Subject | English | Russian |
gen. | accompanying papers | сопроводительные документы |
intell. | according to declassified papers | согласно рассекреченным документам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | according to the account in the papers | по сообщениям газет |
Makarov. | after a hasty shuffle through one's papers | быстро перебрав свои бумаги |
Makarov. | after her death, her papers were deposited at the library | после её смерти её бумаги сдали на хранение в библиотеку |
gen. | all papers go through the examining board | все контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией |
gen. | all papers go through the examining board | все контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию |
gen. | all papers go through the examining board | все документы проходят через экспертную комиссию |
patents. | amendment of the papers | правка материала |
patents. | amendment of the papers | редакция материала |
Makarov. | announce something in the papers | объявить что-либо в газетах |
patents. | application papers | приложения заявки |
insur. | appointment papers | документы о назначении (страхового агента) |
law | appropriate papers | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
Makarov. | arrange papers | приводить в порядок бумаги |
Makarov. | arrange one'ssomeone's papers | приводить в порядок свои бумаги |
gen. | arrange smb.'s papers | приводить в порядок чьи-л. бумаги |
econ. | availability of papers for auditing | наличие документов при аудиторской проверке |
insur. | average papers | документы по общей аварии |
gen. | background papers | вспомогательные материалы |
gen. | background papers | документы |
gen. | bank papers | банковские бумаги (Alexander Demidov) |
gen. | bank papers | банковские векселя (1. a. • circulating bank notes b. • bankable commercial paper (as drafts or bills accepted by a bank or notes good enough to be discounted at a bank) 2. • a thin strong paper similar to but lighter than bond paper and commonly used for business letterheads. WTNI. Police issue warning after 94-year-old hands over bank papers to cold caller in Methven Alexander Demidov) |
Makarov. | bestrew the floor with papers | устлать пол газетами |
econ. | bidding papers | документы для торгов |
gen. | bind all these papers into one volume | переплетите все эти документы в один том |
commer. | books of cigarette papers | книжечки курительной бумаги (HS Class 34, 340010 'More) |
econ. | bundle of papers | пакет акций |
Gruzovik, busin. | business papers | деловые бумаги |
gen. | business papers | деловые бумаги |
ed. | call for papers | информационное сообщение о начале приёма научных работ (hse.ru Alexander Matytsin) |
ed. | call for papers | приглашение на конференцию (IIoPTeP) |
ed. | call for papers | объявление о начале приёма документов (Alexander Matytsin) |
gen. | call for papers | анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | информационное письмо (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu) |
gen. | call for papers | объявление о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | анонс научной конференции (MichaelBurov) |
Gruzovik, mil. | call-up papers | повестка |
gen. | can you keep his papers a little longer? | вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? |
gen. | can you make up these papers into parcels of about twenty each? | вы можете уложить эти бумаги в бандероли по двадцать в каждой? |
gen. | can you shed any light on the mysterious disappearance of these papers? | можешь ты как-нибудь объяснить таинственное исчезновение этих бумаг? |
gen. | carry forged papers | жить по поддельным документам (Alexander Demidov) |
gen. | carry one's papers one's pocket-book, one's pass, etc. about | носить при себе документы (и т.д.) |
gen. | carry one's papers one's pocket-book, one's pass, etc. about | иметь при себе документы (и т.д.) |
law, court | case papers | материалы дела |
Makarov. | casse papers | наружные листы пачки бумаги |
crim.law. | charge papers | уведомление о подозрении (в совершении преступления) e.g., to serve someone with charge papers | Русский термин дается в терминологии ст. 223.1 УПК РФ 4uzhoj) |
law | charging papers | обвинительные документы (The man arrived home at 10 p.m. and fell asleep on his bed, charging papers say. At 2 a.m., he was awakened to find Gilman on top of him, having sex with him while pinning his hands down over his head, according to the charges. Farrukh2012) |
Makarov. | check examination papers | проверять экзаменационные работы |
Makarov. | chuck away old papers | выбросить старые газеты |
busin. | circulate the papers | распространять документы |
busin. | circulate the papers | раздавать документы |
nautic. | classified papers office | секретная канцелярия |
shipb. | clearance papers | документы, удостоверяющие снятие пошлин |
econ. | clearance papers | документы, удостоверяющие уплату пошлин |
law, ADR | clearance papers | документы, удостоверяющие очистку от пошлин |
nautic. | clearance papers | документы о таможенной очистке |
Makarov. | clearance papers | документы, удостоверяющие очистку от таможенных пошлин |
econ. | collection of commercial papers | инкассо коммерческих документов |
ed. | collection of test papers | сборник контрольных работ |
gen. | comic papers | комиксы |
media. | commercial papers | деловые бумаги |
