English | Russian |
a tax on one's time | что-либо, отнимающее у кого-либо уйму времени (Franka_LV) |
an intrusion on my time | посягательство на моё время |
arrive exactly on time | приехать минута в минуту (точно в назначенный час) |
arrive exactly on time | прибыть минута в минуту (точно в назначенный час) |
arrive on the stroke of time | приехать минута в минуту (lulic) |
arrive on time | прибыть по расписанию (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries. ART Vancouver) |
as time goes on | в будущем (SirReal) |
as time goes on | со временем (с течением времени Alex_Odeychuk) |
as time went on | со временем (Ying) |
as time went on | с течением времени (Alex_Odeychuk) |
as time went on he became more and more impatient | по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливым |
as time wore on | час шёл за часом (конт.) |
as time wore on | в сплошной череде дней (конт.) |
as time wore on | мелькали дни (конт.) |
at all or on time | вообще или вовремя (For instance, the seller might fail to ship the goods at all, or on time, properly packaged, adequately insured, and using the agreed mode of transportation. The purchaser need not set a deadline if the seller has declared that it shall not be willing to comply with the warranty at all or on time or that it ... There can be no assurance that the Company will be able to complete development of its mineral project at all or on time or on budget due to, among other ... Readers may also be aware that, in many cases, failure to make the filings at all or on time is an offence. ... Companies or the Central Registry of Winding up Petitions is not in all cases required to be filed immediately (and may not be filed at all or on time); once filed, ... Alexander Demidov) |
bang on time | точно в назначенный час |
bang on time | как раз вовремя |
be certain you catch your thain on time | смотрите не опоздайте на проезд |
be certain you catch your train on time | смотрите не опоздайте на поезд |
be on duty for a certain time | продежурить |
be on duty for a certain time | продежуривать |
be on full time | быть занятым полную рабочую неделю |
be on part-time | быть занятым неполное количество рабочих часов |
be on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
be on time | быть вовремя |
be on time for | попасть (a train, bus, etc.) |
be on time for | попадать (a train, bus, etc.) |
be on time for an appointment | заканчивать задание в запланированное время (TarasZ) |
be on time for work | приходить вовремя на работу (TarasZ) |
be on time-work | работать на условиях повременной оплаты |
be slap on time | быть абсолютно точным |
be slap on time | быть абсолютно точным |
best get to work on time | лучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
board the train on time | сесть на поезд вовремя (zzza) |
buy a TV set on time | купить в кредит телевизор |
calculated on time basis | повременный |
call time on | заявить, что самое время заканчивать (что-то или кому-то Arandela) |
dead on time | пунктуальный (Irina Sorochinskaya) |
dead on time | по часам (Anglophile) |
dead on time | точно вовремя (Drozdova) |
deliver it on time | сдать в срок (I think he will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver) |
delivered in full on time | своевременность исполнения поставки и в полном объёме (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
don't waste time on trifles | не теряйте времени по пустякам |
economize on time and effort | экономить время и силы (Croco) |
everybody's surprise they came on time | к всеобщему удивлению, они пришли во-время |
fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
failure to deliver on time | нарушение срока поставки (emirates42) |
failure to deliver on time | срыв сроков (Alex Lilo) |
failure to make the submission on time | представление не в срок |
failure to make the submission on time | задержки в представлении |
failure to make the submission on time | срыв сроков представления |
failure to make the submission on time | несвоевременное представление (документа) |
failure to make the submission on time | срыв графика представления |
failure to make the submission on time | нарушение сроков представления |
failure to pay on time for | нарушение сроков оплаты (Failure to pay on time for lessons or failure to pay correct amount may result in your child's place being given to someone else or your place at art club may be ... Alexander Demidov) |
failure to provide, or provide on time | непредставление или несвоевременное представление (Alexander Demidov) |
fix a time limit on speeches | установить регламент выступлений |
for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate | впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой |
