English | Russian |
After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. | После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга. (P. Ustinov) |
Her most constant companion — among others, among many others — was a Mr. Barleycorn. | Из всех её спутников — а их у ней было порядочно — самым постоянным оказалась бутылка джина. (E. Albee) |
I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett) |
Let us acclaim, applause, and sing each other praises | давайте говорить друг другу комплименты (Окуджава в переводе Е. Саркисянц) |
Other Voices, Other Rooms | "Другие голоса, другие комнаты" (1948, роман Трумэна Капоте) |
somewhere or other | они все были в чем-то подпорчены (They were all offside somewhere or other) |