English | Russian |
bring out one's sidearm | применить личное оружие (a firearm as opposed to a Taser or a can of pepperspray ART Vancouver) |
carry out a raid | совершать облаву (Andrey Truhachev) |
carry out a raid | устраивать облаву (Andrey Truhachev) |
carry out a raid | проводить облаву (Andrey Truhachev) |
carry out actions | осуществлять действия (On the recommendation of the investigator, the operative search organs continued to carry out actions aiming at identifying the persons responsible for the crime. RealMadrid) |
carry out house-to-house enquiries | проводить поквартирный обход (Bullfinch) |
fire out of the vehicle | стрелять из машины (Looks like the suspect is firing out of the vehicle. He's firing out of the vehicle at our unit. -- ведёт стрельбу по нашей машине ART Vancouver) |
keep an eye out for | "мониторить" (новую) информацию (о ком-либо plushkina) |
out of fear of arrest | под страхом ареста (CNN Alex_Odeychuk) |
put out a BOLO | объявить в розыск (VLZ_58) |
put out a BOLO | дать ориентировку (VLZ_58) |
put out a bulletin | объявить в розыск (for someone) felog) |
put out a search for | объявить в розыск (In response to the car theft reported, the police put out a search for the suspect and the vehicle. • Police put out a search for the 38-year-old woman on Monday, using two cell phone photos taken during the incident. • Police put out a search for the Crown Victoria witnesses say the men left in. 4uzhoj) |
put out an APB for/on | объявлять в розыск (Taras) |
put out an APB for/on | отправить ориентировку на (VLZ_58) |
put out an APB on | объявлять в розыск (Am.E.: Put out an APB (all-points bulletin) on the car from the photo • Tony, zoom in on those plates and put out an APB on the truck • Eddie, put out an APB on Snart • I put out an APB on your little Colombian friend • We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order Taras) |
rule out | исключить версию о (Investigators quickly ruled out a terrorist attack in Sunday's crash of the An-148 regional jet bound for Orsk. 4uzhoj) |
sign out of service | известить о невозможности исполнения своих обязанностей (начальство, по рации: On patrol one evening during a typical cool evening, a dense fog bank settled in and I had to sign out of service simply because I couldn’t see the road for more than a dozen feet or so. I started to do some normal paperwork and something ran into the front left fender of my patrol car. (outkick.com) ART Vancouver) |
staged call-out | подстроенный выезд наряда полиции, якобы по вызову (Leana) |
step out of the car | выйти из машины (Please step out of the car, sir. – Выйдите из машины, сэр. ART Vancouver) |
stick out to law enforcement | обратить на себя внимание правоохранительных органов (USA Today Alex_Odeychuk) |
write out a fine | выписывать штраф (Alex_Odeychuk) |