get away on time | уйти вовремя (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.) |
get away on time | вырваться вовремя (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.) |
get on for some time | приближаться к какому-л. времени (for some age, во́зрасту) |
get on time | вовремя добраться (Listen to us and we'll make sure you'll get where you're going on time! ART Vancouver) |
get to work on time | попасть на работу вовремя |
get to work on time | попадать на работу вовремя |
get to work on time | попада́ть на работу вовремя |
get to work on time | доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
go on daylight savings time | перейти на летнее время (goroshko) |
go on for long time | долго продолжаться (Alex_Odeychuk) |
go on half-time | перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий день |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
have many demands on time | иметь много обязанностей |
have many demands on one's time | иметь очень много дел |
have many demands on time | иметь много дел |
have many demands on one's time | иметь очень много обязанностей |
have many demands on time | быть вечно занятым |
have time on hands | иметь много свободного времени |
have time on one's hands | болтаться без дела (Anglophile) |
have time on one's hands | иметь массу свободного времени |
have time on one's hands | иметь уйму свободного времени (Anglophile) |
have time on one's hands | иметь много уйму свободного времени |
have time on hands | иметь уйму времени |
have you on your feet in no time | Быстро встать на ноги (выздороветь) |
have you the time on you? | у вас есть при себе часы? |
he bestowed much time on the project | он потратил много времени на этот проект |
he daren't bet on the train arriving on time | он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя |
he has been bent on becoming a cook for a long time now | он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром |
he has no time to waste on your complaints | у него нет времени разбирать твои жалобы |
he has put in a lot of time on the plans | он много поработал над планами |
he has put in a lot of time on the plans | он много времени потратил на составление планов |
he has spent half as much time on it than I have | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я |
he is always on time | он всегда приходит аккуратно |
he makes a point of being on time | у него принцип — быть пунктуальным |
he makes a point of being on time | у него принцип — не опаздывать |
he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
he sets a high value on his time | он дорого ценит своё время |
he sets a high value on his time | он очень дорожит своим временем |
he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
he was gone for a long time and they decided to carry on without him | его долго не было, и они решили продолжать без него |
hopefully we will get to the show on time | надо надеяться, что мы не опоздаем на представление |
I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом |
I have many demands on my time | у меня очень много дел |
I have no time no money, etc. to waste on him | у меня нет времени и т.д. на него |
I have too many calls on my time | я слишком перегружен обязанностями |
I have too many calls on my time | у меня совсем нет свободного времени |
I have too many demands on my time | у меня совсем нет свободного времени (VLZ_58) |
I like it when people come on time | я люблю, когда люди приходят вовремя (murad1993) |
I want the letter to arrive on time | я хочу, чтобы письмо пришло вовремя |
if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас |
if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой |
in full and on time | в полном объёме и в установленные сроки (302k UK hits. If you think that you may struggle to pay the amount due in full and on time you should consider if there is anything that you can do to raise the money to make ... | This guide will provide more detailed information on what you need to do if you think you will have difficulties paying HMRC in full and on time. Alexander Demidov) |
in full and on time | вовремя и в полном объёме (Alexander Demidov) |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
in surprisingly on time | на удивление вовремя (Interex) |
in time, you will appreciate Lang's poetry. It grows on you | Со временем вы оцените поэзию Лэнга. Она затягивает |
inroads on upon, someone's time | посягательство на чьё-либо время |
something is used on a one-time basis | использование чего-либо носит разовый характер (Technical) |
it is a great tax on my time | это требует от меня слишком много времени |
it is getting on for supper-time | скоро ужин |
