English | Russian |
break out cargo in a hold | подавать груз под люк |
break out provisions | распределять продовольствие |
breaking out cargo in a hold | подача груза под люк |
breaking out provisions | распределение продовольствия |
cleaning out | разгрузка |
closing-out operations | действия по прекращению работы |
complete fitting out | дооборудовать (impf and pf) |
deal out supplies | выдавать материальные средства |
dealing out supplies | выдача материальных средств |
dole out supplies | отпускать товар в ограниченных количествах |
doled out supplies | отпускать товар в ограниченных количествах |
doling out supplies | отпускание товара в ограниченных количествах |
dry-out | подход судна к берегу с приливом для выгрузки груза при отливе |
dry-out tent | сушилка |
due-out | подлежат отправке |
due-out document | документ на отпускаемый товар |
due-out obligations | количество, подлежащее выдаче |
dues-out control | контроль убывающего из склада имущества |
dues-out record card | карточка учёта убывающего из склада имущества |
end-of-month close-out | ежемесячное подведение баланса |
filling out the shipping documentation | заполнение товаросопроводительной документации (Soulbringer) |
first expire, first out | принцип расходования в порядке сроков годности (FEFO Lavrov) |
first-ended, first-out | принцип расходования в порядке сроков годности (FEFO Lavrov) |
Free In and Out Stowed | в ставку фрахта включена только стоимость морской перевозки (погрузка и выгрузка, а также укладка груза – оплачивается отправителем/получателем груза отдельно Yuriy83) |
free in / free out | погрузка и выгрузка за счёт отправителя (searates.com Yuriy83) |
free in free out | без погрузки и без выгрузки (ставка дается только на морской фрахт, без учета погрузки в порту отправления и выгрузки в порту назначения Yuriy83) |
free in liner out | погрузка за счёт отправителя, выгрузка за счёт линии (searates.com Yuriy83) |
free in liner out | без погрузки, но с выгрузкой (Alezhka) |
Free Out | Свободно от выгрузки (условие перевозки в месте назначения – означает, что фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна Yuriy83) |
gate out | вывозить (выдавать) контейнер из депо, терминала (часто: порожний под затарку Lana_K) |
Gate Out Full | вышел загруженный (напр., Gate Out Full NOVOROSSIYSK (RU) Вышел загруженный из порта Новороссийск Yuriy83) |
in-and-out tonnage | количество поступивших и убывших грузов в тоннах |
lay out space | производить маркировку площади |
line out an entry | перечёркивать запись |
liner in free out | с погрузкой, но без выгрузки (ставка включает погрузку в порту отправления, морской фрахт, но не включает выгрузку в порту назначения Yuriy83) |
liner in free out | погрузка за счёт линии, выгрузка за счёт отправителя (searates.com Yuriy83) |
liner in liner out | с погрузкой и выгрузкой (ставка сключает погрузку в порту отправления, морской фрахт и выгрузку в стране назначения Yuriy83) |
Liner in/out | погрузка и выгрузка за счёт линии (searates.com Yuriy83) |
liner out | выгрузка за счёт судовладельца (LO YanYin) |
lining out an entry | перечёркивание записи |
loading-out | выгрузка |
loading-out area | площадка для отправляемых грузов |
make out a bill of fare | составлять раскладку продуктов |
make out a requisition | заполнять заявку |
making out a bill of fare | составление раскладки продуктов |
making out a requisition | заполнение заявки |
Next Flight Out | отправка груза ближайшим авиарейсом (la_tramontana) |
order cargo out | давать заявку на подачу груза на погрузку |
ordered cargo out | давать заявку на подачу груза на погрузку |
ordering cargo out | подача заявки на погрузку |
out-charge sheet | карточка -заместитель |
out for delivery | посылка выдана для доставки (Andy) |
out for delivery | в процессе доставки (Andy) |
out of gauge container | негабаритный контейнер (OOG felixina) |
out of stock | дефектура (FIrina) |
out-of-doors pile | груз, хранимый на открытой площадке |
out-of-gage equipment | негабаритные изделия |
out-of-gauge equipment | негабаритные изделия |
parcel out vehicles to units | распределять машины между подразделениями |
parceling out vehicles to units | распределение машин между подразделениями |
put a vehicle out of action | выводить машину из строя |
putting a vehicle out of action | выведение машины из строя |
putting out of operation | выведение из строя |
quantities due out | убывающее количество |
quantity shipped out | отгруженное количество |
ration out spare parts | лимитировать снабжение запасными частями |
rationing out spare parts | лимитирование снабжения запасными частями |
release of due out | удовлетворение предыдущей заявки |
roll in, roll out | Метод транспортировки грузов с горизонтальной погрузкой / выгрузкой |
running out of stock | израсходование запасов |
shunting out of the loaded wagons | вывод погруженных вагонов |
sort out wagons | подсортировать вагоны |
sorting out wagons | подсортировывание вагонов |
stock out | нет в наличии |
stocks due out | отправляемые материальные средства |
store supplies out of doors | хранить материальные средства на открытых площадках |
taking equipment out of reserve storage | расконсервация |
taking out | выборка (напр., товаров со склада pelipejchenko) |
tally-out | перечень убывших товаров |
tally out supplies | учитывать убывающие грузы при отгрузке |
tallying out supplies | учитывание убывающих грузов при отгрузке |
time drawn out | время вывода порожнего вагона |
tonnage handled in and out | грузооборот |
turn out good food | приготовлять доброкачественную пищу |
turning out good food | приготовление доброкачественной пищи |
wear out by fair wear and tear | изнашивать нормальным образом |
wear out period | срок изнашивания |
wear out shoes | изнашивать обувь |
wearing out by fair wear and tear | изнашивание нормальным образом |
wearing out shoes | изнашивание обуви |
working out a logistical itinerary | разработка логистического маршрута (Soulbringer) |