gen. | commercial papers | векселя (usually in the singular. 1. negotiable paper, as drafts, bills of exchange, etc., given in the course of business. 2. corporate promissory notes, usually short-term and unsecured, sold in the open market. RHWD. 1. • short-term negotiable instruments (as bills of exchange, checks, and promissory notes) arising out of commercial transactions; especially • instruments constituting direct obligations of business firms that are sold through note brokers to banks, corporations, and other investors seeking liquid investments 2. commercial papers plural, in Universal Postal Union regulations • pieces of mail matter in a classification comprising business papers and documents and including old correspondence, invoices, and bills of lading that have previously served their purpose and are not at the time of shipment being sent as current personal correspondence. WTNI. What are the advantages and disadvantages of commercial papers? Advantages of commercial papers: 1) It is quick and cost effective way of raising working ... Alexander Demidov) |
gen. | commercial papers | коммерческие документы |
energ.ind. | Commission papers | материалы какой-либо Комиссии |
gen. | completed voting papers | заполненные бюллетени (ABelonogov) |
ed. | Complex Interdisciplinary Term Papers | комплексные междисциплинарные курсовые работы (КМКР Krin) |
gen. | confidential papers | секретные документы |
gen. | court papers | судебный протокол (In their testimony, and in hundreds of pages of court papers, the two men are exposing the secrets of that time – the sub rosa meetings, the millions of dollars thrown around like petty change, the extortion, the bribery, the sweetheart deals with corrupt governments. NYT Alexander Demidov) |
Makarov. | deadline for papers is the first of June | крайний срок представления докладов – первое июня |
gen. | deal out test papers to pupils | раздавать контрольные работы ученикам (books to students, money to relatives, etc., и т.д.) |
econ. | dealer-placed commercial papers | коммерческие бумаги, размещаемые дилерскими фирмами |
Makarov. | dig up facts from papers | разыскать факты в газетах |
Makarov. | distribute examination papers among the pupils | раздать экзаменационные работы ученикам |
Makarov. | distribute examination papers to the class | раздать экзаменационные работы классу |
gen. | do away with these old papers | уничтожить эти старые документы |
gen. | do up these papers and send them to Head Office | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис |
Makarov. | don't disturb my papers | не трогайте мои бумаги |
gen. | don't disturb the papers on my desk | не трогайте бумаги на моём столе |
gen. | don't leave the papers about | не разбрасывайте бумаги |
Gruzovik, law | draw up papers | оформлять документы |
gen. | draw up papers | оформлять документы |
Makarov. | drawer stuffed with papers | ящик стола, набитый бумагами |
econ. | engineering papers | проектная документация |
patents. | errors discovered in the papers filed | ошибки, обнаруженные в представленных документах |
econ. | Euro-currency commercial papers | еврокоммерческие векселя (коммерческие векселя в евродолларах) |
Makarov. | event was misreported in the papers | газеты неправильно осветили событие |
Makarov. | event was misreported in the papers | газеты исказили существо события |
Gruzovik | examination of papers | проверка документов |
gen. | examine smb.'s papers | изучать чьи-л. бумаги (old documents, old records, etc., и т.д.) |
econ. | existence of papers for auditing | наличие документов при аудиторской проверке |
Makarov. | fabricate papers | изготовлять фальшивые документы |
gen. | fasten some papers together | скреплять бумаги |
gen. | fasten the papers with a clip | сколоть бумаги (скре́пкой) |
gen. | fasten the papers with a clip | скрепить бумаги (скре́пкой) |
gen. | file divorce papers | подать на развод (ART Vancouver) |
Gruzovik | file papers | подшивать бумаги к делу |
gen. | file one's resignation papers | подать заявление (на увольнение: I already filed my resignation papers.” “Why?” “It's been enough. It is time to see some of the world as a tourist, not an FBI undercover agent. 4uzhoj) |
econ. | filed papers | подшитые бумаги |
Makarov. | film was kindly reviewed in papers | фильм получил в прессе положительную оценку |
amer. | first papers | первые документы, подаваемые иммигрантом (ходатайствующим о принятии в гражданство США) |
amer., inf. | first papers | заявление о приёме в гражданство США |
Makarov. | follow the news in the papers | следить за новостями в газетах |
gen. | fool the guard with false papers | подсунуть вахтёру подложные документы |
Makarov. | forage among papers | рыться в бумагах |
sec.sys. | forged papers | фальшивые документы |
fig. | get the walking-papers | получить отставку (у невесты, друга) |
Makarov. | get the walking papers | быть уволенным |
Makarov. | get the walking papers | получить документ об увольнении |
gen. | get through written papers | написать контрольную работу |
gen. | get one's walking papers | быть отвергнутым |
gen. | get one's walking papers | получить отказ |
gen. | get one's walking papers | остаться с носом |
gen. | get one's walking papers | получить отставку (у кого-л.) |
inf. | get one's walking papers | быть уволенным (They're downsizing, and I got my walking papers last week.) |
gen. | get one's walking-papers | получить отказ |
amer. | get one's walking-papers | быть уволенным с работы |
amer. | get one's walking papers | быть уволенным с работы |
gen. | get one's walking-papers | получить отставку (у кого-л.) |
gen. | get one's walking-papers | остаться с носом |
gen. | get one's walking-papers | быть отвергнутым |
gen. | get one's walking-papers | "вылететь" |
gen. | get one's walking papers | "вылететь" |