it is getting on for supper-time | время близится к ужину |
it is time to call it a day on | пора заканчивать с (Vladimir Shevchuk) |
it is time to focus our attention on | пора сосредоточить наше внимание (на чём-либо) |
it took her some time to latch on to the joke | до неё не сразу дошла эта шутка |
it was the same nurse that had been on duty at the time of the accident | это была та же сестра, которая дежурила во время аварии |
it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices | пора бы уже кому-нибудь положить конец его мерзким выходкам |
it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
it's time to push on | пора идти |
keep a sharp eye on someone all the time | не спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton) |
keep on the shelf for a long time | хранить на полках долгие годы (A1_Almaty) |
keep on the shelf for a long time | держать в ящике долгие годы (A1_Almaty) |
keep tab on the passage of time | следить за ходом времени ('How long I pondered, I cannot say. When the bean is tensely occupied, it is difficult to keep tab on the passage of time, (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
large footprint on the sands of time | яркий след в истории (Alexander Demidov) |
leave a large footprint on the sands of time | оставить яркий след в истории (Alexander Demidov) |
leave on time | отправиться по расписанию (Ivan1992) |
live on borrowed time | зажиться на этом свете (PanKotskiy) |
live on borrowed time | перехаживать (все ещё быть в живых, несмотря на предсказания медиков о скорой смерти) |
make demands on someone's time | отнимать время (He makes too many demands on my time. VLZ_58) |
make demands on time | посягать на smb's время |
many demands on one's time | иметь очень много обязанностей |
many demands on one's time | очень много дел (у кого-л.) |
many demands on one's time | очень много обязанностей (у кого-л.) |
many demands on one's time | иметь очень много дел |
minimum connection time depends on | минимальное время стыковки зависит от (Minimum connection time depends on which of the Sheremetyevo airport terminals you arrive at and depart from, as well as on whether the flights are domestic or international (Aeroflot magazine, March 2016 p.184) betelgeuese) |
not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
not on time | не своевременно (рус.: раздельно, если есть противопоставление или отрицание своевременности: Поезд пришёл не своевременно, а с опозданием. The train was not on time. It was late more than 90 minutes. MichaelBurov) |
not waste time on trifles | не мелочиться |
now is the time to go on strike | теперь самое время начать забастовку (for going on strike) |
on a full-time basis | полный рабочий день (ABelonogov) |
on a one-time basis | в разовом режиме (Technical) |
on a one-time basis | в единовременном порядке (Technical) |
on a one-time-basis | на одноразовой основе (I. Havkin) |
on a one-time-basis | на разовой основе (I. Havkin) |
on a one-time-basis | на единовременной основе (I. Havkin) |
on a time basis | периодически (Dude67) |
on borrowed time | конец недалеко (Tanya Gesse) |
on borrowed time | близится конец (Tanya Gesse) |
on borrowed time | дни сочтены (система автоматически ставит Ё, а нужно Е Inna Oslon) |
on for certain time | на определённое время (Konstantin 1966) |
on full time | с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий день |
on full time | получающий зарплату за полный рабочий день |
on full time | с полным рабочим временем |
on someone's own dime and time | за свои деньги и время (listverse.com Oleksandr Spirin) |
on one's own time | в свободное от работы время (Ремедиос_П) |
on one's own time | в свободное время |
on short time | с неполным рабочим временем, работающий неполную рабочую неделю |
on short time | работающий неполную рабочую неделю |
on short time | с неполным рабочим временем |
on that time | тогдашний (Interex) |
on the basis of a time-based charging system | на условиях повременной системы оплаты (ABelonogov) |
on the stroke of time | как раз вовремя |
on this one time basis only | единовременно (Alexander Demidov) |
on time | в установленный срок |
on time | в соответствии с намеченным графиком |
on time | в намеченный срок |
on time | к сроку |
on time | к намеченному времени |
on time | точно в назначенное время (Lanita2) |
on time | своевременно |
on time | в заранее определённое время (Дмитрий_Р) |
on time | сразу (get service on time without waiting in line sankozh) |
on time | в заранее установленное время (Дмитрий_Р) |
on time | ко времени (Senior Strateg) |
on time | минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позже |
on time | в установленные сроки |
