DictionaryForumContacts

   English
Terms containing parts of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically differentмногие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологически
tech.a kit of partsчасти в комплекте
gen.a man of many partsразносторонний человек
gen.a man of partsталантливый человек
gen.a man of good partsспособный человек
gen.a man of quick partsспособный человек
gen.a tour to the odd parts of the Far Eastпоездка в отдалённые районы Дальнего Востока
fin.a twelve-month replacement of defective partsзамена дефектных деталей в течение одного года
transp.absence of spare partsотсутствие запасных частей
gen.abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuriesлица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus)
tech.Advisory Group on Management of Electronic Parts SpecificationsКонсультативная группа по разработке технических условий на элементы радиоэлектронной аппаратуры
qual.cont.Advisory Group on Management of Electronic Parts Specificationsконсультативная группа по разработке технических условий на элементы электронной аппаратуры
mil., avia.Advisory Group on Management of Electronic Parts Specificationsконсультативная группа по отработке технических условий на электронные компоненты
spaceaerospace ground equipment out of commission for partsназемное авиакосмическое оборудование, снятое с вооружения для разборки на части
progr.aggregate object: An object that's composed of subobjects. The subobjects are called the aggregate's parts, and the aggregate is responsible for themагрегированный объект: объект, составленный из подобъектов. Подобъекты называются частями агрегата, и агрегат отвечает за них (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
progr.aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independentагрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
progr.aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objectsотношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
auto.Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations RegulationsСоглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых Наций (Женева, 20 марта 1958 г. Ying)
mil., avia.aircraft not operationally ready due to lack of partsлетательный аппарат не готов к боевым действиям из-за отсутствия необходимых частей
mil., avia.aircraft not operationally ready due to lack of partsлетательный аппарат не готов к боевым действиям из-за отсутствия необходимых деталей
mil., avia.aircraft out of commission for partsнебоеготовный разукомплектованный самолёт
gen.all or part ofполностью или частично (AD Alexander Demidov)
gen.all part of the serviceвсегда к вашим услугам (и именно all part без S sever_korrespondent)
Makarov.all parts of the machine were standard and transferableвсе части машины были стандартны и взаимозаменяемы
gen.all parts of the machine were standard and transferableвсе части машины были стандартны
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesсобственные нужды (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesСН (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesрасход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov)
Makarov.all parts of the theatre were quickly filled upвсе места в театре быстро оказались занятыми
gen.all parts of the theatre were quickly filling upвсе места в театре быстро заполнялись
gen.an actor's reading of a partинтерпретация роли актёром
gen.an hour is the twenty fourth part of the dayчас – одна двадцать четвёртая часть суток
gen.an integral part ofнеотъемлемая часть (the contract Peri)
gen.an integral part of somethingнеотъемлемая часть (чего-либо)
gen.an integrant part of somethingнеотъемлемая часть (чего-либо)
Makarov.an interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
progr.an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemasТип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML (см. event part ssn)
mil., avia.analysis of spare parts changeанализ замены запасных частей
gen.2 and 3 are aliquot parts of 6шесть делится на 2 и 3 без остатка
transp.antiseizure resistance of plastic partsпротивозадирная стойкость пластмассовых деталей
Makarov.any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following partsесли где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие
lawappropriate whichever part or parts of the Company's estate for the erection of buildings and edifices of any natureВыделять какую-либо часть или части недвижимости Компании для сооружения зданий и построек любого характера (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
leath.area of cut partsплощадь выкроенных деталей
patents.arrangement of parts resp. componentsрасположение составных частей
patents.arrangement of parts resp. componentsрасположение конструктивных частей
geogr.as in other parts of Europeкак и в других частях Европы (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
avia.availability of spare partsналичие запасных частей (Konstantin 1966)
gen.be careful of one's parts of speechследить за своим языком
gen.be composed originally of several partsсостоять первоначально из нескольких частей (chiefly of different types of wood, entirely of copper and tin, of camphor and quinine, of salt water, of wood and meadow land, of pupils and their parents, of Congressmen and business representatives, etc., и т.д.)
gen.be formed of several partsсостоять из нескольких частей (of a number of hills, etc., и т.д.)
gen.bear a large part of the blameв значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov)
gen.become a part ofстановиться частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвлиться
gen.become a part ofприобщаться
gen.become a part ofвойти в состав (TranslationHelp)
gen.become a part ofстать частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвливаться
gen.become a part of a state againвозвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh)
gen.become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
gen.become part ofвойти в состав (4uzhoj)
Gruzovikbecome part of one's make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of official usageвойти в официальный оборот (Technical)
gen.become part of the crowdстать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
gen.become part of the DNAзакрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov)
gen.become part of the landscapeстать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
Makarov.bed, walls and the other parts of the glacierложе, борта и другие части ледника
Gruzovikbeing a part ofвходящий
gen.the better part ofпочти (4uzhoj)
gen.the better part ofпочти целый (most of; almost all of: I'm sorry I'm late – my doctor's appointment took the better part of an hour. • We spent the better part of an hour searching for her. 4uzhoj)
archit.building of two parts with different heightsздание, состоящее из двух объёмов разной этажности (yevsey)
OHSburns to exposed parts of the bodyожоги открытых частей тела (translator911)
ITcertain parts of a process's address spaceнекоторые фрагменты адресного пространства процессов (ssn)
energ.ind.change of power in non-synchronous parts of the systemизменение мощностей несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov)
tech.check availability of all parts suppliedпроверять комплектность (pelipejchenko)
construct.Check the parts of sanitary fittingsПроверьте детали сантехнической арматуры
progr.clear definition of the control program structure and the interactions between its partsчёткое определение структуры управляющей программы и взаимодействий между её частями (ssn)
shipb.cocking of partsперекос деталей (BorisKap)
gen.collectively form an integral part ofв совокупности являться неотъемлемой частью (Alexander Demidov)
lawcompleted parts of a contractисполненные оформленные / завершённые части / этапы контракта (Andy)
transp.completely knocked-down CKD set of parts for auto assemblingмашинокомплект для мелкоузловой сборки автомобилей
gen.components of and spare parts forкомплектующие и запасные части к (The Security Council agreed in 1986 to strengthen its arms embargo against South Africa by including components of, and spare parts for, embargoed items ... | Components of and spare parts for spinning machines, particularly open-end rotor spinning machines, namely rotors, opening… | sections for the continuous production of paper, and components thereof and spare parts therefor, which infringe claims 1, 12, 15, 16, or 22 of U.S. Letters ...- AD)
O&Gconfiguration of inner partsсхема компоновки внутренних деталей (Konstantin 1966)
gen.considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
Makarov.consist of several partsсостоять из нескольких частей (books, chapters; книг, глав)
Gruzovikconsisting of three partsтрисоставный
Gruzovikconsisting of three partsтрёхдольный
Gruzovik, math.consisting of two partsдвусоставный
logist.consolidation of parts usedсводка расхода запасных частей
gen.constant vexations on the part of the landlordпостоянные придирки со стороны домовладельца
crim.law.constituent parts of a crimeсостав преступления (Black's Law Dictionary: The prosecution must prove the constituent parts of a crime – the actus reus, mens rea, and causation – to sustain a conviction. — Для вынесения обвинительного приговора сторона обвинения должна доказать наличие состава преступления – объективной и субъективной сторон преступления, а также причинной связи с общественно опасными последствиями. Alex_Odeychuk)
crim.law.constituent parts of a crimeэлементы состава преступления (the ~ Alex_Odeychuk)
energ.ind.control of parts and materialsконтроль деталей и материалов
progr.control part with a set of conditions, the values of which select zero or more procedure parts to be executed in an undefined sequenceуправляющая часть с набором условий, значениея которых выбирают одну и более или ни одной процедурных частей, выполняемых в произвольной последовательности (ssn)
progr.control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executedуправляющая часть с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется (ssn)
progr.control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executedуправляющая часть с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (ssn)
construct.counting of spare partsнумерация запасных частей
tech.creep of mechanism partsсмещение частей механизма (Maeldune)
transp.criteria of machine parts designingкритерии расчёта деталей машин
transp.criteria of machine parts work capabilityкритерии работоспособности деталей машин
progr.critical parts of codeкритические части кода (ssn)
Makarov.curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the libraryкураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы
libr.current parts of periodicalsтекущая периодика
construct.Cut and work the edges of the parts accuratelyВыполняйте точную резку и обработку кромок деталей
libr.daily entering-up of parts of periodicals receivedежедневная регистрация поступающих номеров периодических изданий
gen.damage assessment of partsдефектование (Damirules)
unions.dangerous parts of the shipнебезопасные отсеки судна (Кунделев)
progr.Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the systemДекомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn)
vulg.delicate parts of the anatomyгениталии (pl; обычно мужские)
gen.detachable part of the wingОЧК (отъемная часть крыла rechnik)
gram.detached parts of a sentenceобособленные члены предложения (Civa13)
progr.different parts of a programразные фрагменты программы (ssn)
med.appl.discharge of partsразброс частей (разлет Olga47)
energ.ind.disconnection of non-synchronous parts of the systemразделение несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov)
gen.dishonourable part of someone's bodyнедостойная часть тела (Technical)
construct.divide the spread of the earthwork into partsразбить на захватки
progr.domains of parts of systemsпредметные области частей систем (ssn)
gen.double the parts ofисполнять две роли в пьесе
gen.double the parts of two charactersисполнять роли двух персонажей
dipl.dovetail the parts ofприводить части чего-либо в соответствие
