Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Terms
for subject
Figure of speech
containing
over
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
a stiff breeze would blow him
over
соплёй перешибёшь
(
Leonid Dzhepko
)
be giddy
over
something
испытывать головокружение
(от чего-либо
urum1779
)
be giddy
over
something
быть окрыленным
(чего-либо
urum1779
)
be
over
a barrel
оказаться во власти
(
Andrey Truhachev
)
be
over
a barrel
быть в лапах
(
Andrey Truhachev
)
be
over
a barrel
оказаться в полной зависимости
(
Andrey Truhachev
)
bend
over
поставить раком
(кого-либо – somebody
Leonid Dzhepko
)
haul
over
the cards
разделать под орех
(
Leonid Dzhepko
)
haul
over
the cards
разделать как бог черепаху
(
Leonid Dzhepko
)
haul
over
the cards
разделать за пять минут
(
Leonid Dzhepko
)
have
over
a barrel
схватить за шкирман
(
Andrey Truhachev
)
have
over
a barrel
прижучить
(
Andrey Truhachev
)
have
over
a barrel
поймать за шкирман
(
Andrey Truhachev
)
have
over
a barrel
взять за шкирку
(
Andrey Truhachev
)
have
over
a barrel
поймать врасплох
(
Andrey Truhachev
)
he is black-and-blue all
over
на нём живого места нет
head
over
направляться
(куда-либо (обычно после приказа)
Nikolai.Canada
)
head
over
water
удержаться на поверхности
(
Сomandor
)
in
over
your head
'не по зубам', в тупиковом безвыходном положении, неподъёмная задача
(Mike tried to pay his gambling debts, but he was in over his head – Майк пытался расплатиться со своими игорными долгами, но это ему не под силу.
vooglooskr
)
keep going
over
the same ground
продолжать ходить всё по тому же кругу
(
/MZ333/
)
over
a barrel
попавший в затруднительное положение
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в трудном положении
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в полной зависимости
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в зависимом положении
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в лапах
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в трудной ситуации
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
прижатый к стене
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
зажатый в угол
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
загнанный в угол
(
Andrey Truhachev
)
over
a barrel
в чьей-то власти
(
Andrey Truhachev
)
over
coffee and bagels
за чашечкой кофе с плюшками
(
Alex_Odeychuk
)
over
coffee and bagels
за кофе с плюшками
(
Alex_Odeychuk
)
Over
-grown children
дети-переростки
(
Interex
)
over
someone's
head
не имея возможности расплатиться
(
Leonid Dzhepko
)
over
someone's
head
через чью-либо голову
(
Leonid Dzhepko
)
over
someone's
head
выше чьего-либо понимания
(
Leonid Dzhepko
)
over
someone's
head
не по средствам
(амер.
Leonid Dzhepko
)
over
the barrel
в полной зависимости
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
в лапах
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
в трудной ситуации
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
в зависимом положении
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
в чьей-то власти
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
прижатый к стене
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
попавший в затруднительное положение
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
зажатый в угол
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
загнанный в угол
(
Andrey Truhachev
)
over
the barrel
в трудном положении
(
Andrey Truhachev
)
roll
over
in
someone
d's grave
переворачиваться в могиле
(
Oleksandr Spirin
)
start all
over
again
начинать по новой
(
Leonid Dzhepko
)
switch
over
to a footing
стать на рельсы
(
Leonid Dzhepko
)
there's a lot to go
over
через многое предстоит пройти
(
notabenoid.com
owant
)
till hell freezes
over
до морковкина заговенья
(
Leonid Dzhepko
)
when hell freezes
over
когда рак свистнет
(
Leonid Dzhepko
)
written all
over
it
создано для этого
(
Deska
)
written all
over
it
это разве только на лбу не написано
("this objective has my name written all over it" – "Этот объект просто создан для меня. Беру!"; "That move had 'Decepticon' written all over it!" – "За этим действием точно стояли десептиконы!"
Deska
)
you can't put anything
over
on him
его голыми руками не возьмёшь
(
Leonid Dzhepko
)
Get short URL