on time | в заранее оговорённое время (Дмитрий_Р) |
on time | в намеченные сроки |
on time | в соответствии с установленным графиком |
on time | в назначенное время |
on time | в заданные сроки (You will not pay interest on new purchases if you pay your balance in full and on time. | HM Revenue and Customs ( HMRC ) charges late payment penalties on PAYE amounts that aren't paid in full and on time. Alexander Demidov) |
on time | по расписанию (The train is scheduled to arrive on time at 13:36. Val_Ships) |
on time | вовремя |
on time and in full | своевременно и в полном размере (Alexander Demidov) |
on time as promised | в обещанный срок (The installers worked very carefully and professionally and the job was completed on time as promised. anita_storm) |
on time delivery | выполнение сроков поставки (Метран) |
on Time In Full | своевременность доставки и степень укомплектования (заказа 4uzhoj) |
on time in full | своевременность исполнения поставки и в полном объёме (OTIF Alexander Demidov) |
on-board Automatic Time Sequencer | бортовое программное устройство токораспределения (ATS) |
on-time | время прохождения тока (в процессе сварки
Johnny Bravo) |
on-time | время нагрева (в процессе сварки
Johnny Bravo) |
operate on part time | работать неполное количество рабочих часов |
pay part down and part on time | купить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными |
pressure on time | отсутствие свободного времени (Ivan Pisarev) |
pressure on time | неотложные дела (Ivan Pisarev) |
pressure on time | дефицит времени (Ivan Pisarev) |
pressure on time | плотный график (Ivan Pisarev) |
pressure on time | напряженный график (Ivan Pisarev) |
pressure on time | множество дел (Ivan Pisarev) |
pressure on time | высокая загруженность (Ivan Pisarev) |
pressure on time | цейтнот (Ivan Pisarev) |
pressure on time | времени в обрез (Ivan Pisarev) |
pressure on time | нехватка времени (Ivan Pisarev) |
proposal relating to time limit on speeches | предложение, касающееся регламента выступлений |
put in some more time on the experiment | потратить дополнительное время на этот опыт |
put on half-time | перевести на неполную рабочую неделю (Anglophile) |
put on two goals before time | успеть забить два гола до конца тайма |
report for work on time | являться на службу вовремя |
report for work on time | явиться на службу вовремя |
right on time | точь-в-точь в назначенное время (Taras) |
right on time | в точно назначенное время (
The train arrived at the station right on time Taras) |
right on time | как из пушки |
right on time | как по часам (Shabe) |
right on time | точно в срок (rechnik) |
right on time | как нельзя вовремя (That pina colada was right on time. Val_Ships) |
roll on, time! | время, вперёд! |
run-on time | когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалось (Turbulentny) |
run on time | ходить по расписанию (о траспорте bookworm) |
set a time limit on speeches | устанавливать регламент выступлений |
set the time on the clock | установить время на часах (Lyubov_Zubritskaya) |
Short on time | Мало времени (EvaMay) |
show up on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
spectroscopic real-time ellipsometry of putidaredoxin adsorption on gold electrodes | спектроскопическая эллипсометрия в реальном масштабе времени адсорбции путидаредоксина на золотых электродах |
spend much time on research | тратить много времени на изыскания (nearly twenty years on a project, etc., и т.д.) |
spend time on toilet | проводить время за одеванием |
spend time on toilette | проводить время за одеванием |
stop fussing about: the train will arrive on time | перестань нервничать: поезд придёт по расписанию |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
the boat got in on time | пароход пришёл вовремя |
the New Year is on Sunday this time | в этот раз Новый год приходится на воскресенье |
the New Year is on Sunday this time | в этот раз Новый год падает на воскресенье |
the order will be finished on time | заказ будет выполнен в срок |
the time of parting the day of decision, etc. crept up on us | незаметно подкралось время расставаться (и т.д.) |
the train pulled out on time | поезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
the train pulled out on time | поезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
the train was pulling in right on time | поезд прибывал точно по расписанию |
the train was pulling in right on time | поезд прибывал вовремя |
the treat's on you this time | ваша очередь угощать |
there is still time on the clock | время ещё есть (triumfov) |
there's no use in wasting time on empty talk | не стоит тратить время на разговоры ни о чём (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