gen.dovetail the parts ofувязать одну часть с другой
nat.res.drifting parts of the spillageдрейфующие части пятна нефти (marine pollution)
missil.drop zones of LV separable partsрайоны падения отделяющихся частей РН (muzungu)
progr.dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executedбинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
progr.dynamic parts of UML modelsдинамические части моделей UML (к ним относятся взаимодействия (Interactions) и автоматы (State machines) ssn)
radioloc.effect for inflowing of electromagnetic field over the visible parts of objectэффект "затекания" электромагнитного поля за видимые части объекта (Konstantin 1966)
Gruzovikend-to-end joining of wooden partsпритык
mil., avia.engine out of commission for partsдвигатель не принят на вооружения из-за отсутствия запасных частей
gen.European part of Russian Federationевропейская часть России (MichaelBurov)
gen.European part of Russian Federationевропейская часть РФ (MichaelBurov)
gen.European part of Russian Federationевропейская часть Российской Федерации (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть РФ (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть России (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть Российской Федерации (MichaelBurov)
gen.experience gleaned from working in many parts of the worldопыт, накопленный при работе во многих странах мира (Alexey Lebedev)
progr.explanatory parts of UML modelsпояснительные составляющие моделей UML (к их числу относятся примечания (Notes) ssn)
progr.extending the various parts of the environmentрасширение тех или иных элементов среды (ssn)
tech.faying surface of riveted partsвнутренняя поверхность пакета (Киселев)
dipl.fictional parts of territoryфиктивные части территории (судно, самолёт, космический объект и т.п.)
lawfictional parts of territoryфиктивные части территории (судно, самолёт и т.п.)
construct.Fill the parts of the pit where too much soil has been dug out with lean concreteМеста случайного перебора грунта в котловане заполните тощим бетоном
transp.fitting of three parts: body, olive and nutфитинг из трёх частей – корпус, горловина под шланг и зажимная гайка
progr.for the purposes of this specification, the following terms as defined in the various Parts of ISO 2382 applyдля целей настоящего стандарта применяются следующие термины, которые определены в нескольких частях ISO 2382 (см. IEC 61499-1)
gen.form a constituent part ofявляться составной частью (чего-либо)
Gruzovikform a part ofвходить в состав
gen.form a part ofвходить в состав (+ gen.)
gen.form part ofявляться (составной) частью (чего-либо I. Havkin)
gen.form part ofвходить в состав (Alexander Matytsin)
gen.forming part ofвходящий в состав (ABelonogov)
gen.forming part of forest estate landsв составе земель лесного фонда (ABelonogov)
progr.general technique of isolating the parts of a programобщий метод отделения частей программы (ssn)
Gruzovikgive up part of one's living spaceуплотниться (pf of уплотняться)
gen.give up part of living spaceуплотняться
gen.give up part of living spaceуплотниться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотняться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотниться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотниться
med.gravitationally dependent parts of the bodyотлогие места тела (Lifestruck)
construct.Greasing the friction surfaces increases the service life of the partsСмазка трущихся поверхностей увеличивает срок службы деталей
mil., avia.Handbook of Electronic Parts Reliabilityсправочник по надёжности элементов, узлов и компонентов радиоэлектронной аппаратуры
Makarov.have branches in all parts of the countryиметь свои филиалы по всей стране
Makarov.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
gen.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
Makarov.he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issuesего интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам
Makarov.heat exchange between the parts of ice bodies and their heat exchange with the environmentобмен теплом между участками ледовых тел и их теплообмен с окружающей средой
gen.hisses rose from all parts of the audienceв публике поднялись шиканье и свист
gen.Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrectionСвященный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса (lulic)
seism.horizontal force factor for parts and portions of buildingкоэффициент горизонтальной сейсмической нагрузки на элементы и конструкции здания
Makarov.I had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birthу меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родов
Makarov.I take equal parts of decrepitated salt and nitreя беру прокалённые соль и селитру в равных частях
tech.identification table of partsспецификация
math.if one could gather all the parts of an exploding atom, their total weight would be slightly less than the weight of the original atomесли бы ... то ... бы
econ.in all parts of the worldв любой стране мира (Andrew052)
gen.in all parts of the worldво всём мире
Игорь Мигin certain parts of the globeв отдельных районах мира
construct.in lower parts of the system outlet devices are installedв низких точках сети устанавливаются спускные устройства
gen.in many parts of the worldво многих частях света (typist)
gen.in many parts of the worldво многих частях мира (typist)
gen.in more parts of the countryво многих частях страны (Alex_Odeychuk)
gen.in parts of itместами (Ремедиос_П)
geogr.in rural parts of the countryв сельской местности (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lit.In the Uttermost Parts of the Seaна краю моря (сказка Ганса Христиана Андерсена)
gen.in these parts of the worldв этих местах
gen.in these parts of the worldв этих краях
gen.in various parts of the worldв различных частях света (dimock)
construct.inaccessible parts of roofнеэксплуатируемые участки кровли (yevsey)
lit.Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986)
progr.independent parts of the programнезависимые части программы (ssn)
Makarov.inner parts of a human bodyвнутренние органы человеческого тела
automat.intelligent acquisition of partsинтеллектный отбор деталей (напр., роботом)
Makarov.interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
Makarov.interferometric SEW experiments provide the possibility for the direct determination of the real and imaginary parts of the dielectric constantsинтерферометрические эксперименты с поверхностными электромагнитными волнами дают возможность прямого определения действительной и мнимой частей диэлектрических констант
mil.interior parts of nuclear warheadsконструктивные элементы ядерных боевых частей (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
busin.inventories stocks of partsрезервный фонд запасных частей
gen.investment part of the state pensionнакопительная часть пенсии (A.Rezvov)
progr.isolating the parts of a programотделение частей программы (ssn)
progr.isolating the parts of a program that deal with how data objects are representedотделение частей программы, которые имеют дело с представлением объектов данных (ssn)
construct.it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soilэти места необходимо заполнить однородным грунтом
gen.it is no part of my intentionsэто не входит в мои намерения
gen.it is only part of the storyэто ещё не всё (Lana Falcon)
gen.it is part of a professor's businessэто входит в обязанности преподавателя
gen.it rained for the best part of their vacationпочти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь
gen.it took a bit of fancy footwork on the boxer's partбоксёру пришлось немало попрыгать
gen.it was a slip of the tongue on my partя обмолвился
gen.it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы
gen.it would be an act of grace on your partэто будет весьма любезно с вашей стороны
gen.it's part of the designтак и было задумано (And then you have to just keep talking and hope they'll think it's part of the design. (George Carlin) 4uzhoj)
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.keep a stock a large supply of machine partsиметь на складе запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.)
gen.keep a stock a large supply of machine partsиметь в ассортименте запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.)
gen.keep one's part of the bargainвести торг
chem.kit of partsнабор из частей (Mitsuki)
tech.kit of partsнабор из частей (VladStrannik)
gen.knuckle part of the gloveударная часть перчатки (бокс)
progr.lifetimes of the whole and its partsсроки жизни целого и его частей (ssn)
progr.lifetimes of the whole and its parts are independentсроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (ssn)
Makarov.line that separates two different parts of an ice sheet, where ice flows in the opposite or quite different directionsлиния, разделяющая две части ледникового покрова, лёд которых движется в противоположных или сильно отличающихся направлениях
construct.list of standard parts and equipmentкомплектовочная ведомость
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнить свою часть обязательств
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнять свою часть обязательств
O&Glog of assembling of pipeline's flange parts with HT boltsжурналы сборки разъёмных соединений трубопроводов высокопрочными болтами (Seregaboss)
relig.lower parts of the earthпреисподние места земли (Lena Nolte)
gen.mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. льются мощным потоком со всех сторон
gen.mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. идут со всех сторон
cloth.main parts of articles oi clothingглавные части предметов одежды
Gruzovikmake part ofвливать мужество
Gruzovikmake part ofвливать
Gruzovikmake part ofвлить (pf of вливать)
gen.make part ofвливаться
construct.Make rough drawings with an indication of the partsСоставьте чёрные эскизы с обозначением деталей
gen.make up an important part of somethingсоставлять важную часть (cgbspender)
gen.make up for the part of an old manгримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
gen.malaria-stricken parts of the countryрайоны страны, где свирепствует малярия
trd.class.manufacture of metal structures and parts of structuresпроизводство строительных металлических конструкций, изделий и их частей (Код ОКВЭД 25.11 europa.eu 'More)
trd.class.manufacture of other parts and accessories for motor vehiclesпроизводство прочих комплектующих и принадлежностей для автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.32 europa.eu 'More)
trd.class.manufacture of parts and accessories for motor vehiclesпроизводство комплектующих и принадлежностей для автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.3 europa.eu 'More)
Makarov.many homes in Britain were without electricity during parts of the winterвременами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество
gen.many homes in Britain were without electricity during parts of the winterвременами зимой во многих домах Британии отключали электричество
mining.marginal parts of bottomlandбортовые части долины (Konstantin 1966)
automat.mechanization of parts handlingмеханизация манипулирования деталями (ssn)
Makarov.Men were sent forth to take Christianity to all parts of the worldлюдей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру
nautic.meridional parts of latitudeмеридиональная разность широт
gen.miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
mil., avia.missile, not operationally ready for lack of partsнебоеготовая ракета ввиду отсутствия необходимых комплектующих частей
inet.more than the sum of its partsбыть успешнее в группе, чем по отдельности (BroKE)
gen.moving parts of machineryдвижущиеся части машин и механизмов (Alexander Demidov)
progr.multiple exclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executedконструктив, выбирающий с взаимоисключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
progr.multiple inclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which select zero or more procedure parts to be executed in an undefined sequenceконструктив, выбирающий с взаимовключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значениея которых выбирают одну и более или ни одной процедурных частей, выполняемых в произвольной последовательности (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
Makarov.murderers are still sentenced to death in some parts of the worldв некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти
construct.name of partsспецификация деталей
Makarov.name the limbs of the lock, and the other principal parts of the rifleназовите детали затвора и другие основные части винтовки
ling.native speakers in different parts of the worldносители языка, проживающие в различных странах мира (Alex_Odeychuk)
dipl.neutralize certain parts of the open seaнейтрализовать определённые части открытого моря
gen.no longer be part of the groupвыпасть из обоймы (Tanya Gesse)
ling.non-notional parts of speechнезнаменательные части речи (VLZ_58)
Makarov.not may negate many parts of speechчастица "not" может служить отрицанием для многих частей речи
Gruzovik, inf.not of these partsнездешний
abbr.number of concurrently manufactured partsКОИД (Количество одновременно изготавливаемых деталей Andrey250780)
gen.of how many parts?из скольких частей?