Makarov. | give someone her walking papers | выдать кому-либо документ об увольнении |
Makarov. | give someone her/his walking papers | выдать кому-либо документ об увольнении |
gen. | give sb. his walking papers | дать "от ворот поворот" |
gen. | give sb. his walking papers | дать отказ |
gen. | give sb. his walking papers | выставить |
amer. | give sb. his walking-papers | увольнять с работы |
amer. | give sb. his walking-papers | давать расчёт |
amer. | give sb. his walking papers | увольнять с работы |
amer. | give sb. his walking papers | давать расчёт |
Makarov. | give someone his walking papers | выдать кому-либо документ об увольнении |
gen. | give sb. his walking papers | дать отставку (кому-л.) |
gen. | give sb. his walking papers | отвергнуть |
gen. | give sb. his walking-papers | выгонять |
gen. | give sb. his walking-papers | дать "от ворот поворот" |
gen. | give sb. his walking-papers | дать отставку (кому-л.) |
gen. | give sb. his walking-papers | отвергнуть |
gen. | give sb. his walking-papers | указать на дверь |
gen. | give sb. his walking-papers | оставить с носом |
gen. | give sb. his walking-papers | дать отказ |
gen. | give sb. his walking-papers | выставить |
gen. | give sb. his walking papers | указать на дверь |
gen. | give sb. his walking papers | оставить с носом |
gen. | give sb. his walking papers | выгонять |
Makarov. | give out the question papers ten minutes before the examination | раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена |
gen. | give the walking papers to someone | уволить (Tanya Gesse) |
amer. | grade papers | проверять контрольные (Taras) |
ed. | grade papers | проверять работы (Халеев) |
ed. | grade papers | проверять письменные задания (Халеев) |
amer. | grade papers | проверять тетради (школьные Taras) |
Makarov. | hand in one's papers | сдать свои письменные работы (на проверку) |
Makarov. | hand out the question papers as the students enter the examination room | раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату |
Makarov. | hand the papers round | раздайте всем письменные работы |
Makarov. | hand the papers round | раздайте всем работы |
gen. | hand the papers round | раздайте всем письменные работы |
Makarov. | have one's hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
gen. | have hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
gen. | he fastened the papers together with a paper clip | он скрепил бумаги скрепкой |
gen. | he gathered his papers together | он собрал свои бумаги |
gen. | he hadn't any papers about him | у него не было с собой документов |
gen. | he hadn't any papers about him | у него не было при себе документов |
gen. | he hadn't any papers on him | у него не было с собой документов |
gen. | he hadn't any papers on him | у него не было при себе документов |
gen. | he has got all the papers by him | у него при себе все бумаги |
gen. | he hastily scrambled up the papers | он быстро сгрёб все бумаги в кучу |
Makarov. | he hastily scrambled up the papers on | быстро сгрёб все бумаги в кучу |
gen. | he looked through our papers | он просмотрел наши бумаги |
Makarov. | he lost his certificate in the shuffle of papers | он потерял своё свидетельство в груде бумаг |
Makarov. | he passed in his papers and sat down to wait | он подал свои бумаги, сел и стал ждать |
Makarov. | he put the papers into the drawer | он убрал бумаги в ящик стола |
Makarov. | he put the papers into the drawer | он положил бумаги в ящик стола |
gen. | he raked among his papers | он переворошил свои бумаги |
Makarov. | he ran a rapid eye over the papers | он быстро пробежал глазами газеты |
Makarov. | he ran a rapid eye over the papers | он быстро пробежал глазами бумаги |
gen. | he scrambled the papers up from the desk | он сгрёб бумаги со стола |
Makarov. | he should submit a lot of papers to get the licence | он должен представить множество документов, чтобы получить эту лицензию |
Makarov. | he stuffed a mass of papers j into his briefcase | он засунул множество документов в свой портфель |
Makarov. | he stuffed his briefcase with papers | он набил свой портфель бумагами |
Makarov. | he swept aside the papers on his desk to make room for the computer | он смахнул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера |
gen. | he swept aside the papers on his desk to make room for the computer | он сдвинул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера |
Makarov. | he turned over all his papers | он привёл в беспорядок все свои бумаги |
Makarov. | he turned over all his papers | он переворошил все бумаги |
gen. | he was found guilty of passing on secret papers to a foreign power | он был признан виновным в передаче секретных документов другому государству |
gen. | he was in the papers | о нём писали в газетах (Technical) |
Makarov. | he was run down in the papers | его разругали в газетах |
Makarov. | he was run down in the papers | его разнесли в газетах |
gen. | her desk was cluttered up with old papers | её стол был завален старыми бумагами |
Makarov. | here, you can use this box as a table to rest the papers on | послушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг |
gen. | here, you can use this box as a table to rest the papers on | вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги |
Makarov. | his ability did not come through when we examined his papers | когда мы просмотрели его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей |
gen. | his ability did not come through when we examined his papers | просмотрев его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей |
Makarov. | his desk was a complete tumble of papers | его стол был весь завален бумагами |
Makarov. | his paper was picked out from all other papers | его доклад выбрали из всех других |
gen. | his papers are good | его бумаги в порядке |
Makarov. | his papers are stiffened with solid facts | то, что он пишет, подкреплено неопровержимыми фактами |
Makarov. | his papers were scattered all over the floor | его бумаги были разбросаны по всему полу |
Makarov. | his private papers were kept corked up for years | к его личным бумагам не было доступа много лет |
Makarov. | hit the papers | произвести сенсацию |
Makarov. | hit the papers | стать сенсацией |
gen. | hit the papers | попасть в газеты (The company's stock had dropped five points since the story hit the papers. • When the story hit the papers, other locals came forward to offer tales of similar encounters with an odd creature on or around that particular patch of road. 4uzhoj) |
Makarov. | hold papers together | скреплять документы |
law | houses, papers, or effects | жилище, документы или имущество (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I am glad to acknowledge my indebtedness to these papers | я рад осознавать, что у меня есть определённые обязательства перед этими изданиями |
Makarov. | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers | я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ |
Makarov. | I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
gen. | I know it from papers | я знаю это из газет |
Makarov. | I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
gen. | I never keep important papers about myself | я никогда не ношу с собой важные документы |
gen. | I see in the papers that | из газет я узнал в газетах пишут, что |
gen. | I shall first need to see over the papers | я сначала должен изучить документы |
Makarov. | I told him how I had read it in papers | я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах |
Makarov. | I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papers | я превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты |
Makarov. | I was busy correcting examination papers | я был занят проверкой экзаменационных работ |
gen. | I was busy turning out old papers from my desk | я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе (his things out of the bag, etc., и т.д.) |
fin. | identity papers | документ, удостоверяющий личность |
gen. | identity papers | документы, удостоверяющие личность |
law | in court papers | в материалах судебного дела (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages | ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы |
mil. | instrumentation papers | документы по контрольно-измерительным приборам |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
Makarov. | it is said in the papers that the treaty was signed yesterday | в газетах сообщают, что договор был подписан вчера |
gen. | keep one's papers one's toys, one's books, etc. together | держать свои документы и т.д. в одном месте |
Makarov. | keep the papers | хранить документы |
Makarov. | keep the papers down with a weight | прижмите бумаги чем-нибудь тяжёлым |
Makarov. | leave one's papers in confusion | оставить свои бумаги в беспорядке |
Gruzovik, law | legalize papers | оформлять документы |
gen. | legalize papers | оформлять документы |
avia. | List of operation papers | Ведомость эксплуатационных документов (источник: ГОСТ Р 58049-2017 – cntd.ru dimock) |
avia. | litmus papers | лакмусовая бумага |
gen. | look over examination-papers | листать контрольные работы (the libretto, the newspaper, some papers, etc., и т.д.) |
gen. | look over examination-papers | перелистывать контрольные работы (the libretto, the newspaper, some papers, etc., и т.д.) |
gen. | look over examination-papers | просматривать контрольные работы (the libretto, the newspaper, some papers, etc., и т.д.) |
gen. | loose papers | нескреплённые листы (Lelicona) |
gen. | loss of secret papers | утеря секретных бумаг |
product. | lots of papers | много бумаги (Yeldar Azanbayev) |
media. | made the papers | попал в газеты |
Makarov. | make the papers | попасть в газеты |
gen. | make Xeroxes of the papers | сделать ксерокопии документов |
gen. | make Xeroxes of the papers | сделать ксерокопии бумаг |
Makarov. | mark papers | проверять тетрадки и ставить оценку |
gen. | medical papers | медицинские документы (bigmaxus) |
Makarov. | mix up the papers | перемешивать бумаги |
gen. | monitor, collect the test papers, please! | староста, соберите контрольные работы, пожалуйста! |
Makarov. | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
gen. | move one's papers | перекладывать бумаги |
gen. | move one's papers | готовить иммиграционные документы к подаче (Контекстуальный перевод – Those who want to go abroad, will have super chance to move their papers. Himera) |
gen. | muddle papers | спутать бумаги |
Makarov. | my papers are all mixed up | мои бумаги все перепутаны |
gen. | my papers were stolen from my pocket | у меня выкрали документы из кармана |
gen. | my passport was buried under the other papers | мой паспорт лежал под другими бумагами |
fin. | negotiable papers | векселя первоклассных фирм |
fin. | negotiable papers | свободнообращающиеся векселя |
Makarov. | next day there was a paragraph in the London papers | на следующий день во всех лондонских газетах появилась заметка |
Makarov. | notarize papers | нотариально заверять документы |
gen. | number of ballot papers | общее число поданных бюллетеней |
Gruzovik, law | official registration of papers | оформление документов |
Makarov. | on the authority of papers | по сообщениям газет |
auto. | operating papers | документы на право управления транспортным средством (Yegor) |
Makarov. | pack papers into an envelope | засунуть бумаги в конверт |
patents. | papers a request consists of | документы, приложенные к ходатайству |
Makarov. | papers, about inclosing a common upon his estate | бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью |
patents. | papers apt to be published | подготовленные к публикации материалы |
patents. | papers ready for print | печатная документация |
Makarov. | papers relative to their case | документы по их делу |
patents. | papers to be printed | печатная документация |
gen. | Paradise Papers | "Райское досье" (grafleonov) |
gen. | Paradise Papers | документы с райских островов (Андрей Уманец) |
gen. | Paradise Papers | райские документы (Андрей Уманец) |
gen. | Paradise Papers | райские бумаги (Андрей Уманец) |
Makarov. | pass your papers in when you have finished | передай свои бумаги наверх, когда закончишь |
amer., Makarov. | peddle one's papers | сбежать |
amer., Makarov. | peddle one's papers | не лезть в чужие дела |
amer. | Pentagon Papers | Документы Пентагона (общепринятое название сборника "Американо-вьетнамские отношения, 1945–1967: Исследование" (United States-Vietnam Relations, 1945–1967: A Study), предназначавшегося для внутриведомственного использования в министерстве обороны США, однако частично обнародованного американской прессой в 1971 году во время Вьетнамской войны. nastyona91) |
gen. | personal papers | личные документы (also personal records, private papers), n. ~ 1. Documents created, acquired, or received by an individual in the course of his or her affairs and preserved in their original order if such order exists). – 2. Nonofficial documents kept by an individual at a place of work. archivists.org Alexander Demidov) |
Makarov. | pin papers together | скрепить документы |
Makarov. | please clear your papers away so that I can serve dinner | пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на стол |
Makarov. | please look at this papers at your leisure | пожалуйста, просмотрите эти бумаги на досуге |
busin. | portfolio of commercial papers | портфель ценных бумаг |
relig. | position papers | доктринальные документы (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | present one's papers | предъявлять документы |
gen. | print papers of the conference | печатать труды конференции |
media. | printed papers | печатные издания |
busin. | private papers | личные документы |
Gruzovik | produce one's papers | предъявить документы |
gen. | produce papers | предъявить документы |
law | production of papers | предъявление документов (Alex_Odeychuk) |
audit. | proforma working papers | типовые формы рабочих документов (Pchelka911) |
med. | Public Health Papers | Тетради общественного здравоохранения (издание ВОЗ) |
patents. | publicly distributed printed copy of the application papers | выкладное описание изобретения к неакцептованной заявке |
gen. | pull apart the student's papers | разнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.) |
gen. | pull apart the student's papers | раскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.) |
gen. | push papers | вести канцелярию (если не нужна отрицательная коннотация fa158) |
gen. | put a weight on your papers to keep them down | положите что-нибудь тяжёлое на бумаги (, что́бы они́ не разлета́лись) |
Makarov. | put one's hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
gen. | put hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
Makarov. | put someone's papers in order | оформить чьи-либо документы |
Makarov. | put papers in the drawer | убрать бумаги в ящик стола |
Makarov. | put papers in the drawer | убрать документы в ящик стола |
Makarov. | put papers in the drawer | положить документы в ящик стола |
Makarov. | put papers in the drawer | положить бумаги в ящик стола |
Makarov. | put papers in the file | убрать документы в папку |
Makarov. | put papers in the file | убрать документы в досье |
Makarov. | put papers in the file | убрать бумаги документы в досье |
Makarov. | put papers in the file | убрать бумаги документы в папку |
Makarov. | put papers in the file | положить документы в папку |
Makarov. | put papers in the file | положить документы в досье |
Makarov. | put papers in the file | положить бумаги документы в папку |
Makarov. | put papers in the file | положить бумаги документы в досье |
adv. | quality papers | серьёзные печатные органы |
gen. | ransack papers | рыться в бумагах |
polym. | reactive-resin-impregnated papers | листы бумаги, пропитанные реакционноспособными смолами (VladStrannik) |
patents. | receipt of letters and papers | приём писем и документов |
crim.law. | release papers | документы об освобождении заключённого (Leonid Gritsenko) |
law | required legal papers | необходимые юридические документы (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | required package of papers | соответствующий пакет документов (bigmaxus) |
patents. | revision of the papers | правка материала |
patents. | revision of the papers | редакция материала |
gen. | run down the singer the actor, etc. in the papers | разругать певца и т.д. в прессе |
gen. | run down the singer the actor, etc. in the papers | раскритиковать певца и т.д. в прессе |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было напечатано во всех газетах |
Makarov. | scattered papers | лежащие в беспорядке бумаги |
Makarov. | scramble up the papers hastily | быстро сгрести все бумаги в кучу |
