Subject | English | Russian |
trav. | a short journey out of town | недалеко за городом (sankozh) |
gen. | be out of town | быть не в городе (z484z) |
gen. | be out of town | быть за пределами города (z484z) |
gen. | be out of town | быть в отъезде |
gen. | be out of town | отсутствовать в городе (z484z) |
gen. | be out of town | не быть в городе (z484z) |
gen. | drive the enemy out of the town | выбить противника из города (out of their positions, с за́нятых им пози́ций) |
gen. | exit out of a town | выезд из города |
cliche. | from out of town | приезжий (I’m visiting from out of town and wondering if there are any old historical things like this I can explore. ART Vancouver) |
Makarov. | get a situation out of town | получить работу за городом |
Makarov. | get a situation out of town | получить место за городом |
slang | get out of town | да ладно (Юрий Гомон) |
slang | Get out of town! | Вон отсюда! (Go away, you bother me! Get out of town! Прекращай, ты надоел мне! Вон отсюда! Interex) |
slang | Get out of town! | Заткнись! (Interex) |
inf. | get out of town | не может быть! (just_green) |
gen. | get the gangsters out of town and keep them out | выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратно |
Makarov. | go out of town | съездить за город |
Makarov. | go out of town | выезжать за город |
Makarov. | go out of town | выехать на дачу |
Makarov. | go out of town | выезжать в деревню |
gen. | grow out of few small towns | развиться из нескольких маленьких городков (from a little provincial college, out of several institutions, etc., и т.д.) |
gen. | grow out of few small towns | вырасти из нескольких маленьких городков (from a little provincial college, out of several institutions, etc., и т.д.) |
gen. | he is out of town | он уехал за город |
gen. | he is out of town | его нет в городе |
gen. | he is out of town at present | в настоящее время его нет в городе |
gen. | he lives out of town | он живёт за городом |
gen. | he was found a situation out of town | ему нашли работу за городом |
Makarov. | he was out of town all last week | всю прошлую неделю он был в отъезде |
Makarov. | he was out of town all last week | всю прошлую неделю его не было в городе |
gen. | hunger a garrison out of a town | голодом вынудить гарнизон покинуть город |
idiom. | laugh out of town | просмеять (Taras) |
idiom. | laugh out of town | просмеивать (Taras) |
idiom. | laugh out of town | высмеивать (Taras) |
idiom. | laugh out of town | осмеять (Taras) |
idiom. | laugh out of town | высмеять (Taras) |
libr. | lending out of town | иногородний абонемент |
libr. | lending out of town | выдача книг иногородним читателям |
Gruzovik | live out of town | жить за городом |
Makarov. | make a trip out of town | съездить за город |
mil. | move out of town | концепция вывода войск из городов |
gen. | moved out of town | уехавший из города |
Makarov. | much of the town was rubbed out in the air raids | во время воздушных налётов была уничтожена большая часть города |
Makarov. | obtain a situation out of town | получить работу за городом |
Makarov. | obtain a situation out of town | получить место за городом |
gen. | on Sundays we go out of town | по воскресеньям мы выезжаем за город |
construct. | one-stop out-of-town center | торговый центр, расположенный на внегородской автомобильной дороге |
slang | out of town | в тюрьме |
Makarov. | out of town | вне города |
context. | out of town | на природу (And so it was decided that the hardworking folk of FC would go out of town to picnic. 4uzhoj) |
gen. | out of town | в отъезде (обыкн. из Лондона) |
gen. | out of town | загородный |
gen. | out of town | в деревне |
gen. | out of town | за городом |
Gruzovik | out of town | за город |
gen. | out of town | в достаточно удалённом населённом пункте (Alexander Demidov) |
gen. | out of town | за городом (Do you prefer to spend your summer time off locally or out of town? – на лето уехать за город
ART Vancouver) |
libr. | out of town lending | иногородний абонемент |
econ. | out of town shopping | покупки на городских окраинах |
gen. | out-of-town | неместный (ssn) |
Gruzovik | out-of-town | иногородний |
Makarov. | out-of-town | находящийся вне городской черты |
Makarov. | out-of-town | проживающий за городом |
Makarov. | out-of-town | проживающий вне городской черты |
Makarov. | out-of-town | находящийся за городом |
Gruzovik | out-of-town | внегородской |
gen. | out-of-town | загородный |
gen. | out-of-town | находящийся или проживающий за городом |
amer. | out-of-town | приезжий (out-of town client Val_Ships) |
law | out-of-town | иногородние (1. located away from the centre of a town or city Х out-of-town superstores 2. coming from or happening in a different place Х an out-of-town guest Х an out-of-town performance. OALD Alexander Demidov) |
gen. | out-of-town | вне городской черты |
econ. | out-of-town bank | иногородний банк |
econ. | out-of-town bill | вексель, выписанный в другом городе |
busin. | out-of-town businessman | командированный (сущ. Находящийся в командировке (с точки зрения местного населения) masizonenko) |
media. | out-of-town call | междугородный переговор (телефония) |
media. | out-of-town call | пригородный переговор (телефония) |
bank. | out-of-town check | иногородний чек |
econ. | out-of-town check | внегородской чек (на банк, расположенный в другом городе) |
account. | out-of-town cheque | внегородской чек (на банк, расположенный в другом городе) |
bank. | out-of-town clearing | клиринг внегородских чеков |
bank. | out-of-town collection | инкассо внегородских чеков |
econ. | out-of-town collection | внегородское инкассо |
Игорь Миг | out-of-town cottage | загородный дом |
media. | out-of-town directory | список не городских абонентов (телефония) |
gen. | out-of-town road | внегородская автомобильная дорога (ABelonogov) |
construct. | out-of-town sewer | загородный коллектор |
econ. | out-of-town shopping center | торговый центр за пределами города |
econ. | out-of-town shopping center | торговый центр, расположенный за пределами города |
law | out-of-town target audience | целевая аудитория иногородних зрителей (Alexander Demidov) |
progr. | out-of-town user | неместный потребитель (ssn) |
progr. | out-of-town user | приезжий потребитель (ssn) |
gen. | out-of-town visitor | приезжий (в городе denghu) |
Makarov. | pass the summer out of town | проводить лето за городом |
gen. | pay smb. out of the town funds | платить кому-л. из городских фондов (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.) |
transp. | road out-of-town | внегородская дорога (Азери) |
gen. | shell the enemy out of a town | выбить противника из города |
Makarov. | skulk out of the town | тайком выбраться из города |
Makarov. | spend the summer out of town | проводить лето за городом |
Makarov. | spend one's weekend out of town | провести конец недели за городом |
Makarov. | the army drove the enemy out of the town | армия изгнала врага из города |
gen. | the band played them out of town | они уходили из города под звуки оркестра |
gen. | the camp is six miles out of town | лагерь находится в шести милях от города |
gen. | the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
Makarov. | the explosion started the whole population of the town out of their sleep | взрыв разбудил всех жителей города |
Makarov. | the town is out of bounds to troops | вход в город солдатам воспрещён |
gen. | they slid out of town | они незаметно улизнули из города |
gen. | they slid out of town | они незаметно выбрались из города |
gen. | this state grew out of a few small towns | это государство выросло из нескольких небольших городков |
gen. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос на месте рыбацкого посёлка |
gen. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос из рыбацкого посёлка |