progr.organizational parts of UML modelsорганизационные составляющие моделей UML (к их числу относятся пакеты (Packages) ssn)
progr.other parts of the application codeостальные части кода приложения (Alex_Odeychuk)
mil., avia.out of commission for partsне пригоден для эксплуатации, ввиду отсутствия запасных частей
mil., avia.out of commission for partsв нерабочем состоянии, ввиду отсутствия запасных частей
gen.out-of-the-world partsдальние края
tech.outside surface of riveted partsнаружная поверхность пакета (Киселев)
Makarov.pains commencing in particular parts of the body, and travelling back towards the spineболи, начинающиеся в отдельных частях тела и перемещающиеся к позвоночнику
gen.parental expectation is a natural part of family lifeродители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus)
mining.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsаликвота (MichaelBurov)
topogr.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsаликвотная часть участка (MichaelBurov)
topogr.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsаликвотная часть (MichaelBurov)
mining.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsаликвотная проба (MichaelBurov)
mining.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsчасть пробы, содержащаяся целое число раз в большем объёме (MichaelBurov)
mining.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsаликвота проб (MichaelBurov)
survey.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsточно отмеренная кратная часть общего объёма (MichaelBurov)
Makarov.parts of a cross-section in glacier ice which are subdivided by the surface of local disconformities and have different structure andчасти разреза льда ледников, которые разделены поверхностями региональных несогласий и имеют разное строение и генезис
libr.parts of a typeэлементы литеры
road.wrk.parts of construction workчасти строительного сооружения
construct.parts of ropeветви стрелкового полиспаста
progr.parts of some controls mixed up with parts of other controlsсоединение частей одних элементов управления с частями других (ssn)
gen.parts of the bodyчасти тела (Franka_LV)
construct.Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof materialЧасти машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом
Makarov.parts of the road had been washed away by streams, but it was negotiableнекоторые участки дороги размыло водой, но она была проходима
Makarov.parts of the road have sunk inместами дорога провалилась
econ.parts of the value chainзвенья производственно-сбытовой цепи (A.Rezvov)
cliche.parts of the worldстраны мира (Alex_Odeychuk)
transp.parts of vehicle exhaust extraction systemэлементы системы вытяжки выхлопных газов автомобиля
Makarov.parts of your article have been lifted bodily from a well-known magazineнекоторые части вашей статьи целиком взяты из известного журнала
polym.Parts per Hundred of Resinм.ч. на 100 м.ч. смолы (bonly)
polym.Parts per Hundred of Rubberм.ч. на 100 м.ч. каучука (a measure used by rubber chemists to depict what amount of certain ingredients are needed bojana)
nautic.parts per million by volume of gas in airчастей на миллион (MichaelBurov)
gen.pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
gen.pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
avia.payment for carriage of aircraft repair partsОплата перевозки запасных частей ВС (Your_Angel)
gen.payment was part and parcel of carrying on insurance businessстраховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса
Makarov.people converged on the political meeting from all parts of the cityлюди изо всех частей города собрались на митинг
gen.people located in remote parts of the countryжители отдалённых территорий (bigmaxus)
transp.perfect design of pliers for working with different kind of partsидеальная конструкция клещей для работы с различными видами деталей
gen.perform the part of the hostвзять на себя роль хозяина
gen.perform the part of the hostбыть хозяином
Makarov.perlustrate all parts of the libraryизучить все разделы библиотеки
med.persistent preoccupation with parts of objectsпостоянная сосредоточенность на частях предметов (один из симптомов синдрома Аспергера ННатальЯ)
Игорь Мигpivotal parts of our shared historyважнейшие моменты нашей общей истории
construct.Place the dismantled parts of structures in safe positions on the groundДемонтированные элементы укладывайте на земле в устойчивом положении
automat.planning of parts, materials and manpowerпланирование запасов деталей, материалов и рабочей силы (ssn)
gen.play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
gen.play a part ofфигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor)
Gruzovikplay the part ofизображать (impf of изобразить)
gen.play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
gen.play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
avia.pooling of partsпул запчастей (aviasystems.ru dragonfly_89)
automat.principal parts of a basic binary-output float sensorконструкция простого поплавкового датчика с двоичным выходом (ssn)
Makarov.prisoners of war were interned in specially built camps in different parts of the countryвоеннопленных содержали в специально построенных лагерях в разных уголках страны
progr.procedure parts of the constructпроцедурные части конструктива (ssn)
life.sc.process by which cancer cells migrate from the primary site to other parts of the bodyпроцесс миграции раковых клеток от очага в другие части тела
math.product of two partsпроизведение двух членов (clck.ru dimock)
gen.Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and AmmunitionПротокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему
construct.provision of partsзаготовка деталей
mil., avia.radar out of commission for partsрадиолокационная станция, не действующая из-за отсутствия запасных частей
account.redesigning of partsизменение конструкции деталей
gen.region/part of the world/globeрегион мира (bookworm)
gen.remote parts of the countryотдалённые районы страны
gen.removal of rust from metal partsустранение ржавчины металлических элементов (4uzhoj)
construct.renewal of worn-out partsзамена изношенных частей
el.replacement of partsзамена частей
construct.replacement of worn-out partsзамена изношенных частей
sport.required number of A-partsтребуемое количество элементов группы трудности А
mil., avia.requirement list of repair partsперечень требуемых для ремонта запасных частей
seism.restrained parts of the soil massукрепление части грунта
trd.class.retail trade of motor vehicle parts and accessoriesторговля розничная автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД код 45.32 europa.eu 'More)
gen.robotic arms weld parts of cars together more precisely than humans canмеханические манипуляторы роботов накладывают сварные швы на детали автомобилей более точно, чем люди (bigmaxus)
gen.rough part of townкриминогенный район города (Anglophile)
gen.rough part of townнеблагополучный район города (Anglophile)
tech.running-in of machine partsприработка деталей машины
telecom.Safety-related parts of control systemЭлементы безопасности систем управления (стандарт translator911)
automat.safety-related parts of control systemsдетали систем управления, связанные с обеспечением безопасности (ssn)
trd.class.sale, maintenance and repair of motorcycles and related parts and accessoriesторговля мотоциклами, их деталями, узлами и принадлежностями, техническое обслуживание и ремонт мотоциклов (ОКВЭД код 45.4 – Торговля мотоциклами, их деталями, узлами и принадлежностями; техническое обслуживание и ремонт мотоциклов europa.eu 'More)
trd.class.sale of motor vehicle parts and accessoriesторговля автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД 45.3 europa.eu 'More)
transp.semi knocked-down set of parts for auto assemblingмашинокомплект для сборки (SKD)
transp.semi knocked-down set of parts for auto assemblingмашинокомплект для крупноузловой сборки (SKD)
automat.sensing of work parts with undersized holesопознавание заготовок с отверстиями заниженного диаметра
math.separation of real and imaginary partsразделение вещественной и мнимой частей
dentist.septum in the in the pulp of the enamel organ of the developing tooth dividing it into medial and lateral partsэмалевый тяж (MichaelBurov)
dentist.septum in the in the pulp of the enamel organ of the developing tooth dividing it into medial and lateral partsэмалевый тяж эмалевого органа (MichaelBurov)
dentist.septum in the in the pulp of the enamel organ of the developing tooth dividing it into medial and lateral partsперегородка в пульпе эмалевого органа развивающегося зуба (MichaelBurov)
ITservice parts bill of materialперечень запасных частей
pack.set of box partsящичный комплект
pack.set of box partsнабор деталей ящика
pack.set of box partsкомплект ящичных досок
tech.set of mounting partsКМЧ (Kate1411)
tech.set of spare-partsнабор запасных частей
tech.set of spare-partsнабор запчастей
construct.Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the buildingдля определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы
Makarov.she dwelt in remote parts of Asia for many yearsона много лет прожила в отдалённых районах Азии
Makarov.she had taken the harder parts of her lot lightly and jestinglyона переживала сложные моменты в своей судьбе легко и шутя
gen.sleazy part of townзлачное место (traduiser)
automat.spectrum of turned partsноменклатура обрабатываемых деталей типа тел вращения
tech.spectrum of turned partsноменклатура деталей вращения (типа тел)
gen.stock of spare partsостатки запасных частей (Alexander Demidov)
media.storage of program partsконсервация частей программы
gen.strong part of the bladeсильная часть клинка
gen.subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopyрасположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии
invest.Sum of the Partsметод "суммы частей" (d.)
