Subject | English | Russian |
gen. | particulars of a claim | подробности иска (When the particulars of a claim form (outlining details of the claim) are served on (delivered to) a defendant, they receive a response pack including a form which they must use to acknowledge they have received the claim. JGUK LT Alexander Demidov) |
law | particulars of claim | основания иска (lion9) |
law | particulars of claim | исковые требования (=statement of claim). Formerly known as a statement of claim. Under the Civil Procedure Rules, a document setting out the case of the claimant and specifying the facts relied upon. The particulars of claim are either contained in the claim form or served on the defendant with the claim form or within a specified period). thomsonreuters.com Elikos) |
busin. | particulars of claim | подробности иска (Particulars of Claim for issuing in court on behalf of Travelgraph along with the claim form you have now completed. LE. This document contains details of the claimant’s claim which must be contained in the claim form or served shortly after the claim form has been served. The particulars should be a concise statement of the facts of the claim. LT Alexander Demidov) |
law | particulars of claim | изложение обстоятельств дела (в отличие от формального иска – claim form Vadim Rouminsky) |
law | particulars of claim | обстоятельства дела (Vadim Rouminsky) |
gen. | particulars of claim | исковые требования (in England) the first reading made by the claimant in a county court action, showing the facts upon which he or she relies in support of a claim and the relief asked for. Collins English Dictionary. A Claim Form and Particulars of Claim are known as statements of case. ‘Statements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as ‘pleadings'. LE Alexander Demidov) |
gen. | particulars of claim | исковое заявление (Подача же собственно "искового заявления", как уж отмечалось, по-английски распадается на два этапа: сначала в канцелярию суда подается Statement of Claim – это не более чем просто формальное уведомление, на одной страничке исключительно краткое описание даже не столько сути спора, сколько сведений о спорящих сторонах – их адреса, данные представляющих их (acting for them) солиситоров и исключительно краткое изложение предмета спора и суммы иска. Вслед за ним, чуть позднее, подается документ, именуемый Particulars of Claim –и вот это уже, пожалуй, собственно исковое заявление с изложением позиции истца и тех средств правовой (в данном случае – как раз уже "судебной") защиты, которые истец рассчитывает получить – remedies and relief sought. Но изложением пока еще, на этом этапе, все равно весьма кратким. Если же хотят просто передать смысл "(мы на вас) подадим в суд" – то есть неплохая формула: (we are going to) issue proceedings. (Спасибо V. – lingvoda.ru 4uzhoj) |
law | particulars of claim and defence | требования и возражения (Alexander Demidov) |
law | particulars of the claim filed | заявленные исковые требования (Alexander Demidov) |
econ. | state the particulars in a statement of claim | изложить обстоятельства дела в исковом заявлении |