DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on word | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a word of approbation – a little pat on the backпо головке погладили
Makarov.a word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы – по головке погладили
gen.a word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы
gen.a word onнесколько слов о ... (dron1)
gen.a word on artслово об искусстве (ad_notam)
Makarov.believe something on someone's bare wordверить кому-либо на слово
Makarov.believe something on someone's bare wordповерить кому-либо на слово
gen.believe on one's bare wordповерить на слово
Makarov.believe someone on his bare wordповерить кому-либо просто на слово
uncom.believe on his bare wordповерить кому-либо просто на слово
Makarov.believe someone on his bare wordповерить кому-либо на слово
Makarov.believe someone on his wordверить кому-либо на слово
gen.catch on one's wordловить на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler)
Makarov.data on word frequenciesданные о частотах слов
lawdeclaration on word of honorклятвенное заявление (Igor Kondrashkin)
lawdeclaration on word of honourклятвенное заявление (Igor Kondrashkin)
gen.deliver on one's wordдержать слово (4uzhoj)
psychol.don't get hung up on a wordне тратьте слишком много времени на размышления об одном слове (Анна Ф)
psychol.don't get hung up on a wordне размышляйте слишком долго об одном слове (Анна Ф)
gen.dwell on a wordрастягивать слово
gen.go back and forth on one's wordто держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.)
gen.go back on one's wordнарушить обещание
Makarov.go back on one's wordотказываться от своих слов
Makarov.go back on one's wordотказаться от обещания
Makarov.go back on one's wordотказаться от своего слова
gen.go back on one's wordвзять своё обещание назад
gen.go back on one's wordотказаться от своего слова (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.)
gen.go back on one's wordнарушать обещание (Ремедиос_П)
gen.go back on one's wordнарушать слово (Franka_LV)
gen.go back on one's wordотступаться от своего слова (Franka_LV)
gen.go back on one's wordидти на попятную (Anglophile)
gen.go back on one's wordидти на попятный (Anglophile)
gen.go back on one's wordпойти на попятную (bigmaxus)
gen.go back on one's wordотступить от ранее сделанного заявления
gen.go back on wordотказаться от своего слова нарушить своё слово
gen.go back on one's wordне сдержать своего слова (Anglophile)
gen.go back on one's wordне сдержать слова
gen.go back on one's wordвзять своё слово назад
Makarov.go back on one's wordнарушить своё слово
inf.go back on one’s wordидти на попятную
amer.go back on one's wordнарушить данное слово (Taras)
fig., inf.go back on wordпопятиться от своего слова
uncom.go back on one's wordспятиться (Супру)
fig., inf.go back on wordпятиться от своего слова
fig., inf.go back on wordдавать задний ход
Gruzovik, fig.go back on one's wordдавать задний ход
Gruzovik, fig.go back on one's wordпятиться от своего слова
amer.go back on one's wordнарушить слово (Lockett went back on his word Taras)
inf.go back on wordидти на попятную
Gruzovik, inf.go back on one's wordидти на попятный двор
inf.go back on one’s wordидти на попятный
Makarov.go back on one's wordотступаться от своего слова
gen.go back on wordизменить данному слову (You can rely on him, he will not go back on his word. – Ему можно положиться, он не изменит данному слову. Rust71)
Makarov.grave words on the heartзапечатлевать слова в памяти
gen.hang on every wordловить каждое слово (Yan Mazor)
gen.hang on every wordвнимательно слушать (dionessa)
gen.hang on every wordв рот заглядывать (DC)
gen.hang on someone's every wordловить каждое слово (кого-либо Alyssa Makusheva)
gen.hang on every wordсмотреть в рот (+ dat., that someone says)
Makarov.hang on someone's every wordсмотреть в рот (кому-либо)
proverbhang on someone's every wordсмотреть кому-либо в рот
gen.hang on every wordвнимать каждому слову (dionessa)
Makarov.hang on every word ofсмотреть в рот (someone); т. е. внимательно слушать; кому-либо)
fig.of.sp.hang on his every wordловить каждое его слово (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.hang on to someone's every wordсмотреть в рот (Рина Грант)
gen.hang on to someone's every wordсмотреть в рот кому-либо (Рина Грант)
gen.hang on wordпридираться к слову (ssn)
Makarov.hang on someone's wordsвнимательно прислушиваться к (кому-либо)
Makarov.hang on someone's wordsвнимательно следить за чьими-либо словами
Makarov.hang on someone's wordsсмотреть кому-либо в рот
Makarov.hang on someone's wordsвнимательно слушать
gen.he ate on without saying a wordон продолжал есть, не говоря ни слова
gen.he didn't put the hard word on me once, and my credit is still goodни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока
gen.he hung on her every wordон жадно ловил каждое её слово
gen.he must be believed on his wordему должно верить на слово
gen.he never goes back on his wordон никогда не нарушает своего слова
Makarov.he tried to say the word on TV, but they bleeped it outон пытался сказать это на телевидении, но его заглушили
Makarov.he uttered not a word of reflection on his companionон не высказал ни слова упрёка в адрес своего спутника
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
gen.he went back on his wordон не сдержал своего слова
Makarov.his study will surely be the last word on the subject for many yearsещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области
Makarov.his study will surely be the last word on the subject for many yearsеще многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области
gen.hit on the right wordслучайно найти нужное слово (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.)
gen.I always took his words on faithя всегда принимал его слова на веру
Makarov.judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the labelо содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке
rhetor.last word on all issuesпоследнее слово по всем вопросам (Alex_Odeychuk)
rhetor.last word on all issuesрешающее слово по всем вопросам (Alex_Odeychuk)
gen.levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those namesсбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov)
Makarov., ITlocate a word in storage on integral boundariesрасполагать слово в памяти в пределах целочисленных границ
gen.make good on one's wordсдержать своё слово (VLZ_58)
gen.make good on wordсдержать своё обещание (VLZ_58)
Игорь Мигmake good on one's wordдержать слово
gen.never go back on one's wordдержать слово (антонимический перевод: I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras)
gen.on my honour, word of honourчестное слово
gen.on my wordвот как!
gen.on my wordдаю честное слово
Gruzovik, excl.on my word of honor!честное слово!
gen.on my word of honor!честное слово!