these duties did not press heavily on his time | эти обязанности не отнимали у него много времени |
they demand that we come to work on time | от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время |
they were living on borrowed time, facing deportation | срок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортации |
think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
this is the second time she has been on the carpet | ей уже дважды попадало |
this was a tax on my time | это отняло у меня уйму времени |
time a worker on a new job | хронометрировать работу новичка |
Time Delay on Dropout | время задержки на отпадание (feyana) |
time the case, the matter, etc. dragged on | время и т.д. тянулось бесконечно |
time the case, the matter, etc. dragged on | время и т.д. тянулось медленно |
time glides on | время бежит (незаметно) |
time hangs heavily on his hands | он не знает, как убить время |
time hangs heavy on one's hands | время медленно тянется |
time has graved deep furrows on his face | время избороздило его лицо глубокими морщинами |
time is drawing on | срок приближается |
time is drawing on | времени остаётся мало |
time is getting on | времени мало (linton) |
time is getting on | время уже позднее |
time is getting on | время идёт |
time is getting on | уже становится поздно (Bullfinch) |
time is marching on | время идёт (We decided to do it now as time is marching on, and we're going on a trip next month. ART Vancouver) |
time is not on your side | время тебе не на пользу (Tanya Gesse) |
time is not on your side | чем дальше, тем хуже (Tanya Gesse) |
time is on our side | время работает на нас (Olga Okuneva) |
time is on one's side | время работает на (Interex) |
time is stealing on | время незаметно приближается |
time is stealing on | время незаметно идёт |
time keeps jogging on | время тянется |
time limit on an investigation | срок следствия (However, there is no time limit on the investigation of grave or exceptional matters. As a result, the Police Ombudsman has investigated many complaints from ... Alexander Demidov) |
time limit on speeches | продолжительность выступлений |
time limit on speeches | регламент выступлений |
time limit on speeches | ограничение выступлений по времени |
time marches on | время идёт вперёд |
time marches on | время не стоит на месте (Liv Bliss) |
time marches on | время идёт не останавливаясь |
time moves on | время идёт |
time never lies on my hands | я никогда не трачу даром времени |
time on job | опыт работы (SAKHstasia) |
time on market | срок пребывания товара на рынке (Alexander Demidov) |
time on the market | Сроки экспонирования (rechnik) |
time on-wing | ресурс на крыле (Post Scriptum) |
time on-wing | наработка до съема с крыла (Post Scriptum) |
time ran on | время шло |
Time splashed him on its cover | журнал "Тайм" подал его броско на обложке |
time waxed on | время шло |
time the evening, winter, etc. wears on | время и т.д. тянется медленно |
time-out on repayment | Отсрочка выплаты долгов (Lavrov) |
too much time on his hands | он мается от безделья (Tanya Gesse) |
trains arrive on time | поезда прибывают вовремя |
turn up on time | приходить вовремя (Maria Klavdieva) |
turn up on time | прийти вовремя (Maria Klavdieva) |
warn smb. to be on time | предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремя (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.) |
waste time on things that have no importance | тратить попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.) |
waste time on things that have no importance | терять попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.) |
waste time on trifles | играть в бирюльки |
wasting no time on talk | без дальних слов |
we won't make it on time | мы не поспеем к сроку |
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
what's she on about this time? | о чём она говорит на этот раз? |
work on part time | работать неполное количество рабочих часов |
work on short time | работать неполную рабочую неделю |
workers were put on short time | рабочие были переведены на неполный рабочий день |
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент |
you can never depend on his being on time | надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздывает |
you had to come on time | ты должен был прийти вовремя |
you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
you have to come on time | ты должен приходить вовремя |
you have too much time on your hands. | у тебя есть время на всё что угодно |
you have too much time on your hands. | Тебе совсем нечем заняться (оскорбительное evilnero) |
young scientists spend too much time on extra-scientific affairs | молодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке |