DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a contender for the title of one of theпретендент на звание одного из самых (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
gen.a contender for the title of one of the (mostпретендент на звание одного из самых (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
gen.a journeyman painter, not one of the greatestхудожник-ремесленник, не из числа великих
gen.a mother must not favour one of her children more than the othersмать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными
Makarov.addition is one of the four simplest arithmetic operationsсложение – одно из четырёх простейших арифметических действий
avia.agree that the relationship between them is not one of principal and agentсогласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel)
gen.Alberta is one of the youngsters of the Canadian familyАльберта одна из самых молодых провинций Канады
gen.an angry meeting shouted down one of the committeeраздражённая толпа не дала говорить представителю комитета
gen.and he smiled one of his smilesи он улыбнулся одной из своих фирменных улыбок (linaalina)
gen.any one of themлюбой из них
gen.any one of themкаждый из них
gen.arabesque is one of the fundamental positions in balletарабеск является одной из основных позиций в балете
gen.be in one of one's moodsбыть опять не в духе (Interex)
gen.be one ofпринадлежать к какому-нибудь обществу
gen.be one ofбыть в числе
gen.be one ofсоставлять часть (чего-л.)
gen.be one of a kindне иметь себе подобных
gen.be one of the directorsбыть в составе правления (компании)
gen.be one of the partyбыть членом отряда
gen.be one of the partyбыть членом отряда
gen.be one of the speakersчислиться среди выступающих
gen.be one of the speakersзначиться среди выступающих
gen.be one of the writers, artistsпринадлежать к числу выдающихся писателей, художников (В.И.Макаров)
gen.be one of themбыть педерастом
gen.be one of themбыть педерастом
gen.become one of the top threeпопасть в первую тройку (4uzhoj)
gen.bob one of his moneyвыманить у кого-л. деньги
gen.“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — вмешался один из них
gen.“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них
gen....by one of the ironies of historyпо иронии судьбы (tlumach)
gen.by one of the parametersпо одному из параметров ("And that is why, I repeat, our Earth, for example, is just a projection of the collective consciousness by one of its parameters." -"И поэтому, повторяю, наша Земля, напр., – это просто проекция коллективного сознания по одному из его параметров." G.P. Grabovoi anyname1)
gen.can I have one of your cigarettes?можно попросить у вас сигарету?
gen.chouse one of his moneyподцепить деньги у (кого-л.)
gen.chouse one of his moneyвытащить деньги у (кого-л.)
gen.Christmas is one of the main festivals in the Christian CalendarРождество ? это один из главных праздников христианского календаря
gen.come on now, confess, which one of you is guilty?ну, признавайтесь, кто из вас виноват?
gen.come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilicсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
Makarov.density functional theory provides one of the most efficient ways of determining the electronic structure of atoms, molecules and solidsфункционала плотности теория – один из наиболее эффективных методов определения электронного строения атомов, молекул и твёрдых тел
gen.dispossess one of an errorвывести кого-л. из заблуждения
gen.don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing storiesради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф
gen.don't start him off on one of his golfing storiesне давай ему пускаться в рассказы о гольфе
gen.drinking coffee is one of my vicesкофе – это моя слабость
gen.during the holdup one of the bandits was killedпри налёте один из бандитов был убит
gen.dwell briefly upon one of themочень коротко остановиться на одном из них (вопросов raf)
Игорь Мигeither one of usкто-либо из нас
gen.every one of his friends has left himего оставили все его друзья
gen.every one of themвсе до единого (denghu)
gen.every one of them came in for a shareони получили каждый свою долю
gen.every one of them was killedони были убиты все до одного
gen.every one of us was thereмы были там в полном составе (все как один)
gen.fool one of his moneyвыманить у кого-л. деньги
gen.found ... away inside one of the local newspapersнашли ...в одной из местных газет (Lyubov_Zubritskaya)
gen.from day one of the projectуже на первом этапе проекта (Alexander Demidov)
gen.have one of these mintsвозьми мятную конфетку
gen.he became one of the leaders of Surrealismон стал одним из лидеров сюрреалистов
gen.he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии
gen.he failed one of his examsон завалил один из своих экзаменов
gen.he fell into one of his fearful ragesон впал в один из своих страшных приступов бешенства
gen.he formed one of the partyон участвовал в прогулке
gen.he formed one of the partyон участвовал в охоте
gen.he formed one of the partyон участвовал в рыбной ловле
