English | Russian |
abolition of military bases on the territory of other countries | ликвидация военных баз на чужих территориях |
acknowledge the claims of the other party | признать претензии другой стороны |
affect obligations under some other treaty | влиять на обязательства по какому-либо другому договору |
any other business | разное (пункт повестки дня) |
any other points? | будут другие мнения (bigmaxus) |
augment each other's economic potentials | дополнять экономические возможности друг друга |
augment each other's economic potentials | дополнять народно-хозяйственные возможности друг друга |
develop a personal rapport with other leaders | устанавливать личные контакты с другими руководителями |
don't you draw over the other participants of the talk to your side | не переманивайте на свою сторону участников диспута (bigmaxus) |
Each of the High Contracting Parties undertakes to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party | каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
enter into relations with other states | вступить в отношения с иностранными государствами |
every other High Contracting Party | все прочие Высокие Договаривающиеся Стороны (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
every other High Contracting Party | все остальные Высокие Договаривающиеся Стороны (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
get-to-know-each-other meeting | первый личный контакт (Alex_Odeychuk) |
have other views for | иметь другие планы в отношении (чего-либо) |
have other views for | иметь другие виды в отношении (чего-либо) |
Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith | Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры |
induce other states to accede to | побудить другие государства присоединиться (к чему-либо, договору, соглашению, протоколу и т.д.) |
infringe on the competence of other bodies | вторгаться в компетенцию других органов (bigmaxus) |
infringe on the competence of other bodies | вмешиваться в компетенцию других органов |
intervene in the affairs of other states | вмешиваться в дела других государств |
invasion of the other state's territory | вторжение на территорию другого государства |
it's quite the other way around! | как раз наоборот! (bigmaxus) |
let's hear out the other participants' opinion on this problem | давайте, послушаем, что по этому поводу думают остальные (bigmaxus) |
notify the other parties of the intentions | уведомить других участников о своих намерениях |
notify the other party of the claim | уведомить другую сторону о требовании |
overlapping with other meetings | совпадающий по времени с другими заседаниями |
points of view that cancel each other | взаимоисключающие точки зрения (bigmaxus) |
positions which cancel each other out | взаимоисключающие позиции (исключающие друг друга точки зрения) |
positions which cancel each other out | исключающие друг друга точки зрения |
positions which cancel each other out | взаимоисключающие взгляды |
Preparatory Committee for the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof | Подготовительный комитет по Договору о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения |
raise other opportunities for cooperation | поднимать вопросы о других возможностях для сотрудничества (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
receipts from custom duties, taxes and other protective measures | поступления от таможенных пошлин, налогов и других протекционистских мер |
receipts from custom duties, taxes and other protective measures | доходы от таможенных пошлин, налогов и других протекционистских мер |
right1 to restitution and full compensation for the exploitation and depletion of, and damages to the natural and all other resources | право на возмещение и полную компенсацию за эксплуатацию и истощение природных и всех других ресурсов и за причинённый им ущерб |
stand in opposition to each other | противостоять друг другу |
standpoints that cancel each other | взаимоисключающие точки зрения (bigmaxus) |
supremacy of the Charter over any other treaty obligations | приоритет принятых по Уставу ООН обязательств перед любыми другими договорными обязательствами |
the other side of the coin | другая сторона медали |
the treaties are inconsistent with each other | договоры несовместимы друг с другом |
transfer the arms race to other spheres | перенести гонку вооружений в другие сферы |
undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party | обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
we got in bad with each other from the start | мы невзлюбили друг друга с самого начала (bigmaxus) |
we're at a loss to understand each other | мы никак не можем понять друг друга (bigmaxus) |
you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion | нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других |