product.sum of the partsсумма частей (Yeldar Azanbayev)
invest.Sum of the Partsметод оценки стоимости компании (d.)
fin.sum of the partsсуммирование составляющих активов (метод оценки (SOP) lawput)
fin.sum-of-the-parts analysisоценка по методу суммы составных частей (Heimann)
fin.sum-of-the-parts valuationоценка по суммированию составляющих активов (холдинга lawput)
tech.supply the missing parts / components ofдоукомплектовывать (LyuFi)
Makarov.survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photosсъёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков
sport.table of A, B and C partsтаблица расценок элементов групп трудности А, В и С
sport.table of A,B and C partsтаблица расценок элементов групп трудности А, В и С
media.table of replaceable partsспецификация элементов схемы
mil., avia.tabular list of partsтаблица с перечнем деталей
mil., avia.tabular list of partsтаблица с перечнем частей
gen.take the part ofпримкнуть к (кому-либо)
gen.take the part ofстать на чью-либо сторону (someone)
gen.take the part ofподдержать чью-либо сторону
gen.take the part ofпринять чью-либо сторону
gen.take the part ofстать на сторону (кого-либо)
gen.take the part of Lady Macbethиграть леди Макбет
construct.taking over of parts of the worksприёмка части объектов
gen.technical part of the documentationтехническая часть документации (ABelonogov)
math.tens of parts per billionдесятки миллиардных долей (Spring_beauty)
gen.the terrestrial parts of the globeсуша
gen.the terrestrial parts of the worldсуша
mus.texture of four parts4-голосное изложение
mus.texture of many partsмногоголосное изложение
mus.texture of three parts3-голосное изложение
mus.texture of two parts2-голосное изложение
Makarov.that was incidental music rather than organic parts of the actionэто было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия
gen.the after part of the shipкормовая часть корабля
Makarov.the both parts were talking about the crisis of overproductionобе стороны говорили о кризисе перепроизводства
gen.the boweriest part of the gardenсамая тенистая часть сада
gen.the bridge joins the two parts of the townмост соединяет две части города
gen.the brightness of his partsпроницательность его ума
gen.the brightness of his partsживость его ума
gen.the ceremonial part of worshipвнешняя сторона поклонения
gen.the ceremonial part of worshipобрядовая сторона религии
gen.the ceremonial part of worshipвнешняя сторона служения
gen.the ceremonial part of worshipобрядовая обрядность религии
gen.the ceremonious part of worshipобрядовая сторона религии
Makarov.the dark parts of the painting have too little detailтёмные части картины плохо проработаны
Makarov.the depasturable parts of the forestучастки леса, на которых можно пасти скот
gen.the different parts of the universe are in admirable keepingразличные части вселенной находятся в удивительной гармонии
Makarov.the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properlyмотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны
Makarov.the fifteen accused, young men fim different parts of England, denied the chargeпятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отвергали обвинение
Makarov.the fifteen accused, young men from different parts of England, denied the chargesпятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отрицали вину
Makarov.the firm conveys goods to all parts of the countryэта фирма поставляет товары во все регионы страны
gen.the fore part of a gownперед платья
gen.the fore part of a trainголовная часть поезда
gen.the fore part of the weekпервые дни недели
gen.the funny part of the matter is thatсмешная сторона этого дела в том
Makarov.the guarantee includes the cost of spare parts and labourгарантия включает стоимость запчастей и стоимость ремонтных работ
Makarov.the heavier parts of the grain will settle to the bottomболее крупные зерна опустятся вниз
gen.the hiss of a crowd from all parts of the audienceв публике поднялись шиканье и свист
Makarov.the inner parts of a human bodyвнутренние органы человеческого тела
gen.the last part of the legend is a later accrescenceпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accrescencyпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды-это более позднее наслоение
construct.the machine should be provided with a full set of spare partsМашину надо укомплектовать недостающими деталями
math.the mass of a whole body is the sum of the masses of its partsвсе тело
gen.the parts of speechчасти речи
Makarov.the parts of the armchair are bolted togetherдетали этого кресла скреплены между собой болтами
Makarov.the parts of the crashed plane were strew n over an area of more than two kilometersобломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров
gen.the parts of the crashed plane were strewn over an area of more than two kilometersобломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров
Makarov.the recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of peopleнедавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людей
mech.the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
mech.The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
Makarov.the road joins the two parts of the townдорога соединяет две части города
gen.the slenderness of his partsскудность его средств
gen.the slenderness of his partsпосредственность его ума
gen.the softer part of humanityженский пол
gen.the softer part of humanityслабый пол
Makarov.the sulphur found in other parts of Italy is sold in "flour," in "rolls," or in "cakes"сера, добываемая в других частях Италии, продаётся в порошке, в шариках или в брикетах
math.the supplies of machine parts are exhaustedзапас истощился
gen.the trip will occupy the better part of the yearпоездка займёт добрую половину года
gen.the two parts of his report don't hang togetherэти две части доклада противоречат друг другу
Makarov.the two parts of the mechanism work independentlyдве части этого механизма работают независимо друг от друга
construct.the underground parts of wooden supports should be coated with preservativeАнтисептической пастой покрывают подземную часть деревянных опор
gen.the upper part of the election listпроходная часть списка (bookworm)
Makarov.the various parts of the countryотдельные части страны
Makarov.the vegetation parts of a tropical characterэта растительность напоминает тропическую
gen.the worst part of the trip is pastхудшая часть поездки позади
Makarov.there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasionв некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку
gen.there parts of the wholeтри четверти всего количества
gen.these plants were collected from various parts of the globeэти растения были собраны в разных концах света
Makarov.they believe that their names and likenesses are integral parts of themselvesони думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самих
gen.this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other partsвся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей
progr.this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at anotherэта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogueэтот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett)
Makarov.those northern nations raged over all these parts of the worldэти северные нации активизировались во всех этих частях света
gen.three parts of the wholeтри четверти всего количества
transp.transposition of partsперестановка узлов
gen.Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей"
gen.travesty the part of Hamletпровалить роль Гамлета
gen.travesty the part of Hamletиспортить роль Гамлета
yacht.turk's head of five partsтурецкая оплётка из пяти частей
yacht.turk's head of three partsтройная турецкая оплётка
construct.turnover rate of structural or mechanical partsоборачиваемость деталей
construct.unification of parts and assembliesунификация деталей и узлов
pharma.Uniformity of mass of broken parts of tabletsОднородность по массе разделённых частей таблеток (встречается в сертификатах анализа лекарственных препаратов gavsyatina)
scient.uninvestigated parts of general matters definingвыделение неисследованных частей общей проблемы (пункт в научной статье stu.cn.ua bojana)
gen.unit of fineness of precious metals based on 1,000 parts for pure metalsпроба
mil.units and parts of a force moduleотдельные подразделения и части воинского формирования (Alex_Odeychuk)
Gruzovikupper part of a fortress wallзабрало
gen.upper part of a shirtстан
gen.upper part of casingверхняя часть корпуса (Александр Рыжов)
gen.upper part of the technical stringверхняя часть технической колонны (ABelonogov)
progr.various parts of the environmentте или иные элементы среды (ssn)
progr.various parts of the regexосновные компоненты регулярных выражений (ssn)
mil.vehicle out of commission for partsнебоеготовая машина ввиду отсутствия запасных частей
lawvindicatory parts of lawsштрафные санкции (Право международной торговли On-Line)
nat.res.volume fraction of solid partsобъёмная фракция твёрдой части (phase, почвы)
nat.res.volume fraction of solid partsобъёмная фракция твёрдой фазы (phase)
transp.wall chart of spare partsнастенный каталог запасных частей
construct.warehouse of spare partsсклад запасных частей
logist.warranty warehouse of spare partsгарантийный склад запчастей (MichaelBurov)
gen.was part ofявляться составной частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
progr.way to prevent interrupts during critical parts of codeвозможность предотвратить прерывания при выполнении критических частей кода (ssn)
gen.weak part of the bladeслабая часть клинка
mil., avia.weapon out of commission for partsоружие не готово к боевому применению из-за отсутствия запасных частей
gen.what kind of parts does that actor play?какое амплуа у этого актёра?
theatre.what kind of parts does the actor play?какое амплуа этого актёра?
construct.when preparing measured drawings make a list of the partsпри вычерчивании натурных эскизов составьте перечень деталей
Makarov.when the differences among the separate parts of the country have been catered for, the general picture remains the sameхотя различия между разными частями страны были принимаются во внимание, общая картина не меняется
gen.whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractorsвне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков
trd.class.wholesale of electronic and telecommunications equipment and partsторговля оптовая электронным и телекоммуникационным оборудованием и его запасными частями (ОКВЭД код 46.52 europa.eu 'More)
trd.class.wholesale trade of motor vehicle parts and accessoriesторговля оптовая автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД код 45.31 europa.eu 'More)
gen.who's singing the part of Onegin today?кто поёт сегодня Онегина?
Makarov.wind caused by the local gravitation of cold air down a steep slope from the inner parts of ice caps to their peripheryгравитационный сток холодного воздуха из внутренних частей ледниковых покровов к их периферии
el., sec.sys.working in the vicinity of energized partsработы вблизи токоведущих частей
gen.Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of BangladeshВчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш (Taras)
Showing first 500 phrases