gen.he formed one of the partyон участвовал в пикнике
gen.he formed one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
gen.he forms one of the familyон член нашей семьи
gen.he gave each one of us a bookон каждому из нас дал по книге
gen.he had a feeling this was going to be one of their more adventurous mealsу него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда
gen.he has one of the best spots in radioего выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме
gen.he is accepted as one of usмы считаем его своим
gen.he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
gen.he is in one of his do'sна него нашло
gen.he is in one of his moodsон опять не в настроении
gen.he is in one of his moods, but he'll pull outон сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it)
gen.he is in one of his tantrumsу него очередной приступ раздражения
gen.he is just like one of the familyон у нас в доме свой
gen.he is like one of usон у нас свой человек
gen.he is not one of the brave fewон не из храброго десятка
gen.he is one of my business friendsэто один из моих деловых знакомых
gen.he is one of my husband's business connectionsон один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи
gen.he is one of my own kinон из нашей семьи
gen.he is one of nature's gentlemenв нём есть прирождённое благородство
gen.he is one of our hearersэто один из наших прихожан
gen.he is one of our hearersэто один из наших слушателей
gen.he is one of the founders of cultural history as a disciplineон один из основоположников истории культуры как науки
gen.he is one of the gangон принадлежит к шайке
gen.he is one of the ins in top managementон одно из влиятельных лиц в руководстве компании
gen.he is one of the ins in top managementон одно из влиятельных лиц в руководстве компаний
gen.he is one of the judgesон в составе жюри
gen.he is one of the most interesting people I have had the honour of meetingон один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться
gen.he is one of the most respected journalistsон один из самых уважаемых журналистов
gen.he is one of the old schoolон человек старого закала
gen.he is one of the right sortон такой, каким следует быть
gen.he is one of the right sortон настоящий человек
gen.he is one of the right sortон хороший человек
gen.he is one of the world's top ten playersон один из лучших игроков мира
gen.he is one of the world's top ten playersон входит в десятку лучших игроков мира
gen.he is one of these artist chapsон актёришка из этих
gen.he is one of those singers who are so raved about by our teenagersон один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь
gen.he is one of usон один из наших
gen.he is one of usон гомосексуалист
gen.he is one of usон у нас свой человек
gen.he is one of usон свой
gen.he is one of us through and throughсвой в доску
gen.he is one of your young bloodэто одна из горячих голов
gen.he is really one of usон парень свой, в доску, на него можно положиться
gen.he is regarded by many as one of the great masters of modern cinemaмногие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографа
gen.he is trying to get me to angel one of his playsон уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
gen.he is trying to get me to angel one of his playsон пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
gen.he made one of the partyон участвовал в прогулке
gen.he made one of the partyон участвовал в рыбной ловле
gen.he made one of the partyон участвовал в охоте
gen.he made one of the partyон участвовал в пикнике
gen.he made one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
gen.he rates as one of the best runners over the distanceон считается одним из лучших бегунов на этой дистанции
gen.he received this information from one of his contactsон получил эту информацию от одного из доверенных лиц
gen.he reckoned the work as to be one of his successesон считал это произведение своей удачей
gen.he reckoned the work be one of his successesон считал это произведение своей удачей
gen.he succeeded in the ablation of one of these polypsон успешно удалил один из этих полипов
gen.he took one of the vacant placesон сел на одно из свободных мест
gen.he took one of the vacant placesон занял одно из свободных мест
gen.he was ambassador to one of the eastern European countriesон был послом в одном из государств восточной Европы
gen.he was fingered as one of the escaped convictsв нём признали одного из беглых заключённых
gen.he was going into one of his declinesон снова погружался в хандру
gen.he was going into one of his declinesим снова овладевала депрессия
gen.he was one of the a twinэто был брат-близнец
gen.he was one of the first to arriveон пришёл одним из первых
gen.he was one of the greatest figures of his ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the leading lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the partyон участвовал в прогулке
gen.he was one of the partyон участвовал в пикнике
gen.he was one of the partyон участвовал в рыбной ловле
gen.he was one of the partyон участвовал в охоте
gen.he was one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