gen. | search through all her papers | перерыть все её бумаги (through a pile of clothing, through a collection, through many a dusty document, etc., и т.д.) |
Makarov. | search through all the papers | перерыть все бумаги |
gen. | second papers | удостоверение о приёме в гражданство США |
gen. | second papers | заявление о выдаче свидетельства о приёме в гражданство |
n.amer., old.fash. | see you in the funny papers | до скорого! (VLZ_58) |
gen. | send in one's papers | подавать в отставку |
Makarov. | send in one's papers | подавать в отставку |
Makarov. | send in one's papers | направить свои документа на рассмотрение |
gen. | send in one's papers | подавать документы (an application, one's resignation, etc., и т.д.) |
gen. | send in papers | послать свои документы (напр., в учебное заведение) |
gen. | send in one's papers | подать в отставку |
Makarov. | send the papers for approval | отправить документы на утверждение |
law.enf., context. | serve charge papers on | уведомить о подозрении (в совершении преступления) В строгом смысле это не совсем одно и то же, но в общих случаях или как быстрый вариант для устного перевода ложится хорошо 4uzhoj) |
law.enf., context. | serve someone with charge papers | уведомить о подозрении (в совершении преступления) В строгом смысле это не совсем одно и то же, но в общих случаях или как быстрый вариант для устного перевода ложится хорошо 4uzhoj) |
mil. | service record and allied papers | послужной список и прилагаемые документы |
gen. | set papers for the examination | составлять экзаменационные работы |
gen. | she filed all the papers arsy-varsy | она подшила документы как попало |
Makarov. | she needs to through this pile of papers | ей нужно проработать вот эту кипу бумаг |
Makarov. | she went through the papers at a gallop | она наспех пробежала глазами бумаги |
Makarov. | she writes sob-stuff for the papers | она пишет сентиментальные историйки для газет |
gen. | sheaf of papers | кипа бумаги (Val_Ships) |
gen. | sheaf of papers | стопка листов бумаги (Val_Ships) |
econ. | shipper's papers | судовые документы (the documents (as a bill of lading, invoice, freight bill, or delivery receipt or in marine transportation a manifest export declaration or consular documents) employed between a shipper of goods and a common carrier. MW Alexander Demidov) |
nautic. | shipper's papers | документы по отправке груза (коносамент, страховой полис) |
busin. | shipping papers | погрузочные документы |
law | shipping papers | грузовые или погрузочные документы |
busin. | shipping papers | грузовые документы |
econ. | ship's papers | судовые документы (1. The documents, such as the ship's license, logbook, or bills of lading, that a ship must carry under international law and that must be shown on inspection. 2. Судовые документы – в торговом мореплавании комплект основных документов, которые должно иметь каждое судно. Согласно ст. 25 КТМ РФ судно должно иметь следующие документы: свидетельство о праве плавания под Государственным флагом Российской Федерации; свидетельство о праве собственности на судно; свидетельство о годности к плаванию; пассажирское свидетельство (для пассажирского судна); мерительное свидетельство; свидетельство о грузовой марке; свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью; свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами; свидетельство о предотвращении загрязнения мусором; лицензия судовой радиостанции и радиожурнал (если судно имеет судовую радиостанцию); судовая роль; судовой журнал; машинный журнал (для судов с механическим двигателем); санитарный журнал; журнал операций со сточными водами; журнал операций с мусором; журнал нефтяных операций (для судов, не являющихся нефтяными танкерами); журнал нефтяных операций для нефтяных танкеров; судовое санитарное свидетельство о праве плавания. вики thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | ship's papers | судовые документы (1. The documents, such as the ship's license, logbook, or bills of lading, that a ship must carry under international law and that must be shown on inspection. 2. Судовые документы – в торговом мореплавании комплект основных документов, которые должно иметь каждое судно. Согласно ст. 25 КТМ РФ судно должно иметь следующие документы: свидетельство о праве плавания под Государственным флагом Российской Федерации; свидетельство о праве собственности на судно; свидетельство о годности к плаванию; пассажирское свидетельство (для пассажирского судна); мерительное свидетельство; свидетельство о грузовой марке; свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью; свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами; свидетельство о предотвращении загрязнения мусором; лицензия судовой радиостанции и радиожурнал (если судно имеет судовую радиостанцию); судовая роль; судовой журнал; машинный журнал (для судов с механическим двигателем); санитарный журнал; журнал операций со сточными водами; журнал операций с мусором; журнал нефтяных операций (для судов, не являющихся нефтяными танкерами); журнал нефтяных операций для нефтяных танкеров; судовое санитарное свидетельство о праве плавания. вики – АД thefreedictionary.com) |
gen. | show papers | предъявлять документы |
Gruzovik | show one's papers | предъявлять документы |
gen. | show papers | предъявить документы |
Makarov. | sign papers | подписать документы |
Makarov. | slip papers out of a drawer | вытащить бумаги из ящика |
Makarov. | some of my most important papers have gone astray | несколько моих наиболее важных документов пропали |