Gruzovik, excl.on my word of honour!честное слово!
gen.on my word of honour!честное слово!
gen.on my word of honourпод честное слово
gen.on the wordвслед за словами
gen.on the wordбез промедления
gen.on the wordсейчас же
gen.on the wordкак только было сказано
gen.on the wordтут же
gen.on the wordнемедленно
econ.on one's wordпод честное слово
gen.on one's wordна слово
inf.pass on by word of mouthпередаваться из уст в уст (разные байки, легенды, поверья kisekbas)
gen.pause on the wordвыдержать паузу (“Unfortunately,” ... he paused on the word ... , “that will have to be postponed 4uzhoj)
libr.pay on a word count basisоплачивать работу по количеству слов
rhetor.pick on every single wordцепляться к каждому слову (CNN Alex_Odeychuk)
gen.place dependence on wordверить чьему-либо слову
gen.place dependence on wordверить слову
Makarov.play on wordsкаламбурить
Makarov.play on wordsиграть словами
Makarov.play up on wordsкаламбурить
Makarov.play up on wordsиграть словами
gen.producers rely on word-of-mouth advertisingпродюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм
Makarov.put dependence on someone's wordверить чьему-либо слову
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо об одолжении
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо об услуге
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо о милости
vulg.put the hard word onо мужчине уговорить женщину отдаться (someone)
progr.replace the descriptor on the top of the stack with the referenced wordзамена дескриптора, находящегося на вершине стека, содержимым адресуемого слова (ssn)
gen.she must be believed on her wordей надо верить на слово
inf.she put it on so thick that we didn't believe a wordона так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову
Makarov.she put it on so thick we didn't believe a wordона так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову
gen.she put it on so thick we didn't believe a wordона так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову
Makarov.she was to balled-up to say a sensible word on itона настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного
Makarov.she was too balled-up to say a sensible word on itона настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного
Makarov.Spot was fawning on him as if he understood every wordМеченый ласкался к нему, как будто понимал каждое слово
PRspread the word on what's happeningраспространять информацию о развитии событий (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take a word onпринимать слова на веру (Баян)
fig.of.sp.take a word on somethingверить на слово (Grebelnikov)
gen.take a word onсм. take a word for (Баян)
gen.take someone on their wordверить на слово (Рина Грант)
gen.take on wordполагаться на слово (ssn)
gen.take one's word onпринимать слова на веру (Баян)
gen.take one's word onверить на слово (Баян)
gen.the book is hardly the last word on the subjectэту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области
Makarov.the boy admires his teacher, he hangs on his every wordэтот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово
Makarov.the finance committee has the last word on what we spendрешающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом
Makarov.the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotationуслышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectвопрос ещё не решен
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectэтот вопрос ещё окончательно не решён
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
Makarov.the last word onпоследнее слово в (какой-либо области)
Makarov.the last word onавторитетное мнение по (какому-либо вопросу)
gen.the producers rely on word-of-mouth advertisingпродюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм
ling.the right translation of a word often depends on the contextправильный перевод слова часто зависит от контекста
Makarov.the stress is on the first wordударение падает на первое слово
Makarov.the word "diathesis" is now on the O.K. list for conversationmenслово "диатез" сейчас модно среди светских болтунов
gen.the word on the streetземля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov)
gen.the word on the street is thatесть информация, что (The word on the street is that he has lost the political spotlight recently and wants to regain it. ‘The word on the street,' he grumbled, ‘is that if you buy this equipment you will be pulled over right away.' A good friend of mine writes in to say that the word on the street is that thankfully so far it seems that no students were hurt. OD Alexander Demidov)
Makarov.the word takes on a new meaningслово приобретает новое значение
gen.the word took on a new meaningслово обрело новое значение (В.И.Макаров)
gen.there is no reliance to be placed on his wordна его слово нельзя положиться
Makarov.this word comes on the page 200это слово встречается на странице 200
gen.this word s on page 200это слово встречается на странице 200
progr.top word on the stackслово, находящееся на вершине стека (ssn)
progr.top word on the stackсодержимое слова, находящегося на вершине стека (ssn)
progr.top word on the stack is discardedудаление слова, находящегося на вершине стека (ssn)
Makarov.without saying a word, she got on her bicycle and rode offне сказав ни слова, она села на велосипед и укатила
Makarov.word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы – по головке погладили
inf.Word on the streetдо меня дошла информация, что (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его.)
inf.Word on the streetХодят слухи (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его. chechenus)
gen.word on the streetходят слухи (the word on the street is that you're into something – ходят слухи, что ты что-то замышляешь (чем-то (особенным) занимаешься Damirules)
inf.word on the streets wasпошли слухи (that Damirules)
ling.word play onкаламбур на (такое-то слово Alex_Odeychuk)
Makarov.word takes on a new meaningслово приобретает новое значение
proverbyou can't go back on your wordдоговор дороже денег (VLZ_58)
Makarov.you'll have to carry that long word on to the next lineэто слово очень длинное, придётся делать перенос