English | Russian |
Activities of a preparatory and/or auxiliary nature | Деятельность подготовительного и / или вспомогательного характера |
adjusting earnings for extraordinary or non-recurring items | корректирование доходности в связи с чрезвычайными неожиданными или разовыми обстоятельствами (gennier) |
carry on a trade or business | вести дело |
carry on a trade or business | заниматься коммерческой деятельностью |
Certificate of Foreign Intermediary, Foreign Flow-Through Entity, or Certain U.S. Branches for United States Tax Withholding and Reporting | Сертификат подтверждения статуса иностранного посредника, налогово-прозрачной организации или определённых филиалов в США для целей удержания налога и предоставления отчётности в США (Form W-8IMY qiwi.com 'More) |
Change of Address or Responsible Party – Business | "Изменение адреса или ответственной стороны – предприятия" (форма 8822-B; источник – irs.gov dimock) |
credit for the elderly or the disabled | налоговый зачёт для пожилых или инвалидов |
Distribution from Pensions, Annuities, Retirement or Profit-Sharing Plans, IRAs, Insurance Contracts, etc. | Пенсионные планы и планы, обеспечивающие право на участие в прибылях, индивидуальные пенсионные счета, страховые договора и т.д. |
exclusive rights of a patent-holder to an invention, industrial sample or working model | эксклюзивные права патентообладателя на изобретение, промышленный образец или полезную модель |
exclusive rights of an author or other possessor of rights to use computer programs and databases | эксклюзивные права автора или иного правообладателя на использование компьютерных программ и баз данных |
exemption or relief from duties and taxes | полное или частичное освобождение от сборов и налогов (skatya) |
file your return on or before | подавать налоговую декларацию ... месяц, день, год или раньше (month, day, year) |
fixed, determinable, annual, or periodical income | фиксированный, устанавливаемый, годовой или периодический доход из источников, находящихся в США (источник – irs.gov dimock) |
foreign currency exchange differences calculated between ruble accounts from movements in underlying assets or agreements priced in a foreign currency | суммовая разница |
on account of tax or otherwise | в счёт налоговых или иных обязательств (Alexander Matytsin) |
8300 Report of Cash Payments Over,10,000 Received in a Trade or Business | Форма 8300 – "Сообщение о получении свыше 10000 долл. США в ходе предпринимательской или торговой деятельности" |
retirement or pension plan | пенсионный план |
Return of Private Foundation or Section 4947a1 Nonexempt Charitable Trust Treated as a Private Foundation | "Налоговая декларация частного фонда или благотворительного фонда, не освобождаемого от налогов согласно разделу 4947a1 и приравниваемого к частным фондам" (форма 990-PF; источник – irs.gov dimock) |
sale or exchange | продажа или обмен |
tax payment deferral or payment in installments | отсрочка или рассрочка по уплате налогов ('More) |
trade or business | профессиональная или коммерческая деятельность (Систематическая непрерывная деятельность, направленная на получение дохода. Термин особенно широко используется в США, где обозначает весьма разнообразные виды деятельности, включая оказание физ. лицом бытовых услуг в рамках работы по найму. Согласно Налоговому кодексу (Internal Revenue Code) США "The term trade or business includes the performance of the functions of a public office". Stas-Soleil) |
trade or business | профессия или род деятельности |