Makarov. | some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time | некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы |
Makarov. | sort out papers | разбирать бумаги |
gen. | spread out papers | раскладывать бумаги (a map, a newspaper, etc., и т.д.) |
gen. | spread out papers | развёртывать бумаги (a map, a newspaper, etc., и т.д.) |
Makarov. | square those papers away, the director's coming | директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги |
Makarov. | square those papers off, the director's coming | директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги |
Makarov. | stand at the door and dish out the papers as the students come in | встань у двери и раздавай бумаги входящим студентам |
Makarov. | staple papers together | скреплять бумаги скобкой |
Makarov. | staple papers together | скреплять бумаги скрепкой |
Makarov. | staple papers together | скрепить бумаги скрепкой |
law | state papers | государственные бумаги |
gen. | state papers | государственные бумаги |
gen. | straggling papers | разбросанные бумаги |
Gruzovik, inf. | student who didn't make up her term papers | хвостистка |
Gruzovik, inf. | student who didn't make up his term papers | хвостист |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
dril. | supporting papers | сопровождающие документы (Yeldar Azanbayev) |
busin., law | suppress the papers | скрыть документы (алешаBG) |
gen. | sweep the papers the letters, the crumbs, etc. from the table | смахнуть бумаги и т.д. со стола |
gen. | sweep the papers the letters, the crumbs, etc. off the table | смахнуть бумаги и т.д. со стола |
sec.sys. | systematically pass sensitive and classified Home Office papers to | систематически передавать важные секретные документы МВД в распоряжение (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the chairman shuffled his papers | председатель рылся в своих бумагах |
Makarov. | the criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away | преступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их |
Makarov. | the deadline for papers is the first of June | крайний срок представления докладов – первое июня |
Makarov. | the event was misreported in the papers | газеты неправильно осветили событие |
Makarov. | the event was misreported in the papers | газеты исказили существо события |
Makarov. | the film was kindly reviewed in the papers | фильм получил в прессе положительную оценку |
Makarov. | the floor also was cluttered with papers and books of every kind | пол был завален разными бумагами и книгами |
patents. | the initial papers shall remain unaltered | первичные материалы остаются без изменения |
Makarov. | the loose papers blew off the desk | бумаги сдуло со стола |
Makarov. | the loose papers blew off the desk | свободно лежащие бумаги сдуло со стола |
gen. | the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary | Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря |
Makarov. | the new show got a bad rap in all the papers | все газеты дали плохие отзывы о новом шоу |
Makarov. | the news was splashed in all the papers | все газеты раструбили эту новость |
Makarov. | the papers are all near at hand | все документы под рукой |
gen. | the papers are full of tosh | газету полны всякого вздора |
Makarov. | the papers are kept in a folder | документы лежат в папке |
Makarov. | the papers blew away | бумаги унесло ветром |
gen. | the papers carry reports of the attack | в газетах есть сообщения об этом нападении |
gen. | the papers carry reports of the attack | газеты сообщают об этом нападении |
gen. | the papers carry weather reports | газеты помещают сводки погоды (a large amount of advertising, etc., и т.д.) |
Makarov. | the papers circulation is anywhere from 50 to 100 thousand | тираж газеты колеблется от 50 до 100 тысяч |
gen. | the papers the articles, the clues, etc. escaped him | эти документы и т.д. остались незамеченными |
gen. | the papers the articles, the clues, etc. escaped his notice | эти документы и т.д. ускользнули от его внимания |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся |
Makarov. | the papers presents an alternative point of view | в статье излагается альтернативная точка зрения |
Makarov. | the papers relative to their case | документы по их делу |
Makarov. | the papers slide off my lap | бумаги соскользнули у меня с колен |
Makarov. | the papers were all tucked away behind the books | все документы были спрятаны за книгами |
Makarov. | the papers were all tucked away behind the books | все бумаги были спрятаны за книгами |
gen. | the papers were mixed up | документы были перепутаны |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство использует очень близкую технику |
math. | the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство данной теоремы использует технические средства, подобные указанным в вышеназванных статьях |
Makarov. | the proof was fished up from some old papers | доказательства нашли в каких-то старых бумагах |
Makarov. | the proof was fished up from some old papers | доказательства нашлись в каких-то старых бумагах |
Makarov. | the relationship was mercilessly lampooned in all the papers | эта любовная связь была беспощадно высмеяна во всех газетах |
Makarov. | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов |
Makarov. | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов |
Makarov. | the section of thematically organized vocabulary lists is designed as an aid to self-expression, and is a valuable reference for writing papers, essays, speeches, business reports, or articles | этот тематический словарь предназначен для того, чтобы помогать читателю выражать свою мысль, его можно использовать при написании диссертаций, сочинений, речей, деловых докладов или статей |