gen.he was one of the shining lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the shining leading lights of his ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the three persons killed by terrorists in this hostageон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
gen.he was one of the world's foremost scholarsон был одним из самых выдающихся мировых учёных
gen.he was one of those persons who are mortally hated by their opponentsон был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противники
gen.he was rated one of the bravest menон считался одним из самых храбрых
gen.help one of blindnessвозвратить кому-л. зрение
Makarov.her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
gen.her smile was one of her beautiesулыбка была одним из её украшений
vulg.He's one of usон гомосексуалист (употребляется гомосексуалистами)
gen.his response is one of an anger and frustrationего ответная реакция – раздражение и разочарование
gen.I don't want one of those el cheaposмне не нужна эта дешёвка (Taras)
gen.I learned of it from information given to me by one of our contactsя узнал об этом от лица, с которым мы связаны
gen.I made one of their groupя был одним из них
gen.I want but one of upу меня недостаёт только одной
gen.I want but one of uponу меня недостаёт только одной
Makarov.if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globeесли брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре
gen.I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
gen.I'm one of youя свой (Easy, boys! I'm one of you Taras)
gen.is regarded as one ofсчитается одним из (Franz Kafka is regarded as one of the founders of existentialism. – Франц Кафка считается одним из основателей экзистенциализма. ART Vancouver)
gen.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
Makarov.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом крайней гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it has never been one of his strong pointsэто никогда не входило в число его сильных сторон (Technical)
gen.it is one of his deep-rooted desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his inmost desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his long-cherished desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his natural desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of my on daysя сегодня в хорошей форме
gen.it is one of the loveliest places in the worldэто одно из красивейших мест в мире
gen.it is whispered about that one of the cabinet ministers will resignповсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку
gen.it was one of his on daysв тот день он был в хорошей форме
gen.it was one of his on daysв тот день он был в ударе
gen.it was one of his on daysон был в ударе в тот день
gen.it was one of his on daysон был в хорошей форме в тот день
Makarov.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
gen.it was one of the few cool days that summerэто был один из немногих прохладных дней в то лето
gen.it was one of the first avant-garde worksэто была одна из первых авангардистских работ
gen.it was one of those depressing, overcast winter morningsстояло унылое, хмурое зимнее утро
gen.it was one of those dos where nobody really knew each otherэта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга
Makarov.it was one of those squat, high-shouldered, short-necked glass bottlesэто была одна из тех низких и широких стеклянных бутылок с коротким горлышком
Makarov.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's one of those thingsничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those thingsв жизни всякое бывает
gen.it's one of those things thingничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those things thingв жизни всякое бывает
gen.just one of those thingsзнаете, как это бывает (Mark_y)
gen.just one of those thingsзнаешь, как это бывает (Mark_y)
gen.like one of the familyкак член семьи (Taras)
gen.like one of the familyкак свой (Taras)
gen.like one of the familyкак если бы кто-то был частью семьи (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
Makarov.live during one of the grand climacterics of the worldжить во время одного из переломных моментов мировой истории
gen.make one ofбыть в числе
gen.make one ofбыть членом
gen.make one ofбыть одним из
gen.make one ofпринадлежать к какому-нибудь обществу
gen.make one ofсоставлять часть (чего-л.)
gen.make one ofбыть участником
gen.make one ofстать одним из
Makarov.maths is one of the most useful branches of a polite educationматематика – одна из наиболее полезных ветвей классического образования
gen.Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all?Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
gen.Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all?Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
gen.no one of that name lives hereздесь таких нет (4uzhoj)
gen.not one of usчужак (Tanya Gesse)
gen.not one of us was sanguine that the project could be achieved by that timeникто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку
gen.one ofодин из следующих (параметров, величин, значений, признаков и т.п.) The teeth may differ by at least one of their shape, thickness, length, orientation, color ... I. Havkin)
gen.one ofлюбой (из Andrey Truhachev)
gen.one ofкакой-нибудь (q3mi4)
gen.one ofчто-то типа ("No goddamn way!" The deputy shook her head, her expression one of astonishment at this suggestion. – The Empty Chair by Jeffery Deaver (p. 486) – "С каких бы это?!", – помощник шерифа отрицательно покачала головой в ответ на такое предложение, и на её лице отразилось что-то типа удивления Stanislav Zhemoydo)
gen.one ofкто-то из ("Who, again, told you to make the changes?" "I don't recall if it was Dan or Spitz. One of the two of them." 4uzhoj)
gen.one ofодин из (Leonid Dzhepko)
gen.one of a kindштучный
gen.one of a kindнет аналогов (YuliaG)
gen.one of a kindэксклюзивный
gen.one of a kindуникум (Anglophile)
gen.one of a kindединичный
gen.one of a kindнеповторимый (Franka_LV)
gen.one of a kindособый (Liv Bliss)
gen.one of a kindнеподражаемый (You are one of a kind! = Вы неподражаемы! denghu)
gen.one of a kindуникальный (Alex_Odeychuk)
gen.one of a kindраритетный
gen.one of a number ofодин одна, одно из нескольких (Alexander Matytsin)
Gruzovikone of a pairпа́рник
gen.one of a pairпарник
gen.one of a pairпротивень
gen.one of a pairнапарник
Gruzovik, zool.one of a pair of animals raised togetherоднокорытник
gen.one of a pair of animals raised togetherоднокорытник
gen.one of fewодин из немногих (Soulbringer)
gen.one of someone's fondest memoriesодно из чьих-либо самых любимых воспоминаний (The moment has stayed with me since that day, and is one of my fondest memories and childhood experiences. yahoo.com betelgeuese)
gen.one of his daugthers by Isabellaодна из его дочерей от Изабеллы
gen.one of his favourite tagsодно из его любимых словечек
gen.one of his few pleasuresодно из его немногих удовольствий
gen.one of his plays was put on the airодна из его пьес прозвучала в эфире
gen.one of his plays was put on the airодна из его пьес была поставлена на радио
Игорь Мигone of my all-time favoritesодин из моих любимчиков
gen.one of my buttons has burstу меня отлетела пуговица
gen.one of my earliest memoriesодно из моих самых ранних воспоминаний
gen.one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printedкогда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам
gen.one of ourнаш брат (my) fellow writers (workers etc. Taras)
crim.jarg.one of our boysмазь (Maggie)
gen.one of our galleys ran against the otherодна из наших галер столкнулась с другой
crim.jarg.one of our gangмазь (Maggie)
crim.jarg.one of our guysмазь (Maggie)
crim.jarg.one of our homeboysмазь (Maggie)
gen.one of our ilkнаш брат (in limited contexts Taras)
gen.one of our kindнаш брат (sort Taras)
gen.one of our ownсвой для нас (Баян)
gen.one of our ownодин из нас (Баян)
gen.one of our party and myself started on an expeditionодин из нашей партии и я отправились в экспедицию
gen.one of our party and myself started on an expeditionодин из нашей группы и я отправились в экспедицию
gen.one of oursодин из наших (Ralana)
gen.one of oursкто-то из наших (Ralana)
gen.one of one's ownсвой (They thought of him as one of their own. m_rakova)
gen.one of one's own kindсвой (m_rakova)
Игорь Мигone of the all-time greatsодин из лучших
gen.one of the best fellows goingодин из лучших людей на земле
Игорь Мигone of the best neighborhoods around Moscowодин из лучших районов Подмосковья
gen.one of the best playsодна из лучших пьес
vulg.one of the boysженоподобный мужчина
gen.one of the branches had rotted offодна ветка сгнила и отвалилась
gen.one of the brighter pagesодна из светлых страниц (Maria Klavdieva)
vulg.one of the Burlap sistersпроститутка (см. Burlap sisters)
gen.one of the conditions of ... is that + verbодним из условий является (Max Dembo, played by Dustin Hoffman, a lifelong thief, is released from a six-year stint in prison and forced to report to a boorish and condescending parole officer. One of the conditions of parole is that Max find a job. (Wikipedia) ART Vancouver)
gen.one of the constituent entities which make up the Russian Federationсубъект РФ (tfennell)
gen.one of the cornerstones of good healthодин из основных факторов хорошего здоровья (ssn)
gen.one of the earliestодин из старейших (Rockabilly is one of the earliest styles of rock and roll music, dating to the early 1950s. Wiki Alexander Demidov)
gen.one of the earliest Cubistsодин из родоначальников кубизма
gen.one of the engines was found to be defectiveодин из двигателей был признан дефектным
gen.one of the fameless writers of the past centuryодин из малоизвестных писателей прошлого века
gen.one of the familyчлен семьи
gen.one of the fathers of documentary filmmakingодин из первых создателей документального кино (о Р. Флаэрти)
horticult.one of the fewодин из немногих (typist)
gen.one of the firstодним из первых (to + do smth || example provided by ART Vancouver: Pupkinson was one of the first to delve into the new field of solar energy collection and storage using his own Arizona cactus farms.)
gen.one of the first stars of talisman picturesодна из первых звезд звукового кино
gen.one of the firstsодин их первых (NeoBadri)
gen.one of the glittering stars of the modern stageодна из блестящих звёзд современной сцены
gen.one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to takeсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
gen.one of the greatest figures of the Italian Renaissanceодна из величайших личностей итальянского Возрождения (о Леонардо да Винчи)
gen.one of the greatest spirits of his dayодин из величайших умов своего времени
gen.one of the greatsодин из великих
gen.one of the immortalsтот, чьё имя бессмертно
gen.one of the impliable meaningsодно из возможных значений
gen.one of the key developmentsодним из ключевых факторов (mascot)
gen.one of the landmark achievementsодно из наиболее крупных / важных / значимых достижений
gen.one of the largestкрупнейший (tfennell)
gen.one of the leading exponents of magic realismодин из ведущих представителей магического реализма
gen.one of the leading painters of Spanish baroque artодин из ведущих мастеров живописи испанского барокко
gen.one of the legs on this chair is shakyу этого стула ножка шатается
gen.one of the major challenges facingодна из основных задач, с которыми сталкивается (Alexander Demidov)
gen.one of the major turnings in the cultural history of the Westодин из важнейших поворотных пунктов в культурной истории Запада
gen.one of the most beautiful and characterful of Italian citiesодин из наиболее красивых и своеобразных городов Италии
gen.one of the most fascinating fields of engineeringодна из наиболее интересных областей инженерной практики (ssn)
comp.one of the most important problems inодна из важных проблем в (напр., о синхронизации в цифровых вычислительных системах ssn)
gen.one of the most talked-about authors of the centuryодин из наиболее известных автором нынешнего столетия
gen.one of the most talked-about authors of the centuryодин из наиболее известных авторов нынешнего столетия
gen.one of the most tragically untold stories of smthодна из самых неизвестных и трагических страниц в истории чего-либо (askandy)
gen.one of the nicest problems for a man to solveодна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку (Comment by Liv Bliss: note that today "nice" is generally taken to mean "pleasant," not difficult or demanding: Not obvious or readily apprehended; difficult to decide or settle; demanding close consideration or thought; †intricate. – 1513 Douglas Æneis iii. Prol. 14 Nyce laborynth, quhar Mynotaur the bull Was kepit. 1581 G. Pettie tr. Guazzo's Civ. Conv. i. (1586) 19 The finer wit a man is of, the more he beateth it‥about nice and intricate pointes. 1649 Jer. Taylor Gt. Exemp. iii. Sect. xiv. 51 The way to destruction is broad and plausible, the way to heaven nice and austere. 1689 Popple tr. Locke's 1st Let. Toleration L.'s Wks. 1727 II. 233 Opinions‥about nice and intricate Matters that exceed the Capacity of ordinary Understandings. 1759 Robertson Hist. Scot. I. 175 It was the work but of one day to examine and to resolve this nice problem. 1789 Belsham Ess. I. vii. 134 It becomes a very nice and curious question indeed. 1847–9 Helps Friends in C. (1851) I. 21 One of the nicest problems for a man to solve. 1885 Manch. Exam. 3 June 5/1 Whether the agreement was actually violated is a question involving several nice points. oed.com)
gen.one of the onlyпочти единственный (SirReal)
gen.one of the options isкак вариант (4uzhoj)
gen.one of the otherдругой (linton)
gen.one of the perksодин из плюсов (работы Дмитрий_Р)
gen.one of the possibilitiesодна из возможностей (anyname1)
gen.one of the power lines is offна одной из линий прекратилась подача энергии
gen.one of the proudest cities of the ancient worldодин из самых прекрасных городов древнего мира
gen.one of the rare fewодин из немногих редких (случаев Val_Ships)
gen.one of the senior peopleодин из руководителей (Late in the afternoon, one of the senior people at Air Canada e-mailed Nordick with a very serious "subject" line. Alexander Demidov)
gen.one of the sister was in white, while the other was all in blackодна сестра была в белом, а другая вся в черном
gen.one of the sisters was in white, while the other was all in blackодна сестра была в белом, а другая вся в чёрном
gen.one of the threeодин из трёх (contact one of the three representatives below snowleopard)
gen.one of the towns in the Cherokee nationодин из городов на территории племени чероки
gen.one of the waysодна из возможностей (anyname1)
gen.one of the wheels flew offодно колесо соскочило
gen.one of the white days of his lifeодин из самых счастливых дней в его жизни
gen.one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christмироносица
gen.one of the world's bestодин из лучших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's biggestодин из самых больших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's biggestодин из крупнейших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's largestодин из самых больших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's largestодин из крупнейших в мире (MichaelBurov)
gen.one of their most stunning goofs occurred yesterdayвчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок
gen.one of their ownодин из них (Баян)
gen.one of their ownсвой для них (Баян)
vulg.one of themпроститутка
gen.one of themодин из них
gen.one of them is supposed to be a generalодин из них якобы генерал
gen.one of these daysкогда-либо
gen.one of these daysкогда-нибудь (One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.one of these daysоднажды (в один прекрасный день: One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.one of these daysв самое ближайшее время
gen.one of these daysв один из ближайших дней
gen.one of these daysв ближайшие дни
gen.one of these daysна днях
gen.one of these daysнедалёк тот день
gen.one of these daysне сегодня завтра (нормативным в русском языке считается написание без дефиса, см. gramota.ru Pickman)
gen.one of these daysкак-нибудь (expressing a vague intention: Continental Airlines was the sole U.S. carrier mentioned among the best in terms of airline food. Hmmm... I'm going to have to try Continental one of these days. ART Vancouver)
Gruzovikone of these daysне сегодня-завтра
gen.one of these days you'll find it outвы это когда-нибудь узнаете
gen.one of these fine daysв один прекрасный день (о будущем)
gen.one of these fine daysкогда-нибудь (о будущем)
gen.one of these modes of expressionтолько один способ выражения (Lyubov_Zubritskaya)
gen.one of these odd-come-shortliesна этих днях
gen.one of these odd-come-shortliesвскоре
gen.one of thoseодин из тех
gen.one of those daysнеудачный день, когда всё валится из рук и ничего не получается
gen.one of those thingsнеизбежная неприятность (повседневной жизни)
gen.one of those who were presentодин из присутствовавших
gen.one of two optionsодно из двух (If cyclists are allowed on the Greenway it will mean one of two options: sharing the path with pedestrians, which is dangerous for pedestrians; or forcing pedestrians off the proposed combined path into the green area, which could contribute to crime incidents after dark. -- будет означать одно из двух ART Vancouver)
gen.one of usкто-то из на (Ralana)
gen.one of usодин из нас (Ralana)
gen.one of usнаш брат (writers, workers etc.; when used as subj.-compl. Taras)
gen.one of usодна из нас (Ralana)
gen.one of your ownсвой для вас (Баян)
gen.one of your ownодин из вас (Баян)
Игорь Мигone-of-a-kindне имеющий себе равных
Игорь Мигone-of-a-kindкаких ещё надо поискать
Игорь Мигone-of-a-kindкаких днём с огнём не сыщешь
Игорь Мигone-of-a-kindкаких свет не производил (экспрес.)
gen.one-of-a-kindуникальный (rechnik)
gen.one-of-a-kindни на что не похожий (Liv Bliss)
Игорь Мигone-of-a-kindни с чем не сравнимый
gen.one-of-a-kindодин в своём роде (anel21)
Игорь Мигone-of-a-kindне знающий себе равных
gen.one-of-a-kindодин такой (Damirules)
Игорь Мигone-of-a-kindисключительный
Игорь Мигone-of-a-kindкаких свет не видал
gen.one-of-a-kindизготовленный по индивидуальному заказу (Anglophile)
gen.one-of-a-kindединственный в своём роде (Andreyka)
gen.one-of-a-kindсвоеобразный (Liv Bliss)
gen.one-of-a-kindнеповторимый (Liv Bliss)
Игорь Мигone-of-a-kindбесподобный
Игорь Мигone-of-a-kindнеобыкновенный
Игорь Мигone-of-a-kindнеобычайный
Игорь Мигone-of-a-kindнепревзойдённый
Игорь Мигone-of-a-kindбеспримерный
Игорь Мигone-of-a-kindнеподражаемый
Игорь Мигone-of-a-kindэкстраординарный
gen.one-of-a-kindуникальный в своём роде (used to describe a product or service that is the only one of its type, or that is very unusual: "The one-of-a-kind pieces are due to go to auction later this month. CBED Alexander Demidov)
Игорь Мигone-of-a-kindэксклюзивный
Игорь Мигone-of-a-kindневиданный
Игорь Мигone-of-a-kindоригинальный
Игорь Мигone-of-a-kindнесравненный
gen.one-of-a-kindимеющийся в единственном экземпляре (Anglophile)
gen.one-of-a-kindоригинально (MichaelBurov)
gen.one-of-a-kindне имеет аналога (Ying)
Игорь Мигone-of-a-kindкаких не сыскать
gen.one-of-a-kindединственная (о любимой женщине: A one-of-a-kind diamond for your one-of-a-kind person. (a radio ad) ART Vancouver)
gen.one-of-a-kind castingуникальная отливка (изготавливаемая в единственном экземпляре)
Игорь Мигone-of-a-kind chancerредкий прохвост
gen.one-of-a-kind facilityуникальный объект (Alexander Demidov)
comp.one-of-a-kind listсписок определённой структуры
gen.Paster was one of the Founding Fathers of modern medicineПастер был одним из отцов современной медицины
gen.Pasteur was one of the Founding Fathers of modern medicineПастер был одним из отцов современной медицины
gen.Phase one of the award processПервый этап процесса выдачи заказов (Voledemar)
gen.phase one of the construction projectпервая очередь строительства (Alexander Demidov)
gen.plunder one of his moneyукрасть у кого-л. деньги
Makarov.progesterone is one of the most important steroid hormonesпрогестерон – один из важнейших стероидных гормонов
gen.run across one of his earliest recordingsслучайно найти одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
gen.run across one of his earliest recordingsнатолкнуться на одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
gen.set up one's office in one of the rooms in the buildingоткрыть свою контору в одной из комнат этого здания
