Subject | English | Russian |
fin. | all of the money has been paid out | все деньги выплачены в полном объёме (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the army | родителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии |
bank. | deep out of the money | опцион "колл", цена которого значительно выше текущей рыночной цены финансового инструмента, лежащего в его основе |
st.exch. | deep out of the money | далеко вне денег (об опционе Ksenia_Kobiakova) |
fin. | deep out-of-the-money option | существенно убыточный опцион (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион, приносящий существенный убыток (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион с существенным убытком (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион, сулящий существенный убыток (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион со значительным убытком (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион, сулящий значительный убыток (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | опцион, приносящий значительный убыток (Alexander Matytsin) |
fin. | deep out-of-the-money option | значительно убыточный опцион (Alexander Matytsin) |
gen. | draw money out of the bank | снять деньги в банке (Anglophile) |
chess.term. | finish out of the money | остаться без призовых |
idiom. | getting the money back is like getting blood out of a stone | невозможно получить деньги обратно (If we overpaid a phone company/utility company getting the money back is like getting blood out of a stone! ArcticFox) |
gen. | he bilked the old man out of all his money | он обманным путём вытянул из старика все его деньги |
gen. | his parents paid a lot of money to buy him out of the army | его родителям пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии |
gen. | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство |
gen. | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
Makarov. | if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
gen. | I'll sweat the money out of him | я из него выколочу эти деньги |
gen. | out of the money | без денег (Ivan Pisarev) |
gen. | out of the money | За пределами цены контракта |
st.exch. | out of the money | без денег (dimock) |
EBRD | out of the money | нецелесообразность реализации опциона (состояние рынка делает невыгодной реализацию опциона) |
bank. | out of the money | ситуация, при которой соотношение цены исполнения опциона и рыночной цены делает невыгодным исполнение опциона |
st.exch. | out of the money | ситуация, при которой соотношение цены использования опциона и рыночной цены делает использование опциона невыгодным |
st.exch. | out of the money option | неприбыльный опцион (dimock) |
fin. | out-of-the-money | опцион с убытком (Alexander Matytsin) |
fin. | out-of-the-money | убыточный опцион (Alexander Matytsin) |
econ. | out-of-the-money | отрицательная внутренняя стоимость |
IMF. | out-of-the-money option | неприбыльный опцион (options) |
bank. | out-of-the-money option | опцион, цена исполнения которого ниже или выше текущей цены финансового инструмента, лежащего в его основе |
st.exch. | out-of-the-money option | опцион вне денег (Ksenia_Kobiakova) |
invest. | out-of-the-money option | неприбыльный опцион / опцион "без денег" |
fin. | out-of-the-money option | убыточный опцион (Alex_Odeychuk) |
IMF. | out-of-the-money option | опцион "вне денег" (options) |
st.exch. | out-of-the-money option | опцион, цена которого ниже или выше текущей цены финансового инструмента, лежащего в его основе |
gen. | plenty of money often draws out the worst in people | большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное |
gen. | she took the money out of the bag | она вынула деньги из сумки |
Makarov. | the clever salesman beguiled the old lady out of her money | опытный продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
Makarov. | the clever salesman beguiled the old lady out of her money | хитрый продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
Makarov. | the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
Makarov. | the company holds some money out of each man's pay to cover future tax demands | фирма удерживает определённую сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем |
Makarov. | the criminals bilked the old man out of all his money | мошенники вытянули из старика все его деньги |
fin. | the flight of money out of China | бегство капитала из Китая (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the government is paying out more money than ever before to people out of work | правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо |
Makarov. | two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
gen. | wring money out of the thin air | делать деньги из воздуха ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover Phylonette) |