Subject | English | Russian |
dipl. | acknowledge the claims of the other party | признать претензии другой стороны |
gen. | after giving one month notice to the other party | известив об этом другую сторону за один месяц (ABelonogov) |
law | bind the other party | принимать обязательства другой стороны от её лица (andrew_egroups) |
law | by a party other than | каким-либо иным лицом, кроме (sankozh) |
construct. | compensate the incurred losses to the other party | возместить второй стороне понесенные убытки (elena.kazan) |
dipl. | Each of the High Contracting Parties undertakes to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party | каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
avia. | Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other parties | Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне (Your_Angel) |
dipl. | every other High Contracting Party | все прочие Высокие Договаривающиеся Стороны (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
dipl. | every other High Contracting Party | все остальные Высокие Договаривающиеся Стороны (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
law | exert pressure on the other party | давить на другую сторону (Leonid Dzhepko) |
avia. | for the appointment of an administrator in respect of the other party | имеющим должность руководителя в отношении второй стороны (Your_Angel) |
gen. | go to the other party | перейти на сторону противника |
gen. | have authority to bind any other party | вступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo) |
law | hold harmless the other Party | обеспечивать непричинение ущерба другой Стороне (Konstantin 1966) |
Makarov. | I hear that a leading politician is thinking of going over to the other party | говорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию |
law | inform immediately the other Party | незамедлительно известить другую Сторону (Konstantin 1966) |
law | informing the other Party in writing | письменно известив другую сторону (Konstantin 1966) |
law | is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party | не подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны (Konstantin 1966) |
Makarov. | Mary drew back from other people at the party | на вечеринке Мери ото всех держалась в стороне |
law | none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party | ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны (Konstantin 1966) |
dipl. | notify the other party of the claim | уведомить другую сторону о требовании |
law | only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party | только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966) |
insur. | OPL Other Party Liability | ответственность перед третьими лицами (Zhem4ug) |
SAP.tech. | other party | участник переговоров |
gen. | other party | другая сторона (ABelonogov) |
law | other party | противная сторона |
mob.com. | other party | другой абонент |
notar. | other party to a contract | контрагент |
law | other party to a contract | другая договаривающаяся сторона |
busin. | other party to contract | другая сторона контракта |
polit. | party is well ahead of all the other parties combined | партия намного опережает все остальные партии вместе взятые (ssn) |
Makarov. | people came to the party rigged out as characters from stories, fairies, animals, and other creatures | люди пришли на вечеринку одетые персонажами из сказок – феями, животными и многими ещё |
avia. | provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons | при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel) |
Makarov. | sick one party on the other | натравливать одних на других |
gen. | sick one party on the other | натравливать одну группу на другую |
law | subject to the other party's written approval | с письменного одобрения другой стороны (ART Vancouver) |
gen. | sums due to the other party | суммы, причитающиеся другой стороне |
Makarov. | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate | вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и ела |
Makarov. | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate | вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и ела |
tel. | the other party | собеседник (в телефонном разговоре) 4uzhoj) |
law | the other Party | другая сторона (Maxym) |
law | the other party | вторая сторона (по договору Victor Parno) |
bank. | third party personaliser for other banks | персонализационное бюро третьей стороны, оказывающее услуги для других банков (контекстуальный перевод; персонализационное бюро осуществляет генерирование ПИНов и персонализацию платёжных карт для банков-членов платёжной системы Alex_Odeychuk) |
dipl. | undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party | обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party | обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами |
busin. | upon written notice to the other Party | с письменным уведомлением другой Стороны (Nyufi) |
law | waiver of a breach of a provision by the other party | отказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой стороной |
busin. | without written permission of the other Party | без письменного согласия другой стороны (Johnny Bravo) |
law, contr. | written consent of the other Party | письменное согласие другой Стороны (The Parties agree not to disclose Information to any third party without the prior written consent of the other Party. – без письменного согласия на то другой Стороны ART Vancouver) |