DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing on you | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicingпокупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании
are you alive to what is going on?вы осознаете, что происходит?
are you alive to what is going on?вы осознаёте, что происходит?
are you going to bet on the white horse?ты собираешься поставить на белую лошадь?
are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
are you going to gamble on the result of the fight?ты собираешься делать ставки на исход боя?
are you here on business or for pleasure?вы сюда приехали по делу или на отдых?
are you here on your own or have you come to the party with somebody?ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то?
are you in on his plans?вы в курсе его планов?
are you keen on painting?вы увлекаетесь живописью?
are you on the telephone at home?у вас есть домашний телефон?
as you get older you begin to reflect on the uncertainty of lifeс возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни
as you make your bed, so you must be on itчто посеешь, то и пожнёшь
as you make your bed, so you must lie on itкак постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь)
as you make your bed, so you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь)
be careful, you're sloshing paste on your jerseyосторожно, ты капаешь пастой на фуфайку
be conscious of many eyes fixed on youпочувствовать, что на тебя устремлено много глаз
beware of how you walk on this rocky pathпо этой горной тропе надо ходить осторожно
come on, you can afford to give us something, just dig down a littleну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость
don't bank on your relatives to help you out of troubleне стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы
don't let me interrupt you, just carry onне давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывай
don't load the car up too much when you are going on a long journeyне загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествие
don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once.не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым
don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with itне пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится
don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with itне пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет
don't you go all polite on me!откуда такая вежливость?
for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in thatкое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал
go on with you!да ладно тебе! (to go on!)
go on with you!не может быть! (to go on!)
he calls on you to keep your promiseон призывает вас сдержать своё обещание
he can reassure you on that pointон может успокоить вас на этот счёт
he can't advise you on this subjectв данном вопросе он тебе не советчик
he can't go with you on thatв этом он не может согласиться с вами
he congratulates you on your successон поздравляет вас с успехом
he disagrees with you on this pointв этом вопросе он с вами расходится
he hopes to see you on Sundayон надеется видеть вас в воскресенье
he hopes you don't mind us descending on you like thisон надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно
he is not angry, on the contrary, he was glad that you cameон не сердится, наоборот, он рад был, что вы пришли
he is putting you onон вас разыгрывает
he is sorry that you suffered on himон сожалеет о том, что вы пострадали из-за него
he is sure to call on youон к вам непременно зайдёт
he is trying to put one over on youон пытается вас одурачить
he shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgementон не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его дела
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
he wants you to give us the lowdown on your team-matesон хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по команде
he will call on you without failон к вам непременно зайдёт
he will certainly call on youон к вам непременно зайдёт
he'd like to take you up on that last pointон хотел бы обсудить с вами этот последний пункт
he'll expect you for dinner on Thursdayон ждёт тебя на обед в четверг
here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anythingЕму легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас
Honestly, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street.в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. Ты будешь купаться в золоте
how can you be unhappy on such a wonderful day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?
how did you get on?-I think I got the jobну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effectоднако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике
I am engaged for to-morrow, but could dine with you on Mondayзавтра я занята, но я могу поужинать с тобой в понедельник
I can probably get you a couple of days extension on compassionate groundsвозможно, я дам тебе два дня отсрочки только из жалости
I can't go with you on thatв этом я не могу согласиться с вами
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
I didn't see you in church on Sundayя не видел вас в церкви в воскресенье
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I hear you had a very narrow escape on the bridgeя слышал, что ты едва спасся на мосту
I hope you'll never become a charge on the publicя надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню
I shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgementя не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего дела
I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervousне дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holidayя хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
if a branch is near you, hold on until we can get a ropeесли рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку
if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalfесли у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий
if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribeесли вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки
if you ask me, there's something a bit queer going onне знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon meесли ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggarесли вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим
if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow onесли ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг
if you go on at that rate you will injure your healthесли вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье
if you go on behaving like that, you'll draw down blame on our headsесли ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства
if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him onесли тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить
if you see a black on my nose, tell me soувидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите
if you spill ink on the floor you must soak it up straight awayесли вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же собрать промокашкой
if you spill ink on the floor you must soak it up straight awayесли вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть
if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surfaceесли вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность
if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good conditionесли вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии
if you stand still, the pigeons will perch on your shoulderесли ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write onесли вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать
if you think back on the past year, you can see what great changes you have madeесли вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the trafficесли ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки
I'll go shares with you on that dinnerрасходы по обеду мы с вами разделим поровну
I'll have the law on you!я тебя привлеку!
I'll have the law on you!я на тебя подам!
I'll make a bed for you on the sofaя вам постелю на диване
I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoonя посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня
I'm glad to see that you all fall in with me on this questionя рад, что вы все поддержали меня
I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!
I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent messageя прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело
it is judgement on you for ... это тебя бог наказал за то, что
it is judgement on you forэто тебе в наказание за
it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on youсовершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас
it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
machine you ordered is on its wayзаказанная вами машина отправлена
of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов
on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уехать
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уйти
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете пойти
on that score you may make your mind easyнасчёт этого можете не беспокоиться
on what grounds are you refusing?почему вы отказываетесь?
on what grounds are you refusing?на каком основании вы отказываетесь?
our representative will wait on you in the morningнаш представитель зайдёт к вам утром
permit me to call on you next Tuesday afternoonесли вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторник
pest on you!чтоб ты сдох!
put your coat on, or else you'll catch coldнаденьте пальто, а то вы простудитесь
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл
she is high on you, you knowты заметил, как она тебя хочет
she slid on the ice and there you are, she got a fracture!она поскользнулась на льду – и пожалуйста, перелом!
she was someone whose charm grew very slowly on youона была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно
she was someone whose charm grew very slowly on youона была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно
she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
shoot the letter on to me as soon as you receive itперешли мне письмо, как только получишь его
so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myselfтак ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь
Stick the radio on, will you. I want to hear the newsБудь добр, включи, пожалуйста, радио. Хочу послушать новости
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the leftидите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево
ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone recordsдесять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках
thank you for all your trouble on my behalfспасибо за все ваши заботы обо мне
the fact that you are unemployed is no reflection on youты не виноват в том, что сидишь без работы
the fact that you are unemployed is no reflection on youты не виноват в том, что ты сидишь без работы
the hotel touts rush on youгостиничная служба набрасывается на вас
the length of the visit depends on youпродолжительность визита зависит от вас
the light's too bright for the setting you have on the camera, you should stop downсейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые вы установили на фотоаппарате, вам нужно затемнить линзу
the machine you ordered is on its wayзаказанная вами машина отправлена
the menu pops up if you double-click on this iconменю появляется, если дважды кликнуть по этой иконке
the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood downкачество покраски зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево
the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood downкачество покрытия при покраске зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево
the responsibility falls on youответственность падает на вас
the skirt is too loose on youюбка на вас висит
the skirt is too loose on youюбка вам широка
the suit becomes nice on youэтот костюм вам идёт
the suit looks nice on youэтот костюм вам идёт
the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out?на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести?
the walls are paper thin, you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что можно слышать всё, что происходит вокруг
the walls are paper-thin, you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг
the walls paper-thin, are you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг
the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комната
things will come right if you can only hold on a bitвсё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
two-way tickets on you and the whole teamбилеты туда и обратно на вас и всю команду
two-way tickets on you and the whole teamбилеты туда и обратно для вас и для всей команды
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrelТеперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры
we were just going on what you yourself had saidмы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either sideс обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"
What do you do for a crust? I work on a newspaperа чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете
what is this affair you've got on your head?что это за штука у тебя на голове?
what on earth do you mean?что же вы хотите сказать?
when you've been away, it takes a long time to catch up on the local newsпосле того, как ты уезжал надолго, нужно много времени, чтобы снова разбираться во всём происходящем
why are you down on me?почему ты ко мне так плохо относишься?
why should you feel browned off? You're supposed to be on holidayи чего ты скучаешь? Ты же в отпуске
will you help me on with my coat?помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак
will you sound him on the subject?может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно?
will you sound him on the subject?разузнайте-ка, что он думает по этому поводу?
will you sound him on the subject?разведайте-ка, что он думает по этому поводу?
would you mind repeating that, I didn't quite catch onне могли бы вы повторить, а то я не совсем понял
you and I hitch on well togetherмы с вами сходимся
you are not allowed to put up advertisements on this wall without special permissionна этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения
you are off on that pointтут вы не правы
you are too easy on the childrenты слишком балуешь детей, слишком им потакаешь
you are wrong, and you insist on being rightвы неправы и упорствуете в своей неправоте
you can always count on Jim, he'll never fail youможешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт
you can bank on it being trueможете быть уверены – это правда
you can't bet on the weather in Englandпогода в Англии непредсказуема
you can't dummy up on a murder caseкогда речь идёт об убийстве, всякий расколется (Чандлер)
you can't gamble on the weather in Englandв Англии никогда нельзя быть уверенным, какая будет погода
you can't rely on him for assistanceна его помощь полагаться нельзя
you can't rely on him to assist youна его помощь полагаться нельзя
you can't run out on the contract, or you could be taken to courtты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд
you can't run out on your family at a time like thisнельзя покидать семью в такое время
you can't walk out on the contract, or you could be taken to courtвы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду
you can't walk out on your family at a time like thisв такой момент ты не можешь оставить семью
you described her as the token woman on the shortlistв окончательном списке её можно считать символической фигурой
you, gentlemen, are the best judges on that pointв этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьями
you go ahead, and we'll follow onпродолжайте, мы вас слушаем
you have a fireplace on your rightсправа от вас камин
you have left dirty marks on the floorвы наследили на полу
you have made dirty marks on the floorвы наследили на полу
you have some black on your handу вас на руке что-то чёрное
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
you lead on and I'll followиди первым, а я за тобой
you make too many demands on my patienceты испытываешь моё терпение
you may count on me with securityвы можете вполне рассчитывать на меня
you may rely on it that he will be earlyможете не беспокоиться, он явится без опоздания
you may rely on it that he will be earlyможете не сомневаться, он явится без опоздания
you may rely on it that he will be earlyможете быть уверены, он явится без опоздания
you must keep your mind on your workты должен всё время думать о своей работе
you needn't come any of your moral traps on meсо мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкам
you run ahead and pop the water on for the teaты беги вперёд и ставь воду на чай
you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrongвы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности
you should capitalize on every chance you get to improve your Englishты должен пользоваться любой возможностью улучшить свой английский
you should never go back on your promise to a childесли ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назад
you should stay on the train until Manchester and then changeвам нужно доехать до Манчестера, а потом сделать пересадку
you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
you will observe the cover has no reading on it, but only seven starsвы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд
you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees itлучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать
you'll catch cold running about with no coat onты простудишься, если будешь бегать без куртки
you'll have to brace up to your misfortune and get on with your workтебе надо пережить неудачу и продолжать работу
you'll have to carry that long word on to the next lineэто слово очень длинное, придётся делать перенос
you'll need to slap a bit of creosote on those postsэти столбы нужно обмазать креозотом
you'll never find anyone at home on bargain-dayв день распродажи вы никого не застанете дома
your association with him has left its mark on youтвое общение с ним не прошло для тебя бесследно
your association with him has left its mark on youтвое общение с ним наложило на тебя отпечаток
your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить
your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to workобязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу
you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay onпредполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста