить по своим долгам в срок (Ker-online)
pay а judgementпроизвести платёж в соответствии с вынесенным судебным решением (Право международной торговли On-Line)
pay levelуровень заработной платы (Alexander Demidov)
pay lossesвозмещать убытки (more hits. The association shall pay losses in excess of premium Alexander Demidov)
pay money into courtвносить средства на депозитный счёт суда (On the other hand, he welcomed the increasing tendency of the court to require defaulting litigants to pay money into court as a condition for receiving an extension of time for ful?lling procedural requirements. CME Alexander Demidov)
pay-offкомпенсация
pay on demandплатить при первом требовании
pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Serviceвыплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966)
pay pointпункт оплаты (Alexander Demidov)
pay-rollраздаточная ведомость (на денежное содержание)
pay-rollsрабочие и служащие (данного предприятия)
pay scheduleграфик выплат
pay sheetрасчётная ведомость
pay one's subscriptionзаплатить взнос
pay one's subscriptionзаплатить взнос или платить взносы
pay supplementдобавка к заработной плате (Alexander Demidov)
pay tax arrearsпогасить недоимку (Leonid Dzhepko)
pay the arrearsпогасить задолженность (Alexander Demidov)
pay the costоплатить стоимость (Elina Semykina)
pay the forfeitуплачивать штраф
pay the priceуплатить цену (Andrew052)
pay the services of Contractor timely and in fullсвоевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителя (Konstantin 1966)
Pay to the order of any BankПлатите приказу любого Банка (Alezhka)
pay within number Business Days of its due dateуплатить в течение число рабочих дней после наступления срока платежа (Александр Стерляжников)
political pay-offвзятка, полученная в политических целях
political pay-offвзятка, данная в политических целях
political pay-offвзятка, данная или полученная в политических целях
reduced to a weak condition or admits weakness to pay its debtsпоставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгам (Andy)
service of court notice to pay a debtвручение уведомления суда об уплате долга
ship or pay obligationобязательство "транспортируй или плати" (транспортировка углеводородов Leonid Dzhepko)
supply or pay obligationобязательство "поставь газ или плати" (поставки газа Leonid Dzhepko)
the Customer is obliged to pay for all operationsзаказчик обязан оплатить все действия (Konstantin 1966)
the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to itЗаказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966)
we extend our sincere condolences to his relatives, and encourage you to pay tribute to his memoryмы выражаем соболезнования его родным и просим вас почтить его память (Goplisum)