English | Russian |
a one horse race | быть явным лидером |
a one-horse racing | быть единственным конкурентом (Aslandado) |
and all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument | при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документ (Ying) |
be accepted as one of the team | влиться в коллектив (translator911) |
care for one another | беспокоиться друг о друге |
care for one another | заботиться друг о друге |
certificate confirming one's registration for tax purposes, taxpayer's certificate, tax registration certificate | свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе |
clarify one point for | разъяснять один пункт для (smb, кого-л.) |
damage one party | наносить ущерб одной из сторон |
drag down with one | тащить за собой вниз |
earn only one out of ten | заработать только одно очко из десяти возможных |
entertain ill thoughts of one | иметь о дурное мнение |
for one part/ for the other part | с одной стороны / с другой стороны (V) |
form S-one | форма с-один |
get to know one another | узнавать друг о друге |
got one thinking about own business | заставить задуматься о своём деле (Konstantin 1966) |
I am confident that ZZZ is the right one | я уверен в правильности ZZZ (translator911) |
improve one`s position | улучшать чьё-л. положение |
in a one-by-one manner | в индивидуальном порядке (Washington Post Alex_Odeychuk) |
in case of denial by one party to sign the report | при отказе одной из Сторон подписать акт (Your_Angel) |
in one currency | в одной валюте (dimock) |
incorporate into one`s company | включать в состав компании |
national one-day strike | общенациональная однодневная забастовка |
nominate among its members one or more managing directors | назначить из числа своих членов одного или нескольких директоров-распорядителей (Vetrenitsa) |
on the one hand, on the other hand | с одной стороны, с другой стороны |
on the one part | с одной стороны (в договоре Johnny Bravo) |
one can choose | на выбор (Elina Semykina) |
one copy for each Party | по одному экземпляру для каждой Стороны (Johnny Bravo) |
one copy for each Party | по одному экземпляру договора для каждой из Сторон (Johnny Bravo) |
one copy for each Party | по одному экземпляру договора каждой Стороне (Johnny Bravo) |
one counterpart for each party | по одному экземпляру договора каждой стороне (dimock) |
one day in arrears | с опозданием на один день (dimock) |
one-family house | дом для одной семьи |
one-for-all approach | унифицированный подход (MichaelBurov) |
one-for-all approach | единый подход (MichaelBurov) |
one hour rating | часовая мощность |
one hundred per cent payment of letter of credit | стопроцентное покрытие аккредитива |
one-man business | индивидуальный бизнес |
one-man business | предприятие с одним занятым |
one-man company | компания, акции которой принадлежат одному лицу |
one-man enterprise | предприятие с одним занятым |
one man job | ремесло одного человека (Alex_Odeychuk) |
one man picture | котировка цена покупателя и продавца одним участником рынка |
one man picture | котировка цен покупателя и продавца одним участником рынка |
one-man-one-vote suffrage | голосование при условии один человек – один голос |
one might like to know | возможно кто-л. захочет узнать |
one of the reasons is that | одна из причин состоит в том, что (translator911) |
one off | единоразовый (часто используется в британской лексике по отношению к платежу – "one off payment" badbadpanda) |
one-off consideration | разовое вознаграждение (Евгений Тамарченко) |
one-off items | разовые статьи (felog) |
one-off job | случайная работа |
one-off job | одноразовая работа |
one-off production | разовое производство |
one-off profit | единовременный доход (felog) |
one-on-one consumer research | исследование потребителей путём сбора информации в процессе встречи один на один |
One-on-one interview | индивидуальное интервью (один на один Nyufi) |
one-over-one approval | одобрение от следующего по старшинству руководителя (When one-over-one approval is required, this means that you must seek and obtain the signature approval of the individual to whom you report – the person who is one position over you YuliaG) |
one-person executive body | Единоличный исполнительный орган (Artjaazz) |
one-person household | домохозяйство, состоящее из одного лица |
one's benefit | с выгодой для |
one's benefit | на благо |
one's good | на пользу правительством |
one's good | на пользу правительства |
one-shelf operation | работа в одну смену |
one – shift operation | работа в одну смену |
one shop-shopping | производство покупок в одном магазине |
one-sided commercial sale | односторонняя коммерческая продажа |
one-sided judgment | пристрастное решение |
one sided market | односторонний рынок |
one-sidedness | односторонность |
one-stop shop | единый центр предоставления услуг (MichaelBurov) |
one-stop shop | обслуживание по принципу единого окна (MichaelBurov) |
one-stop-shop service | единое окно (MichaelBurov) |
one-stop-shop service | единый центр предоставления услуг (MichaelBurov) |
one-stop-shop service | обслуживание по принципу единого окна (MichaelBurov) |
one-stop-shop solution | системное решение (felog) |
one-time buyer | разовый покупатель |
one-time charge | разовый сбор (OTC) |
one-time items | разовые статьи (felog) |
one-time payment | разовый платёж |
one-time task | разовое задание |
one-to-one discussion | беседа один-на-один |
one-up discussion | встреча с непосредственным руководителем (conduct one-up discussion with your manager (it should take place before the employee assessment discussion). Anastasiya Lyaskovets) |
one way market | односторонний рынок |
one way ticket | билет в один конец (одну сторону) |
one-way traffic | одностороннее движение |
one-year | годичный |
one – year records | годичный учёт |
operate in one country | иметь дело с одной страной |
operate in one country | работать в одной стране |
pass from one person to another | передаваться от одного человека другому |
put to one side | ставить на одну из сторон |
speak in dispraise of one | отзываться о с невыгодной стороны |
square one | точка отсчёта |
start from square one | начинать с нуля |
talk on a one-to-one basis | говорить один на один |
the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart | настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр |
the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party | Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон |
the result of one year's worth of hard work | результат года кропотливой работы (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
two for one split | обмен акций на двойное количество акций |
upon occurrence of either one of the following events | в случае возникновения одного из следующих событий (vatnik) |
win ones who is in business at the market much more than one year | победить тех, кто существует на рынке не первый год (Konstantin 1966) |
within one day of the notice | не позднее одного дня с момента получения извещения (Alexander Matytsin) |