English | Russian |
A baby is born on board | на борту родился ребёнок (типовое сообщение по связи) |
cargo-on-board delivery | доставка грузов на борт (авианосца) |
cargo-on-board delivery | транспортное снабжение авианосцев |
Convention on Offences and Certain Other Acts Committed On Board Aircraft | Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного судна (Irina Verbitskaya) |
Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft | Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных суден |
do you have transponder on board? | Ваш борт оборудован ответчиком? (типовое сообщение по связи) |
do you have VIP on board? | Имеете ли на борту особо важное лицо? (типовое сообщение по связи) |
free on board | фоб (условия при перевозке грузов) |
fuel on board | количество топлива на борту |
fuel on board | запас топлива на борту |
get on board | производить посадку |
getting on board | производящий посадку |
have room on board for two crew | быть оборудованным кабиной для двух членов экипажа (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
hostage-taking on board aircraft | захват заложников на борту воздушного судна (Aleksandra007) |
Loading on board preparation | подготовка к погрузке на борт ВС (Uchevatkina_Tina) |
meals on board | питание на борту |
on board an airliner | на борту авиалайнера (Andrey Truhachev) |
on board plane | на борту воздушного судна (Clipsa) |
on board the aircraft | на борту самолёта (Andrey Truhachev) |
on board the jet | на борту воздушного судна (Clipsa) |
on board wounded man | на борту раненый (типовое сообщение по связи) |
on the board | на борту |
on the board of glider | на борту планера (Konstantin 1966) |
on-board computer | бортовой электронный вычислитель (бортовой компьютер Alex_Odeychuk) |
on-board computer | бортовая цифровая вычислительная машина (MichaelBurov) |
on-board computer | БЦВМ (MichaelBurov) |
on-board dining | сервис бортового питания (sankozh) |
on-board emitter | бортовой излучатель |
on-board equipment | целевая нагрузка (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
on-board equipment set | бортовая аппаратура (MichaelBurov) |
on-board equipment set | самолётная аппаратура (MichaelBurov) |
on-board equipment set | авиационное оборудование (MichaelBurov) |
on-board equipment set | самолётное оборудование (MichaelBurov) |
on-board equipment set | бортовое оборудование (MichaelBurov) |
on-board equipment set | комплекс бортового оборудования (MichaelBurov) |
on-board equipment set | комплект бортового оборудования (MichaelBurov) |
on-board equipment set | КБО (MichaelBurov) |
on-board experience | обслуживание на борту самолёта (sankozh) |
on-board food service | питание авиапассажиров во время рейса (key2russia) |
on-board fuel | запас топлива на борту |
on-board inert gas generation system | бортовая система генерации нейтрального газа |
on-board inert gas generation system | бортовая система получения нейтрального газа |
on-board information and control system | информационно-управляющая система (MichaelBurov) |
on-board information and control system | бортовая информационно-управляющая система (MichaelBurov) |
on-board information and control system | ИУС (MichaelBurov) |
on-board interface channel | канал бортового интерфейса (MichaelBurov) |
on-board interface channel | КБИ (MichaelBurov) |
on-board jib | бортстрела (NikolaiPerevod) |
on-board magazine | бортовой журнал (Elena_afina) |
on-board maintenance | техническое обслуживание на борту (в полёте) |
on-board maintenance system | бортовая система регистрации эксплуатационных параметров |
On-Board Oxygen Generating System | бортовая кислородо-добывающая станция (granin) |
on-board oxygen generating system | бортовая система генерации кислорода |
on-board oxygen generating system | бортовая система получения кислорода |
on-board resources | бортовые запасы (Irina Verbitskaya) |
on-board sensing | измерение с помощью бортового датчика |
on-board simulation | бортовое моделирование |
on-board spares stowage | хранение запчастей на борту ЛА |
On-Board Trajectory Management Complex | Комплекс бортовых траекторных измерений (4_paranoid_4) |
On-Board Trajectory Management Complex | КБТИ-М (4_paranoid_4) |
on-board voice recorder | БРР (Sloneno4eg) |
PAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodrome | ПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродроме (типовое сообщение по связи) |
persons on board | количество пассажиров на борту |
persons on board | общее количество людей на борту воздушного судна (Leonid Dzhepko) |
rules of conduct on board aircraft | правила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya) |
rules of conduct on board the aircraft | правила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya) |
rules of passenger conduct on board | правила поведения пассажиров (Aziz) |
safety on board | безопасность на борту судна (MichaelBurov) |
safety-on-board card | карточка с инструкцией по безопасности на борту судна (MichaelBurov) |
SOB=soul on board | количество пассажиров на борту (авиац. aviavova) |
souls on board | количество пассажиров на борту |
there is a sick person on board | на борту больной (типовое сообщение по связи; пассажир) |