gen.Shakespeare is one of the immortalsШекспир бессмертен
Makarov.she had one of her turnsс ней случился припадок
Makarov.she is fooling about with one of her friendsона изменяет мужу с одним из своих друзей
Makarov.she is fooling around/about with one of her friendsона изменяет мужу с одним из своих друзей
Makarov.she is in one of her moodsона опять не в духе
gen.she is in one of her moodsона опять не в настроении
gen.she is in one of her tantrumsу неё обычный приступ раздражения
Makarov.she is one of a kind!она та ещё штучка!
gen.she is one of our exquisitesона отличается изысканностью своего туалета
gen.she is one of the has-beensу неё всё в прошлом
Makarov.she is one of the most wooden actresses of all timeона одна из самых неестественных актрис всех времён
Makarov.she is one of the rising stars in the political firmamentона одна из восходящих звёзд на политическом небосклоне
gen.she is one of those girls, nothing but troubleэта девчонка просто беда
Makarov., inf.she is one of us though and throughон свой в доску
Makarov.she managed to enter one of the citadels of high fashionей удалось взять один из оплотов высокой моды
Makarov.she managed to storm one of the citadels of high fashionей удалось взять один из оплотов высокой моды
gen.she sent one of her womenона послала одну из своих служанок
Makarov.she snipped off one of the best blooms by mistakeона по ошибке срезала один из лучших цветков
Makarov.she was one of the first to arrive at the partyона пришла на вечеринку одной из первых
Makarov.she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon themона относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы
gen.she was very impressed by one of the male dancersодин из танцоров произвёл на неё сильное впечатление
Makarov.she will go down in history as one of the great leaders this country has ever knownона войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны
Makarov.she wore one of her dark summer printsна ней было одно из её тёмных летних ситцевых платьев
gen.Spanish is one of the optionsиспанский – один из языков, который можно выбрать (для изучения)
gen.spring from one of the best familiesпроисходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.spring from one of the best familiesбыть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
Makarov.take someone for one of one's friendsпринять кого-либо за своего друга
gen.take one of the alternativesвыбрать один из вариантов
gen.tardiness is one of his failingsмедлительность – один из его недостатков
gen.the “Aquitania” is one of the largest ships that sails«Аквитания» один из самых больших пароходов
Makarov.the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacyчлены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин
Makarov.the common stag beetle is one of the largest of European beetlesжук-олень обыкновенный – один из самых крупных жуков, встречающихся на территории Европы
Makarov.the common stag-beetle Lucanus cervus is one of the largest of European beetlesобычный жук-олень Lucanus cervus < -> один из самых крупных жуков, встречающихся на территории Европы
gen.the company is considered one of the top six ballet companies in the worldтруппа входит в шестёрку лучших балетных трупп мира
Makarov.the dog carried one of the runners chock against the edge of the circleсобака загнала одного из бегунов к самому краю круга
gen.the epic Paradise Lost is one of the landmarks of English literatureэпическое произведение "Потерянный рай", вместе с другими, является вехой английской литературы
Makarov.the eradication of smallpox by vaccination was one of medicine's greatest triumphsискоренение оспы путём вакцинации было одним из величайших успехов медицины
gen.the great ones of the earthвеликие мира сего
gen.the Hermitage is one of the biggest richest art museums of the worldЭрмитаж-- один из самых больших художественных музеев мира
Makarov.the memory of his faults had already fallen to be one of those old achesпамять о его вине превратилась в застарелую боль
gen.the museum's painting is one of the versions done by Rubensэта картина музея – один из вариантов, написанных Рубенсом
Makarov.the National is reckoned one of the best hotels in the town"Националь" считается одной из лучших гостиниц города
gen.the National is reckoned one of the best hotels in the townНациональ считается одной из лучших гостиниц города
Makarov.the Nobel Prize is one of the highest honours an author can achieveНобелевская премия – одна из самых больших наград для писателя
Makarov.the only one of its kindединственный в своём роде
Makarov.the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
gen.the painting is one of his finest effortsэта картина-одно из лучших его созданий
gen.the painting is one of his finest effortsэта картина – одно из лучших его созданий
Makarov.the painting is one of Picasso's earliest worksэта картина – одно из ранних произведений Пикассо
Makarov.the photo revived one of the happiest periods of my lifeэто фото воскресило в моей памяти один из самых счастливых отрезков моей жизни
gen.the play was put on by one of our best directorsпьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.)
gen.the problem is not one ofпроблема не в (The problem is not one of lack of money it is one of government priority. | The problem is not one of over-reliance but of ineffective use. | The problem is not one of not knowing when we're full. A food additive that suppresses our appetite would never have stopped me being ... | The problem is not one of a transformation of our western societies into police states where everyone might be an informant but much more the ... | Recently I have understood that the problem is not one of shallowness, it is one of waste. Alexander Demidov)
gen.the problem is not only one ofпроблема не только в (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov)
gen.the question is one ofречь идёт о
gen.the question is one of considerable nicety and difficultyэто довольно сложный и трудный вопрос
gen.the song remembers one of one's childhoodпесенка напоминает детство
Makarov.the study of the quantum mechanics in regimes where the classical motion is chaotic is one of the most intriguing fundamental problems in atomic and molecular physics and chemical physicsисследование квантовой механики в режимах, где классическое движение есть хаотичное – одна из наиболее интригующих проблем в атомной и молекулярной физике, а также в химической физике
gen.the treaty will be one of history's watershedsэтот договор откроет новую страницу истории
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы высадились у одной из лучших гостиниц
Makarov.the two principles are abhorrent the one of the otherдва принципа противоречат друг другу
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашей деревне людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашем районе людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodу нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет
gen.there was a woman screaming for help in one of the windowsв одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь
gen.they accepted her as one of the groupони приняли её в свою среду
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they regard him as one of usего считают одним из наших (В.И.Макаров)
gen.they were having one of their usual set-tosони, как обычно, шумно спорили
gen.this has long been one of my pet peevesДолгое время я не мог спокойно это переносить (Taras)
gen.this is one of her tasksэто входит в круг её обязанностей
gen.this is one of the reasons whyв том числе и по этой причине (Alexander Demidov)
gen.this lake is one of the sights of the worldэто озеро – одно из красивейших мест на земном шаре
gen.this line is one of the major arteries of the country's rail networkэта линия является одной из главных артерий железнодорожной сети страны
gen.this picture is one of the museum's recent acquisitionsэта картина – одно из последних приобретений музея
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение – одна из жемчужин английской поэзии
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение-одна из жемчужин английской поэзии
gen.this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался
gen.tie a knot in a handkerchief to remind one ofзавязать узелок на память (smth.)
gen.Tom has been away for months but he'll land up one of these daysТома долго не было, но на днях он появится
Makarov.Townsend first ionization coefficient is one of the important electron swarm parametersпервый ионизационный коэффициент Таунсенда – один из важных параметров электронного роя
gen.turn up one of these daysпоявиться на днях
Makarov.two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy countryдва наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией
gen.two rounds of ham and one of beefдва бутерброда с ветчиной и один с говядиной
Makarov.two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boyдве школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчика
gen.was one of the originators ofстоял у истоков (is a good occasion to recall that [Samuelson] was in an important sense one of the originators of the canonical intertemporal model that underlies much of the theory of neoclassical finance CafeNoir)
gen.wheedle one of his moneyвыманивать деньги у (кого-л.)
Makarov.when I arrived one of the vehicles was still burningкогда я прибыл, одна из машин ещё горела
gen.whoever shall offend one of these little onesи если кто соблазнит одного из малых сих
gen.will you make one of the party?не составишь ли ты нам компанию?
gen.will you make one of the party?не присоединитесь ли вы к нам?
gen.will you make one of the party?не составите ли вы нам компанию?
gen.wipe one of his moneyвыманить у кого-л. деньги
gen.wipe one of his moneyобчистить
Makarov.write an essay on one of the assigned topicsнаписать очерк на одну из заданных тем
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, собственно говоря, член семьи
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, так сказать, член семьи
Showing first 500 phrases