English | Russian |
according to claim 1 or 2 | согласно пунктам 1 и 2 формулы |
all-or-nothing bargain | сделка по принципу "все или ничего" (без уступки в цене) |
as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution | Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением |
copies of a design or model | экземпляры образца |
copies of a design or model | экземпляры модели |
food for human or animal consumption | продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных |
key features or essential features of the claimed subject matter | ключевые признаки или основные признаки заявленного предмета (ssn) |
official sign indicating control or warranty | официальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантии |
partial implementation or use of invention | Частная форма выполнения или применения изобретения (Wolfskin14) |
proceedings for the forfeiture or revocation of a patent | процедура по аннулированию патента |
proceedings for the forfeiture or revocation of a patent | процедура по отзыву патента |
register of patents available for licensing or sale | список патентов, предлагаемых к продаже |
register of patents available for licensing or sale | список патентов, предлагаемых к лицензированию |
repression of false or deceptive indications of source | пресечение вводящих в заблуждение указаний о происхождении |
repression of false or deceptive indications of source | пресечение ложных указаний о происхождении |
suspend or exclude an agent from further practice before the patent office | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве |
territory of exclusive manufacture, use or sale | территория действия исключительного права на производство, использование или продажу |
the sale of the patented product is subject to restrictions or limitations | продажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям |
the sale of the patented product is subject to restrictions or limitations | продажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям |
this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter | это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn) |
through reliance on one's words or deeds | опираясь на чьи-то слова или поступки (Wolfskin14) |
top organization of employers or employees | головная организация работодателей |
top organization of employers or employees | головная организация работников |