English | Russian |
dispose of the bear's skin before one has caught the bear | делить шкуру неубитого медведя |
have all one's eyes about one | смотреть в оба |
he has a hundred and one things to do | у него хлопот полон рот |
it is a capital mistake to theorize before one has data | теория без практики – мертва |
it is a capital mistake to theorize before one has data | ошибочна теория, которая не опирается на факты |
it is a poor mouse that has only one hole | худа та мышь, которая всего одну лазейку знает |
it is a poor mouse that has only one hole | плоха та мышь, у которой только одна лазейка |
it is a poor mouse that has only one hole | худа та мышь, которая одну лазею знает (дословно: Плоха та мышь, у которой только одна лазейка) |
lie in the bed one has made | что посеешь, то и пожнёшь |
lie in the bed one has made | как постелешь, так и поспишь |
lie on the bed one has made | как постелешь, так и поспишь |
one has a heart | сердце не камень |
one has always strength enough to bear the misfortunes of one's friends | чужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу) |
one has as little chance of seeing someone, something as of seeing his own ears | не видать кому, кого, чего как своих ушей |
one has got a head on one's shoulders | есть голова на плечах |
one has his hands full | у кого хлопот полон рот (used as pred.) |
one has no inclination for | сердце (у кого) не лежит к (кому, к чему; something) |
one has no time to do | руки не доходят (something) |
one has to be born a gentleman | из хама не сделаешь пана |
one must reap as one has sown | что посеешь, то и пожнёшь |
reap as one has sown | что посеяно, то и вырастет |
sell the bear's skin before one has caught the bear | делить шкуру неубитого медведя |
the mouse that has one hole is quickly taken | худа та мышь, которая всего одну лазейку знает |
there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | каждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile) |