Subject | English | Russian |
gen. | a word of approbation – a little pat on the back | по головке погладили |
Makarov. | a word of approbation – a little pat on the back | немного похвалы – по головке погладили |
gen. | a word of approbation – a little pat on the back | немного похвалы |
gen. | a word on | несколько слов о ... (dron1) |
gen. | a word on art | слово об искусстве (ad_notam) |
Makarov. | believe something on someone's bare word | верить кому-либо на слово |
Makarov. | believe something on someone's bare word | поверить кому-либо на слово |
gen. | believe on one's bare word | поверить на слово |
Makarov. | believe someone on his bare word | поверить кому-либо просто на слово |
uncom. | believe on his bare word | поверить кому-либо просто на слово |
Makarov. | believe someone on his bare word | поверить кому-либо на слово |
Makarov. | believe someone on his word | верить кому-либо на слово |
gen. | catch on one's word | ловить на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
Makarov. | data on word frequencies | данные о частотах слов |
law | declaration on word of honor | клятвенное заявление (Igor Kondrashkin) |
law | declaration on word of honour | клятвенное заявление (Igor Kondrashkin) |
gen. | deliver on one's word | держать слово (4uzhoj) |
psychol. | don't get hung up on a word | не тратьте слишком много времени на размышления об одном слове (Анна Ф) |
psychol. | don't get hung up on a word | не размышляйте слишком долго об одном слове (Анна Ф) |
gen. | dwell on a word | растягивать слово |
gen. | go back and forth on one's word | то держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.) |
gen. | go back on one's word | нарушить обещание |
Makarov. | go back on one's word | отказываться от своих слов |
Makarov. | go back on one's word | отказаться от обещания |
Makarov. | go back on one's word | отказаться от своего слова |
gen. | go back on one's word | взять своё обещание назад |
gen. | go back on one's word | отказаться от своего слова (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.) |
gen. | go back on one's word | нарушать обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on one's word | нарушать слово (Franka_LV) |
gen. | go back on one's word | отступаться от своего слова (Franka_LV) |
gen. | go back on one's word | идти на попятную (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | идти на попятный (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | пойти на попятную (bigmaxus) |
gen. | go back on one's word | отступить от ранее сделанного заявления |
gen. | go back on word | отказаться от своего слова нарушить своё слово |
gen. | go back on one's word | не сдержать своего слова (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | не сдержать слова |
gen. | go back on one's word | взять своё слово назад |
Makarov. | go back on one's word | нарушить своё слово |
inf. | go back on one’s word | идти на попятную |
amer. | go back on one's word | нарушить данное слово (Taras) |
fig., inf. | go back on word | попятиться от своего слова |
uncom. | go back on one's word | спятиться (Супру) |
fig., inf. | go back on word | пятиться от своего слова |
fig., inf. | go back on word | давать задний ход |
Gruzovik, fig. | go back on one's word | давать задний ход |
Gruzovik, fig. | go back on one's word | пятиться от своего слова |
amer. | go back on one's word | нарушить слово (Lockett went back on his word Taras) |
inf. | go back on word | идти на попятную |
Gruzovik, inf. | go back on one's word | идти на попятный двор |
inf. | go back on one’s word | идти на попятный |
Makarov. | go back on one's word | отступаться от своего слова |
gen. | go back on word | изменить данному слову (You can rely on him, he will not go back on his word. – Ему можно положиться, он не изменит данному слову. Rust71) |
Makarov. | grave words on the heart | запечатлевать слова в памяти |
gen. | hang on every word | ловить каждое слово (Yan Mazor) |
gen. | hang on every word | внимательно слушать (dionessa) |
gen. | hang on every word | в рот заглядывать (DC) |
gen. | hang on someone's every word | ловить каждое слово (кого-либо Alyssa Makusheva) |
gen. | hang on every word | смотреть в рот (+ dat., that someone says) |
Makarov. | hang on someone's every word | смотреть в рот (кому-либо) |
proverb | hang on someone's every word | смотреть кому-либо в рот |
gen. | hang on every word | внимать каждому слову (dionessa) |
Makarov. | hang on every word of | смотреть в рот (someone); т. е. внимательно слушать; кому-либо) |
fig.of.sp. | hang on his every word | ловить каждое его слово (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот (Рина Грант) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
gen. | hang on word | придираться к слову (ssn) |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно прислушиваться к (кому-либо) |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно следить за чьими-либо словами |
Makarov. | hang on someone's words | смотреть кому-либо в рот |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно слушать |
gen. | he ate on without saying a word | он продолжал есть, не говоря ни слова |
gen. | he didn't put the hard word on me once, and my credit is still good | ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока |
gen. | he hung on her every word | он жадно ловил каждое её слово |
gen. | he must be believed on his word | ему должно верить на слово |
gen. | he never goes back on his word | он никогда не нарушает своего слова |
Makarov. | he tried to say the word on TV, but they bleeped it out | он пытался сказать это на телевидении, но его заглушили |
Makarov. | he uttered not a word of reflection on his companion | он не высказал ни слова упрёка в адрес своего спутника |
Makarov. | he was a drag on me from the word go | с самого начала он был для меня обузой |
gen. | he went back on his word | он не сдержал своего слова |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | ещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | еще многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
gen. | hit on the right word | случайно найти нужное слово (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.) |
gen. | I always took his words on faith | я всегда принимал его слова на веру |
Makarov. | judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the label | о содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке |
rhetor. | last word on all issues | последнее слово по всем вопросам (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | last word on all issues | решающее слово по всем вопросам (Alex_Odeychuk) |
gen. | levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those names | сбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov) |
Makarov., IT | locate a word in storage on integral boundaries | располагать слово в памяти в пределах целочисленных границ |
gen. | make good on one's word | сдержать своё слово (VLZ_58) |
gen. | make good on word | сдержать своё обещание (VLZ_58) |
Игорь Миг | make good on one's word | держать слово |
gen. | never go back on one's word | держать слово (антонимический перевод: I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras) |
gen. | on my honour, word of honour | честное слово |
gen. | on my word | вот как! |
gen. | on my word | даю честное слово |
Gruzovik, excl. | on my word of honor! | честное слово! |
gen. | on my word of honor! | честное слово! |
Gruzovik, excl. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour | под честное слово |
gen. | on the word | вслед за словами |
gen. | on the word | без промедления |
gen. | on the word | сейчас же |
gen. | on the word | как только было сказано |
gen. | on the word | тут же |
gen. | on the word | немедленно |
econ. | on one's word | под честное слово |
gen. | on one's word | на слово |
inf. | pass on by word of mouth | передаваться из уст в уст (разные байки, легенды, поверья kisekbas) |
gen. | pause on the word | выдержать паузу (Unfortunately, ... he paused on the word ... , that will have to be postponed 4uzhoj) |
libr. | pay on a word count basis | оплачивать работу по количеству слов |
rhetor. | pick on every single word | цепляться к каждому слову (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | place dependence on word | верить чьему-либо слову |
gen. | place dependence on word | верить слову |
Makarov. | play on words | каламбурить |
Makarov. | play on words | играть словами |
Makarov. | play up on words | каламбурить |
Makarov. | play up on words | играть словами |
gen. | producers rely on word-of-mouth advertising | продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм |
Makarov. | put dependence on someone's word | верить чьему-либо слову |
austral., slang | put the hard word on | попросить кого-либо об одолжении |
austral., slang | put the hard word on | попросить кого-либо об услуге |
austral., slang | put the hard word on | попросить кого-либо о милости |
vulg. | put the hard word on | о мужчине уговорить женщину отдаться (someone) |
progr. | replace the descriptor on the top of the stack with the referenced word | замена дескриптора, находящегося на вершине стека, содержимым адресуемого слова (ssn) |
gen. | she must be believed on her word | ей надо верить на слово |
inf. | she put it on so thick that we didn't believe a word | она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову |
Makarov. | she put it on so thick we didn't believe a word | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову |
gen. | she put it on so thick we didn't believe a word | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову |
Makarov. | she was to balled-up to say a sensible word on it | она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного |
Makarov. | she was too balled-up to say a sensible word on it | она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного |
Makarov. | Spot was fawning on him as if he understood every word | Меченый ласкался к нему, как будто понимал каждое слово |
PR | spread the word on what's happening | распространять информацию о развитии событий (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | take a word on | принимать слова на веру (Баян) |
fig.of.sp. | take a word on something | верить на слово (Grebelnikov) |
gen. | take a word on | см. take a word for (Баян) |
gen. | take someone on their word | верить на слово (Рина Грант) |
gen. | take on word | полагаться на слово (ssn) |
gen. | take one's word on | принимать слова на веру (Баян) |
gen. | take one's word on | верить на слово (Баян) |
gen. | the book is hardly the last word on the subject | эту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области |
Makarov. | the boy admires his teacher, he hangs on his every word | этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово |
Makarov. | the finance committee has the last word on what we spend | решающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом |
Makarov. | the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation | услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | последнее слово по этому поводу ещё не сказано |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | вопрос ещё окончательно не решён |
Makarov. | the last word has not yet been said on this subject | вопрос ещё не решен |
Makarov. | the last word has not yet been said on this subject | этот вопрос ещё окончательно не решён |
gen. | the last word has not yet been said on this subject | по этому вопросу последнее слово ещё не сказано |
Makarov. | the last word on | последнее слово в (какой-либо области) |
Makarov. | the last word on | авторитетное мнение по (какому-либо вопросу) |
gen. | the producers rely on word-of-mouth advertising | продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм |
ling. | the right translation of a word often depends on the context | правильный перевод слова часто зависит от контекста |
Makarov. | the stress is on the first word | ударение падает на первое слово |
Makarov. | the word "diathesis" is now on the O.K. list for conversationmen | слово "диатез" сейчас модно среди светских болтунов |
gen. | the word on the street | земля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov) |
gen. | the word on the street is that | есть информация, что (The word on the street is that he has lost the political spotlight recently and wants to regain it. ‘The word on the street,' he grumbled, ‘is that if you buy this equipment you will be pulled over right away.' A good friend of mine writes in to say that the word on the street is that thankfully so far it seems that no students were hurt. OD Alexander Demidov) |
Makarov. | the word takes on a new meaning | слово приобретает новое значение |
gen. | the word took on a new meaning | слово обрело новое значение (В.И.Макаров) |
gen. | there is no reliance to be placed on his word | на его слово нельзя положиться |
Makarov. | this word comes on the page 200 | это слово встречается на странице 200 |
gen. | this word s on page 200 | это слово встречается на странице 200 |
progr. | top word on the stack | слово, находящееся на вершине стека (ssn) |
progr. | top word on the stack | содержимое слова, находящегося на вершине стека (ssn) |
progr. | top word on the stack is discarded | удаление слова, находящегося на вершине стека (ssn) |
Makarov. | without saying a word, she got on her bicycle and rode off | не сказав ни слова, она села на велосипед и укатила |
Makarov. | word of approbation – a little pat on the back | немного похвалы – по головке погладили |
inf. | Word on the street | до меня дошла информация, что (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его.) |
inf. | Word on the street | Ходят слухи (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его. chechenus) |
gen. | word on the street | ходят слухи (the word on the street is that you're into something – ходят слухи, что ты что-то замышляешь (чем-то (особенным) занимаешься Damirules) |
inf. | word on the streets was | пошли слухи (that Damirules) |
ling. | word play on | каламбур на (такое-то слово Alex_Odeychuk) |
Makarov. | word takes on a new meaning | слово приобретает новое значение |
proverb | you can't go back on your word | договор дороже денег (VLZ_58) |
Makarov. | you'll have to carry that long word on to the next line | это слово очень длинное, придётся делать перенос |