Makarov. | the story ran in all the papers | история появилась во всех газетах |
Makarov. | the story was given a low profile in today's papers | сегодняшние газеты уделили этой истории мало внимания |
Makarov. | the Sunday papers dirtied the word beyond use | воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличным |
Makarov. | the teacher marked the examination papers | учитель проставил оценки в экзаменационных работах |
Makarov. | the Times scooped the other papers with an early report | "Тайме" поместила эту новость раньше других газет |
Makarov. | the wind blew the papers out of my hand | ветер вырвал бумаги у меня из рук |
gen. | the wind blew the papers out of my hand | ветер вырвал листки у меня из рук |
gen. | the wind is scattering the papers all over the room | ветер разносит бумаги по всей комнате |
Makarov. | the wind played havoc with the papers on the desk | ветер расшвырял все бумаги на столе |
gen. | their papers his passport, these documents, etc. have been cleared by the police | их документы и т.д. прошла проверку полиции (by the authorities, etc., и т.д.) |
gen. | there are a few papers | имеется несколько статей |
gen. | there are few papers | имеется очень мало статей (т. е. нет или почти нет статей) |
math. | there exist a great number of papers on | можно насчитать значительное число работ о |
gen. | there is something about it in the papers | об этом упоминается в газетах |
Makarov. | there was a rush for the papers | газеты покупались нарасхват |
Makarov. | there were papers strewn all over the floor | по всему полу были разбросаны бумаги |
gen. | these papers are all out of order – will you page them up for me? | эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их? |
math. | these works were inspired by earlier papers by | эти работы были инспирированы ранними работами |
math. | these works were inspired by earlier papers by | эти работы были вызваны ранними работами |
Makarov. | they received their naturalization papers | они получили документы о принятии в гражданство |
gen. | this article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers | в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном виде |
gen. | this folder will keep your papers together | в эту папку вы сможете сложить все документы |
gen. | this man was found wandering about with no money or papers | когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов |
gen. | this man was found wandering about with no money or papers | когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов. |
law | title papers | документы о праве собственности (Alexander Demidov) |
Makarov. | top-quality papers | солидные газеты |
gen. | transfer papers | документы о перевозе (driven) |
gen. | transfer papers | документы о переводе (driven) |
Makarov. | travel under false name and papers | путешествовать под чужим именем и по поддельным документам |
gen. | turn in papers | представлять документы (вручать nyasnaya) |
law | United Kingdom, Command Papers | официальные документы английского правительства |
patents. | use distinguishing signs in business papers | приводить отличительные знаки в деловых документах |
inf. | walking papers | извещение об увольнении (ssn) |
inf. | walking papers | увольнение с работы |
inf. | walking-papers | увольнение с работы |
gen. | walking papers | извещение об увольнении с работы (ssn) |
Makarov. | we carry big ads. In all the papers | мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах |
Makarov. | we have tried fly-papers, swatters, formaline solution, and nets | мы перепробовали липкую бумагу для мух, мухобойки, раствор формалина, сети |
gen. | we shall examine his papers in the morning | мы рассмотрим его документы утром (during the ceremony, etc., и т.д.) |
Makarov. | weather reports are a feature of the morning papers | в утренних газетах всегда отводится место для сводки погоды |
Makarov. | when the lid came off the box, loose papers drifted out | когда им удалось наконец отодрать от ящика крышку, из него посыпались какие-то бумажки |
Makarov. | who has been meddling with my papers? | кто трогал мои бумаги? |
gen. | who has been messing around with my papers?! How should I work now?! | кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk) |
Makarov. | wind played havoc with the papers on the desk | ветер расшвырял все бумаги на столе |
gen. | work authorization papers | документы, подтверждающие право на выполнение работ (Alexander Demidov) |
account. | work papers | рабочие документы |
account. | work papers | рабочая документация |
econ. | working papers | рабочие документы (аудиторской проверки) |
account. | working papers | рабочие документы / документация (аудиторской проверки; аудиторские файлы (см.также audit working papers)) |
gen. | working papers | разрешение на работу |
account. | working papers of an audit | рабочие документы / документация (аудиторской проверки; аудиторские файлы (см.также audit working papers)) |
gen. | write in the papers | сотрудничать в газетах (in magazines, etc., и т.д.) |
Makarov. | write to the papers | писать в газеты |
Makarov. | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
Gruzovik | show your papers please! | ваши документы! |
gen. | your papers can be packed in a trunk when travelling | на время путешествия ваши материалы можно уложить в чемодан |
gen. | your papers can be packed in a trunk when travelling | на время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемодан |